1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
Eine Netflix Anime-Serie
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,431
BASIEREND AUF CYBERPUNK 2077
IM UNIVERSUM VON MIKE PONDSMITH
3
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
Guten Morgen, Night City!
4
00:01:47,732 --> 00:01:48,942
Raus aus den Federn,
5
00:01:49,025 --> 00:01:51,528
zu einem neuen Tag
in der Stadt der Träume…
6
00:01:52,570 --> 00:01:55,406
Auf dem Heywood Highway
wurde ein Stau gemeldet.
7
00:01:55,490 --> 00:01:58,952
Gonks träumen davon,
der nächste Weyland Boa Boa zu werden,
8
00:01:59,035 --> 00:02:01,371
und behindern für uns alle den Verkehr!
9
00:02:02,247 --> 00:02:07,252
Die Gangs wimmeln wie die Fliegen!
Was zieht die nur an dieser Stadt an…
10
00:02:09,045 --> 00:02:11,172
Fürchtet niemals das Risiko!
11
00:02:11,256 --> 00:02:15,969
Wenn ihr groß rauskommen wollt,
dann träumt groß.
12
00:02:17,428 --> 00:02:22,517
Die Edgerunner unserer Stadt scheinen
einen neuen Spielplatz gefunden zu haben.
13
00:02:24,227 --> 00:02:25,228
Habt ihr es gehört?
14
00:02:25,311 --> 00:02:26,146
Maine.
15
00:02:27,188 --> 00:02:29,190
Du hast nichts gegessen, oder?
16
00:02:36,114 --> 00:02:40,368
Dein Arm zittert. Das ganze Chrom
bringt deine Nerven durcheinander.
17
00:02:40,451 --> 00:02:44,289
Wenn das vorbei ist, musst du umrüsten.
Weniger Chrom, verringere deine Belastung.
18
00:02:44,372 --> 00:02:47,542
Das ist nichts. Mein Arm zittert nur.
19
00:02:48,751 --> 00:02:50,336
Bei dem Tempo…
20
00:02:50,420 --> 00:02:53,506
Hey, zehn oder zwanzig Implantate…
21
00:02:55,466 --> 00:02:56,551
Maine?
22
00:02:57,510 --> 00:02:58,428
Hey. Maine!
23
00:02:59,262 --> 00:03:02,557
Lass mich in Ruhe!
Niemand außer mir setzt mir Grenzen!
24
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
Ich habe es bis hierher
ohne Probleme geschafft.
25
00:03:05,643 --> 00:03:07,937
Ich kann jetzt nicht aufhören!
26
00:03:08,021 --> 00:03:09,397
Wo sind unsere Daten?
27
00:03:09,480 --> 00:03:11,858
Kiwi ist noch im Deepdive, das weißt du!
28
00:03:17,405 --> 00:03:19,908
Das EIS ist stärker, als ich dachte…
29
00:03:33,463 --> 00:03:36,382
Maine! Halt! Was machst du?
30
00:03:36,466 --> 00:03:37,300
Hey!
31
00:03:42,305 --> 00:03:44,307
Kiwi? Falco?
32
00:03:46,476 --> 00:03:48,394
Bist du wieder bei uns? Scheiße…
33
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Dorio?
34
00:03:50,313 --> 00:03:53,691
Was ist los? Was ist passiert?
Wurden wir überfallen?
35
00:03:54,859 --> 00:03:56,277
Was ist mit Kiwi…
36
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
Für die Küste
werden starke Regenfälle vorhergesagt.
37
00:04:02,325 --> 00:04:04,786
Bezirke wie Santo Domingo und Westbrook
38
00:04:04,869 --> 00:04:09,874
werden von Regenschauern
von Mitternacht bis Sonnenaufgang…
39
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
Was zum Teufel, Falco?
40
00:04:16,923 --> 00:04:20,635
Was? Maine fragen? Warum? Hey!
41
00:04:21,219 --> 00:04:22,303
Hä?
42
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
Ich kann es nicht.
43
00:04:30,228 --> 00:04:32,689
Wieso liegt Kiwi auf einem OP-Tisch?
44
00:04:32,772 --> 00:04:36,401
Sie hat Tanaka gehackt, oder?
