1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 Eine Netflix Anime-Serie 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,431 BASIEREND AUF CYBERPUNK 2077 IM UNIVERSUM VON MIKE PONDSMITH 3 00:01:45,730 --> 00:01:47,649 Guten Morgen, Night City! 4 00:01:47,732 --> 00:01:48,942 Raus aus den Federn, 5 00:01:49,025 --> 00:01:51,528 zu einem neuen Tag in der Stadt der Träume… 6 00:01:52,570 --> 00:01:55,406 Auf dem Heywood Highway wurde ein Stau gemeldet. 7 00:01:55,490 --> 00:01:58,952 Gonks träumen davon, der nächste Weyland Boa Boa zu werden, 8 00:01:59,035 --> 00:02:01,371 und behindern für uns alle den Verkehr! 9 00:02:02,247 --> 00:02:07,252 Die Gangs wimmeln wie die Fliegen! Was zieht die nur an dieser Stadt an… 10 00:02:09,045 --> 00:02:11,172 Fürchtet niemals das Risiko! 11 00:02:11,256 --> 00:02:15,969 Wenn ihr groß rauskommen wollt, dann träumt groß. 12 00:02:17,428 --> 00:02:22,517 Die Edgerunner unserer Stadt scheinen einen neuen Spielplatz gefunden zu haben. 13 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 Habt ihr es gehört? 14 00:02:25,311 --> 00:02:26,146 Maine. 15 00:02:27,188 --> 00:02:29,190 Du hast nichts gegessen, oder? 16 00:02:36,114 --> 00:02:40,368 Dein Arm zittert. Das ganze Chrom bringt deine Nerven durcheinander. 17 00:02:40,451 --> 00:02:44,289 Wenn das vorbei ist, musst du umrüsten. Weniger Chrom, verringere deine Belastung. 18 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 Das ist nichts. Mein Arm zittert nur. 19 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Bei dem Tempo… 20 00:02:50,420 --> 00:02:53,506 Hey, zehn oder zwanzig Implantate… 21 00:02:55,466 --> 00:02:56,551 Maine? 22 00:02:57,510 --> 00:02:58,428 Hey. Maine! 23 00:02:59,262 --> 00:03:02,557 Lass mich in Ruhe! Niemand außer mir setzt mir Grenzen! 24 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 Ich habe es bis hierher ohne Probleme geschafft. 25 00:03:05,643 --> 00:03:07,937 Ich kann jetzt nicht aufhören! 26 00:03:08,021 --> 00:03:09,397 Wo sind unsere Daten? 27 00:03:09,480 --> 00:03:11,858 Kiwi ist noch im Deepdive, das weißt du! 28 00:03:17,405 --> 00:03:19,908 Das EIS ist stärker, als ich dachte… 29 00:03:33,463 --> 00:03:36,382 Maine! Halt! Was machst du? 30 00:03:36,466 --> 00:03:37,300 Hey! 31 00:03:42,305 --> 00:03:44,307 Kiwi? Falco? 32 00:03:46,476 --> 00:03:48,394 Bist du wieder bei uns? Scheiße… 33 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Dorio? 34 00:03:50,313 --> 00:03:53,691 Was ist los? Was ist passiert? Wurden wir überfallen? 35 00:03:54,859 --> 00:03:56,277 Was ist mit Kiwi… 36 00:03:58,947 --> 00:04:02,242 Für die Küste werden starke Regenfälle vorhergesagt. 37 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 Bezirke wie Santo Domingo und Westbrook 38 00:04:04,869 --> 00:04:09,874 werden von Regenschauern von Mitternacht bis Sonnenaufgang… 39 00:04:13,294 --> 00:04:15,421 Was zum Teufel, Falco? 40 00:04:16,923 --> 00:04:20,635 Was? Maine fragen? Warum? Hey! 41 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 Hä? 42 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 Ich kann es nicht. 