Ist etwas schiefgegangen?
45
00:04:36,484 --> 00:04:38,111
Frag den Gonk neben mir.
46
00:04:38,194 --> 00:04:39,153
Halt die Klappe.
47
00:04:40,363 --> 00:04:42,073
Maine schlug sie nieder.
48
00:04:42,156 --> 00:04:44,617
Er verlor die Nerven,
als sie von EIS geschnappt wurde.
49
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Hä?
50
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
Maine sollte sein Hirn checken lassen.
51
00:04:47,620 --> 00:04:48,454
Hä?
52
00:04:48,538 --> 00:04:50,873
Maine, wenn du wieder verrücktspielst…
53
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
Hey, "verrücktspielen"?
54
00:04:59,632 --> 00:05:01,050
Cyberpsychose.
55
00:05:10,643 --> 00:05:11,602
Maine!
56
00:05:12,603 --> 00:05:14,314
Äh… Hey.
57
00:05:14,397 --> 00:05:17,442
Dorio hat es mir gerade gesagt. Ich meine…
58
00:05:18,109 --> 00:05:20,737
Alles wird gut, oder?
Du endest nicht so wie…
59
00:05:20,820 --> 00:05:24,991
Gut? Was bedeutet das,
"alles wird gut"? Was, David?
60
00:05:25,908 --> 00:05:27,201
Kein Cyberpsycho?
61
00:05:28,911 --> 00:05:31,205
Denkst du, ich verliere den Verstand?
62
00:05:31,289 --> 00:05:32,582
Maine, ich…
63
00:05:32,665 --> 00:05:34,792
Tu mir den Gefallen und verschwinde.
64
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
Kümmere dich um deinen eigenen Kram.
65
00:05:41,049 --> 00:05:43,718
Denkst du, du bist besser,
weil du schneller bist als ich?
66
00:05:43,801 --> 00:05:45,970
Weil du den Sandy trägst?
67
00:05:46,554 --> 00:05:48,389
Der sollte eigentlich mir sein.
68
00:05:54,270 --> 00:05:56,481
Ich habe es bis hierher geschafft…
69
00:05:56,564 --> 00:06:00,985
Ich baue jetzt auf keinen Fall etwas aus.
70
00:06:02,070 --> 00:06:04,614
Der Zug ist abgefahren,
es gibt kein Zurück.
71
00:06:05,698 --> 00:06:08,451
Die Cops sind uns
bestimmt schon auf der Spur.
72
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Wir haben höchstens bis morgen.
73
00:06:10,953 --> 00:06:11,913
Hörst du mich?
74
00:06:11,996 --> 00:06:13,247
Ich habe Nein gesagt!
75
00:06:13,331 --> 00:06:15,458
Du bist diejenige, die nicht zuhört!
76
00:06:16,167 --> 00:06:17,543
Er gehört zu Arasaka!
77
00:06:20,671 --> 00:06:22,256
Wir sollten es abblasen.
78
00:06:22,882 --> 00:06:26,135
Komm schon, Lucy.
Tu es nicht, wenn du es nicht willst.
79
00:06:26,219 --> 00:06:27,553
Halt dich raus, David!
80
00:06:27,637 --> 00:06:31,474
Wir lassen Tanaka wieder frei
und tun so, als wäre nichts gewesen.
81
00:06:31,557 --> 00:06:32,850
Denk nicht mal daran!
82
00:06:34,060 --> 00:06:35,186
Wir sind nicht fertig!
83
00:06:36,521 --> 00:06:39,148
David. Sag mir, dass ich das schaffe.
84
00:06:39,232 --> 00:06:40,817
Was? Aber ich dachte…
85
00:06:40,900 --> 00:06:41,776
Sag es!
86
00:06:43,069 --> 00:06:46,489
Du… Du verstehst das nicht.
Wir können nicht einfach gehen.
87
00:06:46,572 --> 00:06:48,074
Arasaka beobachtet alles.
88
00:06:48,574 --> 00:06:52,829
Wir können es nicht einfach abblasen.
89
00:06:53,413 --> 00:06:54,664
Wir haben keine Wahl.
90
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Ich weiß das.
91
00:06:58,418 --> 00:07:03,214
Ich muss es dich nur sagen hören. Bitte…
92
00:07:05,758 --> 00:07:08,594
Es tut mir leid, Lucy. Ich…
93
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Du musst das tun. Ich…
94
00:07:13,307 --> 00:07:15,393
Ich glaube an dich, Lucy.
95
00:07:17,270 --> 00:07:18,438
Ich mache es.
96
00:07:18,521 --> 00:07:19,564
Was?
97
00:07:19,647 --> 00:07:21,524
Aber David kommt auch mit.
98
00:07:22,024 --> 00:07:25,528
Und Maine kommt nicht mit.
Sonst mache ich es nicht.
99
00:07:29,198 --> 00:07:34,078
Gut, aber du hältst uns auf dem Laufenden.
Jede Viertelstunde ein Ping.
100
00:07:34,162 --> 00:07:36,789
Du hast bis zum Morgengrauen.
Vermassel es nicht!
101
00:07:38,332 --> 00:07:40,042
David! Wo ist Maine?
102
00:07:42,670 --> 00:07:44,172
Wenn ich das wüsste…
103
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
Maine!
104
00:07:58,519 --> 00:07:59,353
Dorio…
105
00:08:00,646 --> 00:08:03,608
Brauchen wir Dorio nicht als Verstärkung?
106
00:08:03,691 --> 00:08:05,359
Zeig ein verchromtes Rückgrat.
107
00:08:05,443 --> 00:08:06,903
Warum hast du nicht…
108
00:08:08,237 --> 00:08:12,241
Du hättest es mir sagen sollen.
Warum müssen wir das allein machen?
109
00:08:12,325 --> 00:08:13,201
David.
110
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
Kann ich dich was fragen?
111
00:08:26,214 --> 00:08:30,134
Deinen Deepdive-Port,
warum verbirgst du ihn?
112
00:08:35,139 --> 00:08:36,390
Ich stöpsle dich ein.
113
00:08:40,311 --> 00:08:41,479
David…
114
00:08:41,562 --> 00:08:42,396
Ja?
115
00:08:45,149 --> 00:08:46,234
Ich gehe rein.
116
00:08:50,029 --> 00:08:54,617
Nach einer Falle sieht es nicht aus,
wenn es keinen Zugang gibt.
117
00:09:05,419 --> 00:09:08,047
Alles klar, okay. Oh, Maine, wo ist er?
118
00:09:08,130 --> 00:09:09,840
Maine? Er hat sich beruhigt.
119
00:09:10,716 --> 00:09:13,511
Hey, Dorio, bist du sicher, dass wir…
120
00:09:13,594 --> 00:09:14,428
Was?
121
00:09:14,512 --> 00:09:16,055
Nein, vergiss es.
122
00:09:19,850 --> 00:09:21,227
Werden wir ihn umbringen?
123
00:09:22,979 --> 00:09:25,064
Wir brauchen einen Plan B,
falls sie versagt.
124
00:09:26,440 --> 00:09:29,694
Plan A, B oder Z,
es hätte nie so weit kommen sollen.
125
00:09:33,406 --> 00:09:35,241
Ja, was wollen Sie?
126
00:09:35,324 --> 00:09:36,826
Meine Daten. Hast du sie?
127
00:09:36,909 --> 00:09:38,369
Wir arbeiten daran.
128
00:09:38,452 --> 00:09:41,664
Eine Verzögerung? Wer ist schuld daran?
129
00:09:41,747 --> 00:09:43,708
Mein Gott, zwanzig Fragen?
130
00:09:43,791 --> 00:09:46,460
Transparenz, Maine.
Das hatten wir vereinbart.
131
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Was?
132
00:09:47,795 --> 00:09:49,964
Und Kiwi? Schaffst du es ohne ihr?
133
00:09:50,047 --> 00:09:52,675
Wie… Scheiße, Falco hat geplaudert…
134
00:09:53,426 --> 00:09:56,387
Du willst alles
auf einen Ersatz-Runner setzen?
135
00:09:56,470 --> 00:09:57,763
Absolut.