43 00:04:30,228 --> 00:04:32,689 Wieso liegt Kiwi auf einem OP-Tisch? 44 00:04:32,772 --> 00:04:36,401 Sie hat Tanaka gehackt, oder? Ist etwas schiefgegangen? 45 00:04:36,484 --> 00:04:38,111 Frag den Gonk neben mir. 46 00:04:38,194 --> 00:04:39,153 Halt die Klappe. 47 00:04:40,363 --> 00:04:42,073 Maine schlug sie nieder. 48 00:04:42,156 --> 00:04:44,617 Er verlor die Nerven, als sie von EIS geschnappt wurde. 49 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 Hä? 50 00:04:45,618 --> 00:04:47,537 Maine sollte sein Hirn checken lassen. 51 00:04:47,620 --> 00:04:48,454 Hä? 52 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 Maine, wenn du wieder verrücktspielst… 53 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 Hey, "verrücktspielen"? 54 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 Cyberpsychose. 55 00:05:10,643 --> 00:05:11,602 Maine! 56 00:05:12,603 --> 00:05:14,314 Äh… Hey. 57 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 Dorio hat es mir gerade gesagt. Ich meine… 58 00:05:18,109 --> 00:05:20,737 Alles wird gut, oder? Du endest nicht so wie… 59 00:05:20,820 --> 00:05:24,991 Gut? Was bedeutet das, "alles wird gut"? Was, David? 60 00:05:25,908 --> 00:05:27,201 Kein Cyberpsycho? 61 00:05:28,911 --> 00:05:31,205 Denkst du, ich verliere den Verstand? 62 00:05:31,289 --> 00:05:32,582 Maine, ich… 63 00:05:32,665 --> 00:05:34,792 Tu mir den Gefallen und verschwinde. 64 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 Kümmere dich um deinen eigenen Kram. 65 00:05:41,049 --> 00:05:43,718 Denkst du, du bist besser, weil du schneller bist als ich? 66 00:05:43,801 --> 00:05:45,970 Weil du den Sandy trägst? 67 00:05:46,554 --> 00:05:48,389 Der sollte eigentlich mir sein. 68 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 Ich habe es bis hierher geschafft… 69 00:05:56,564 --> 00:06:00,985 Ich baue jetzt auf keinen Fall etwas aus. 70 00:06:02,070 --> 00:06:04,614 Der Zug ist abgefahren, es gibt kein Zurück. 71 00:06:05,698 --> 00:06:08,451 Die Cops sind uns bestimmt schon auf der Spur. 72 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 Wir haben höchstens bis morgen. 73 00:06:10,953 --> 00:06:11,913 Hörst du mich? 74 00:06:11,996 --> 00:06:13,247 Ich habe Nein gesagt! 75 00:06:13,331 --> 00:06:15,458 Du bist diejenige, die nicht zuhört! 76 00:06:16,167 --> 00:06:17,543 Er gehört zu Arasaka! 77 00:06:20,671 --> 00:06:22,256 Wir sollten es abblasen. 78 00:06:22,882 --> 00:06:26,135 Komm schon, Lucy. Tu es nicht, wenn du es nicht willst. 79 00:06:26,219 --> 00:06:27,553 Halt dich raus, David! 80 00:06:27,637 --> 00:06:31,474 Wir lassen Tanaka wieder frei und tun so, als wäre nichts gewesen. 81 00:06:31,557 --> 00:06:32,850 Denk nicht mal daran! 82 00:06:34,060 --> 00:06:35,186 Wir sind nicht fertig! 83 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 David. Sag mir, dass ich das schaffe. 84 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 Was? Aber ich dachte… 85 00:06:40,900 --> 00:06:41,776 Sag es! 86 00:06:43,069 --> 00:06:46,489 Du… Du verstehst das nicht. Wir können nicht einfach gehen. 