136
00:09:57,847 --> 00:09:59,307
Die Uhr tickt, Maine.
137
00:09:59,390 --> 00:10:02,476
Arasaka vermisst noch immer
eine Führungskraft.
138
00:10:02,560 --> 00:10:04,812
Du verstehst,
dass es keine Fehler geben darf.
139
00:10:04,895 --> 00:10:05,938
Ich verstehe.
140
00:10:07,815 --> 00:10:08,983
Was?
141
00:10:09,984 --> 00:10:11,777
Wen starrst du so an, Faraday?
142
00:10:19,744 --> 00:10:21,912
Ist da eine Störung?
143
00:10:22,246 --> 00:10:23,164
LEBENSERHALTUNG
144
00:10:23,247 --> 00:10:25,166
Scheiße. Ausgerechnet jetzt?
145
00:10:29,211 --> 00:10:32,632
Warte. Warte, bitte! David!
146
00:10:36,719 --> 00:10:39,472
Maine! Reiß dich zusammen! Hey!
147
00:10:40,806 --> 00:10:43,017
Verdammt! Warum wacht er auf?
148
00:10:44,018 --> 00:10:45,561
Was machst du, David?
149
00:10:51,442 --> 00:10:54,945
Ich wusste es. Du bist David.
150
00:10:55,529 --> 00:10:56,614
Sie kennen meinen…
151
00:10:57,823 --> 00:11:00,993
Ich weiß viel über dich…
152
00:11:01,077 --> 00:11:04,705
Der Vorfall mit meinem Sohn Katsuo
an der Akademie…
153
00:11:06,916 --> 00:11:11,295
Selbst mit dem Wissen habe ich
die Akademie dich wieder aufnehmen lassen.
154
00:11:11,379 --> 00:11:12,296
Sie?
155
00:11:12,797 --> 00:11:16,175
Bitte, David. Du kannst das jetzt beenden.
156
00:11:17,051 --> 00:11:19,637
Hilf mir. Ich will nicht sterben.
157
00:11:19,720 --> 00:11:21,847
Das passiert nicht. Ihre Daten sind alles…
158
00:11:21,931 --> 00:11:23,849
Du naives Kind!
159
00:11:25,142 --> 00:11:26,852
Ich habe ihre Gesichter gesehen!
160
00:11:26,936 --> 00:11:29,605
Glaubst du, Arasaka wird sie nicht jagen?
161
00:11:30,690 --> 00:11:34,276
Denk nach. Warum sollte ich
deinen Schulverweis widerrufen?
162
00:11:35,319 --> 00:11:37,863
Du hast einzigartiges Potenzial gezeigt.
163
00:11:38,698 --> 00:11:41,617
Arasaka betrachtet dich als wertvoll.
164
00:11:42,451 --> 00:11:45,871
Eine reiche und glänzende Zukunft
erwartet dich, David!
165
00:11:45,955 --> 00:11:47,998
Wirf dein Leben nicht weg!
166
00:11:58,843 --> 00:11:59,760
Bingo.
167
00:12:11,230 --> 00:12:13,399
Ich kann Sie nicht gehen lassen.
168
00:12:13,482 --> 00:12:15,651
Dann kontaktiere Arasaka.
169
00:12:15,735 --> 00:12:18,946
Das alles kann
in weniger als fünf Minuten vorbei sein.
170
00:12:19,029 --> 00:12:22,283
Das meine ich nicht!
Ich werde mein Team nicht verraten.
171
00:12:22,366 --> 00:12:26,287
Törichter Junge.
Siehst du nicht, dass sie dich benutzen?
172
00:12:26,370 --> 00:12:28,789
Und Arasaka wird das nicht tun?
173
00:12:28,873 --> 00:12:29,999
Du bist blind.
174
00:12:30,082 --> 00:12:34,712
Wer bezahlt wohl für euren Stunt?
Das stinkt doch nach Militech.
175
00:12:34,795 --> 00:12:38,549
Eines musst du wissen,
alle Wege führen zu den Megakonzernen.
176
00:12:38,632 --> 00:12:44,138
Egal, wie weit du aufsteigst,
du wirst unserem Schatten nie entkommen.
177
00:12:44,847 --> 00:12:46,056
Aber das ist…
178
00:13:05,576 --> 00:13:06,452
David?
179
00:13:07,578 --> 00:13:13,542
David, sag es mir. Sag mir, was du willst.
180
00:13:15,544 --> 00:13:17,296
Was ich will?
181
00:13:19,924 --> 00:13:21,300
David! Was soll das?
182
00:13:21,383 --> 00:13:24,720
Wieso ist er wach?
Wo ist das Betäubungsmittel? Gib her!
183
00:13:26,806 --> 00:13:28,724
Was zum Teufel war das?
184
00:13:29,391 --> 00:13:32,102
Scheiße! Wenn er stirbt, ist alles vorbei!
185
00:13:32,186 --> 00:13:33,020
David!
186
00:13:33,103 --> 00:13:34,897
David, komm zu dir!
187
00:13:34,980 --> 00:13:37,942
Du hast sie eingestöpselt, oder?
Also stöpsel sie aus!
188
00:13:38,943 --> 00:13:41,237
Dorio! Lucy ist noch im Deepdive!
189
00:13:41,320 --> 00:13:43,989
-Sicher?
-Schnell! Trenne die Verbindung!
190
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
WARNUNG
ZWANGSTRENNUNG
191
00:13:46,075 --> 00:13:47,785
Okay! Zieh ihn raus!
192
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
Und die Daten?
193
00:14:02,675 --> 00:14:05,886
Ich habe es direkt nach dem Tod injiziert,
sie sind wohl okay.
194
00:14:06,679 --> 00:14:07,555
David!
195
00:14:08,055 --> 00:14:10,182
Ja, Lucy ist…
196
00:14:12,309 --> 00:14:14,937
Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht?
197
00:14:16,313 --> 00:14:17,857
Ich? Was zum…
198
00:14:17,940 --> 00:14:20,359
Was zum Teufel hast du gemacht?
199
00:14:20,442 --> 00:14:21,902
Was sagst du da?
200
00:14:21,986 --> 00:14:25,614
Du hast Kiwi niedergeschlagen
und das hier Lucy aufgehalst.
201
00:14:25,698 --> 00:14:28,117
Was zum Teufel ist mit dir los?
202
00:14:28,200 --> 00:14:29,869
Fang ja nicht an, Junge.
203
00:14:29,952 --> 00:14:31,370
Maine! David!
204
00:14:31,453 --> 00:14:32,288
Hä?
205
00:14:32,371 --> 00:14:34,290
Der Störsender brannte durch,
als er starb!
206
00:14:34,373 --> 00:14:36,125
Das Trauma Team hat das Signal!
207
00:14:37,167 --> 00:14:38,127
So eine Scheiße!
208
00:14:40,337 --> 00:14:44,174
David, wir sind noch nicht fertig!
Aber bereite unseren Wagen vor!
209
00:14:46,176 --> 00:14:47,720
Reiß dich zusammen, David!
210
00:14:47,803 --> 00:14:49,763
Du wolltest mitmachen! Also los!
211
00:14:51,557 --> 00:14:54,643
-Warte im Auto. Wir kommen nach.
-Verstanden!
212
00:14:57,313 --> 00:14:59,356
Verdammter Platin-Premiumservice…
213
00:14:59,440 --> 00:15:00,274
Dorio!
214
00:15:05,446 --> 00:15:08,282
Im Servicebereich
werden Schüsse registriert.
215
00:15:08,365 --> 00:15:10,743
Mögliche Angreifer anwesend.
216
00:15:11,535 --> 00:15:13,579
Wir fordern NCPD-Unterstützung an.
217
00:15:23,881 --> 00:15:25,132
David?
218
00:15:26,175 --> 00:15:27,676
Lucy! Bist du okay?
219
00:15:28,260 --> 00:15:29,970
Was ist los?
220
00:15:30,054 --> 00:15:34,433
Tanaka kam zu sich und hat sich dann
aus irgendeinem Grund kurzgeschlossen.
221
00:15:35,768 --> 00:15:37,853
Ist dir was passiert, als du drin warst?
222
00:15:37,937 --> 00:15:39,647
Wo sind Maine und Dorio?