87 00:06:46,572 --> 00:06:48,074 Arasaka beobachtet alles. 88 00:06:48,574 --> 00:06:52,829 Wir können es nicht einfach abblasen. 89 00:06:53,413 --> 00:06:54,664 Wir haben keine Wahl. 90 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Ich weiß das. 91 00:06:58,418 --> 00:07:03,214 Ich muss es dich nur sagen hören. Bitte… 92 00:07:05,758 --> 00:07:08,594 Es tut mir leid, Lucy. Ich… 93 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Du musst das tun. Ich… 94 00:07:13,307 --> 00:07:15,393 Ich glaube an dich, Lucy. 95 00:07:17,270 --> 00:07:18,438 Ich mache es. 96 00:07:18,521 --> 00:07:19,564 Was? 97 00:07:19,647 --> 00:07:21,524 Aber David kommt auch mit. 98 00:07:22,024 --> 00:07:25,528 Und Maine kommt nicht mit. Sonst mache ich es nicht. 99 00:07:29,198 --> 00:07:34,078 Gut, aber du hältst uns auf dem Laufenden. Jede Viertelstunde ein Ping. 100 00:07:34,162 --> 00:07:36,789 Du hast bis zum Morgengrauen. Vermassel es nicht! 101 00:07:38,332 --> 00:07:40,042 David! Wo ist Maine? 102 00:07:42,670 --> 00:07:44,172 Wenn ich das wüsste… 103 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 Maine! 104 00:07:58,519 --> 00:07:59,353 Dorio… 105 00:08:00,646 --> 00:08:03,608 Brauchen wir Dorio nicht als Verstärkung? 106 00:08:03,691 --> 00:08:05,359 Zeig ein verchromtes Rückgrat. 107 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 Warum hast du nicht… 108 00:08:08,237 --> 00:08:12,241 Du hättest es mir sagen sollen. Warum müssen wir das allein machen? 109 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 David. 110 00:08:22,043 --> 00:08:23,920 Kann ich dich was fragen? 111 00:08:26,214 --> 00:08:30,134 Deinen Deepdive-Port, warum verbirgst du ihn? 112 00:08:35,139 --> 00:08:36,390 Ich stöpsle dich ein. 113 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 David… 114 00:08:41,562 --> 00:08:42,396 Ja? 115 00:08:45,149 --> 00:08:46,234 Ich gehe rein. 116 00:08:50,029 --> 00:08:54,617 Nach einer Falle sieht es nicht aus, wenn es keinen Zugang gibt. 117 00:09:05,419 --> 00:09:08,047 Alles klar, okay. Oh, Maine, wo ist er? 118 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 Maine? Er hat sich beruhigt. 119 00:09:10,716 --> 00:09:13,511 Hey, Dorio, bist du sicher, dass wir… 120 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Was? 121 00:09:14,512 --> 00:09:16,055 Nein, vergiss es. 122 00:09:19,850 --> 00:09:21,227 Werden wir ihn umbringen? 123 00:09:22,979 --> 00:09:25,064 Wir brauchen einen Plan B, falls sie versagt. 124 00:09:26,440 --> 00:09:29,694 Plan A, B oder Z, es hätte nie so weit kommen sollen. 125 00:09:33,406 --> 00:09:35,241 Ja, was wollen Sie? 126 00:09:35,324 --> 00:09:36,826 Meine Daten. Hast du sie? 127 00:09:36,909 --> 00:09:38,369 Wir arbeiten daran. 128 00:09:38,452 --> 00:09:41,664 Eine Verzögerung? Wer ist schuld daran? 129 00:09:41,747 --> 00:09:43,708 Mein Gott, zwanzig Fragen? 130 00:09:43,791 --> 00:09:46,460 Transparenz, Maine. Das hatten wir vereinbart. 