223
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
Sie tragen Tanakas Körper.
224
00:15:41,607 --> 00:15:43,317
Was? Aber er ist tot…
225
00:15:43,400 --> 00:15:45,027
Wir haben ihn wiederbelebt.
226
00:15:45,569 --> 00:15:46,654
Warum das?
227
00:15:46,737 --> 00:15:49,239
Was meinst du?
Wir brauchen noch die Daten.
228
00:15:49,323 --> 00:15:51,200
Es ist sinnlos, das ist ein Reinfall!
229
00:15:52,326 --> 00:15:53,577
Da waren keine Daten.
230
00:15:55,788 --> 00:15:57,206
Das kann nicht sein.
231
00:15:57,873 --> 00:16:00,584
Jetzt sind wir definitiv
auf Arasakas Schirm.
232
00:16:00,668 --> 00:16:03,837
Maine! Vergiss deine Medikamente nicht!
233
00:16:04,421 --> 00:16:05,339
Eben injiziert!
234
00:16:05,881 --> 00:16:06,882
Keine Bewegung!
235
00:16:14,807 --> 00:16:19,770
Scheiße! Die Cops tauchen
wie aus dem Nichts auf!
236
00:16:19,853 --> 00:16:21,605
Zurück! Geh nach hinten!
237
00:16:23,691 --> 00:16:25,359
Scheiße! Niemand nimmt ab!
238
00:16:26,193 --> 00:16:28,320
David! Wohin gehst du?
239
00:16:28,404 --> 00:16:29,363
Ich helfe ihnen.
240
00:16:29,446 --> 00:16:31,991
Dummkopf!
Was, wenn sie woanders rauskommen?
241
00:16:32,074 --> 00:16:33,242
Wir warten!
242
00:16:41,333 --> 00:16:42,668
Ich kann nicht warten.
243
00:16:42,751 --> 00:16:43,627
David!
244
00:16:43,711 --> 00:16:45,379
Was hat dich so verängstigt?
245
00:16:45,462 --> 00:16:47,423
Sie sollten zurück sein,
etwas stimmt nicht.
246
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
Warte! Da ist noch ein Signal.
247
00:16:50,342 --> 00:16:53,012
Nicht vom NCPD,
das Trauma Team ist auch hier.
248
00:16:53,595 --> 00:16:55,014
Sie sind umzingelt.
249
00:16:55,097 --> 00:16:56,223
Wir müssen helfen!
250
00:16:56,306 --> 00:16:58,267
Nein! Hast du einen Todeswunsch?
251
00:17:06,358 --> 00:17:09,194
Es wird gut gehen. Ich komme zurück.
252
00:17:09,278 --> 00:17:10,112
David…
253
00:17:10,654 --> 00:17:15,200
Es ist scheiße, egal wie man es dreht.
Begrenzen wir den Schaden und hauen ab.
254
00:17:15,284 --> 00:17:18,287
Hörst du das?
Sie sind da drin noch am Leben!
255
00:17:20,039 --> 00:17:22,416
Du benimmst dich heute echt komisch.
256
00:17:22,499 --> 00:17:25,711
Du hast was gefunden, oder?
In Tanakas neuronalem Netz.
257
00:17:25,794 --> 00:17:28,130
Ich habe… Ich wollte nur…
258
00:17:30,132 --> 00:17:33,385
Hey, Lucy. Willst du mir nicht sagen…
259
00:17:33,469 --> 00:17:34,303
Hä?
260
00:17:34,386 --> 00:17:36,180
…dass du auch an mich glaubst?
261
00:17:56,366 --> 00:17:58,869
Was zum Teufel, Maine? Reiß dich zusammen.
262
00:18:04,666 --> 00:18:06,335
Scheiße! Verdammter Gonk.
263
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Feuer einstellen!
264
00:18:13,509 --> 00:18:14,343
Warum?
265
00:18:14,426 --> 00:18:17,221
-Seine Geisel ist ein Platin-Kunde!
-Nicht unser Problem!
266
00:18:45,791 --> 00:18:46,834
Dorio?
267
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
Halte durch, Maine. Ich bin auf dem Weg.
268
00:18:51,797 --> 00:18:55,300
Bitte… Sag mir, dass ich das schaffe.
269
00:19:07,396 --> 00:19:08,605
Ist das…
270
00:19:09,231 --> 00:19:10,482
Ist das meine Schuld?
271
00:19:18,907 --> 00:19:22,619
Keine Bewegung!
Waffen runter, die Hände hinter den Kopf!
272
00:19:23,245 --> 00:19:24,663
Das ist die letzte Warnung!
273
00:19:33,755 --> 00:19:35,674
Der Tod des Platin-Kunden ist bestätigt.
274
00:19:35,757 --> 00:19:36,592
Hey.
275
00:19:38,218 --> 00:19:39,469
Ist das meine Schuld?
276
00:19:42,264 --> 00:19:43,182
Cyberpsycho!
277
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
Ruft sofort MaxTac!
278
00:19:49,229 --> 00:19:51,481
Wiederbelebung unmöglich!
Evakuiert das Team!
279
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
Ihr haut einfach ab?
280
00:19:53,108 --> 00:19:55,569
Die Versicherung ist erloschen!
Das ist euer Problem!
281
00:19:55,652 --> 00:19:56,778
Ist das euer Ernst…
282
00:19:57,362 --> 00:19:58,614
Er ist hier! Abheben!
283
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Scheiße!
284
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
David, kannst du mich hören?
285
00:20:31,188 --> 00:20:33,106
Maine ist völlig durchgedreht.
286
00:20:33,774 --> 00:20:35,275
Sie haben MaxTac gerufen.
287
00:20:35,776 --> 00:20:37,194
Dreh um und komm zurück!
288
00:20:38,820 --> 00:20:39,696
Maine…
289
00:20:41,156 --> 00:20:43,242
Oh… Hallo, Junge.
290
00:20:43,325 --> 00:20:45,202
Geht es dir gut?
291
00:20:45,285 --> 00:20:47,663
Ich kam zurück, um dich zu unterstützen.
292
00:20:49,206 --> 00:20:51,708
Dorio ist tot. Sie hat es nicht geschafft.
293
00:20:52,417 --> 00:20:53,252
Hä?
294
00:20:54,628 --> 00:20:56,505
Was machst du da?
295
00:20:56,588 --> 00:20:59,007
Das Letzte, was ich für sie tun kann.
296
00:21:01,301 --> 00:21:03,971
Wir müssen abhauen.
Oder wir enden wie sie!
297
00:21:06,056 --> 00:21:10,143
Es gibt kein Davonlaufen mehr.
Der Sensenmann ruft meinen Namen.
298
00:21:11,103 --> 00:21:12,646
Was sagst du da?
299
00:21:17,401 --> 00:21:20,028
Das ist okay. Ich werde auch kämpfen.
300
00:21:20,112 --> 00:21:20,988
David…
301
00:21:21,488 --> 00:21:23,657
Ich bin entschlossen. Ich schaffe das!
302
00:21:23,740 --> 00:21:25,534
Ich werde dich retten!
303
00:21:27,327 --> 00:21:29,079
Verdammt! Hör auf zu zittern!
304
00:21:29,871 --> 00:21:33,917
MaxTac-Freaks!
Kommt und holt uns! Versucht es doch!
305
00:21:34,001 --> 00:21:37,963
Wir kommen hier raus, du und ich, und…
306
00:21:38,463 --> 00:21:40,549
Und dann…
307
00:22:01,695 --> 00:22:02,863
David.
308
00:22:05,907 --> 00:22:07,826
Du kannst mich nicht retten.
309
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
Warum, Maine?
310
00:22:14,124 --> 00:22:14,958
Warum hast du…
311
00:22:25,469 --> 00:22:26,386
David.
312
00:22:29,931 --> 00:22:31,725
Hier ist die Endstation.
313
00:22:32,976 --> 00:22:34,269
Aber nicht für dich.
314
00:22:34,895 --> 00:22:37,230
Du rennst schneller als jeder andere.
315
00:22:38,690 --> 00:22:40,108
Also renn immer weiter.
316
00:25:39,162 --> 00:25:41,373
Untertitel von: Stefan Christ