131 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 Was? 132 00:09:47,795 --> 00:09:49,964 Und Kiwi? Schaffst du es ohne ihr? 133 00:09:50,047 --> 00:09:52,675 Wie… Scheiße, Falco hat geplaudert… 134 00:09:53,426 --> 00:09:56,387 Du willst alles auf einen Ersatz-Runner setzen? 135 00:09:56,470 --> 00:09:57,763 Absolut. 136 00:09:57,847 --> 00:09:59,307 Die Uhr tickt, Maine. 137 00:09:59,390 --> 00:10:02,476 Arasaka vermisst noch immer eine Führungskraft. 138 00:10:02,560 --> 00:10:04,812 Du verstehst, dass es keine Fehler geben darf. 139 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 Ich verstehe. 140 00:10:07,815 --> 00:10:08,983 Was? 141 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 Wen starrst du so an, Faraday? 142 00:10:19,744 --> 00:10:21,912 Ist da eine Störung? 143 00:10:22,246 --> 00:10:23,164 LEBENSERHALTUNG 144 00:10:23,247 --> 00:10:25,166 Scheiße. Ausgerechnet jetzt? 145 00:10:29,211 --> 00:10:32,632 Warte. Warte, bitte! David! 146 00:10:36,719 --> 00:10:39,472 Maine! Reiß dich zusammen! Hey! 147 00:10:40,806 --> 00:10:43,017 Verdammt! Warum wacht er auf? 148 00:10:44,018 --> 00:10:45,561 Was machst du, David? 149 00:10:51,442 --> 00:10:54,945 Ich wusste es. Du bist David. 150 00:10:55,529 --> 00:10:56,614 Sie kennen meinen… 151 00:10:57,823 --> 00:11:00,993 Ich weiß viel über dich… 152 00:11:01,077 --> 00:11:04,705 Der Vorfall mit meinem Sohn Katsuo an der Akademie… 153 00:11:06,916 --> 00:11:11,295 Selbst mit dem Wissen habe ich die Akademie dich wieder aufnehmen lassen. 154 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 Sie? 155 00:11:12,797 --> 00:11:16,175 Bitte, David. Du kannst das jetzt beenden. 156 00:11:17,051 --> 00:11:19,637 Hilf mir. Ich will nicht sterben. 157 00:11:19,720 --> 00:11:21,847 Das passiert nicht. Ihre Daten sind alles… 158 00:11:21,931 --> 00:11:23,849 Du naives Kind! 159 00:11:25,142 --> 00:11:26,852 Ich habe ihre Gesichter gesehen! 160 00:11:26,936 --> 00:11:29,605 Glaubst du, Arasaka wird sie nicht jagen? 161 00:11:30,690 --> 00:11:34,276 Denk nach. Warum sollte ich deinen Schulverweis widerrufen? 162 00:11:35,319 --> 00:11:37,863 Du hast einzigartiges Potenzial gezeigt. 163 00:11:38,698 --> 00:11:41,617 Arasaka betrachtet dich als wertvoll. 164 00:11:42,451 --> 00:11:45,871 Eine reiche und glänzende Zukunft erwartet dich, David! 165 00:11:45,955 --> 00:11:47,998 Wirf dein Leben nicht weg! 166 00:11:58,843 --> 00:11:59,760 Bingo. 167 00:12:11,230 --> 00:12:13,399 Ich kann Sie nicht gehen lassen. 168 00:12:13,482 --> 00:12:15,651 Dann kontaktiere Arasaka. 169 00:12:15,735 --> 00:12:18,946 Das alles kann in weniger als fünf Minuten vorbei sein. 170 00:12:19,029 --> 00:12:22,283 Das meine ich nicht! Ich werde mein Team nicht verraten. 171 00:12:22,366 --> 00:12:26,287 Törichter Junge. Siehst du nicht, dass sie dich benutzen? 172 00:12:26,370 --> 00:12:28,789 Und Arasaka wird das nicht tun? 173 00:12:28,873 --> 00:12:29,999 Du bist blind. 174 00:12:30,082 --> 00:12:34,712 Wer bezahlt wohl für euren Stunt? Das stinkt doch nach Militech. 175 00:12:34,795 --> 00:12:38,549 Eines musst du wissen, alle Wege führen zu den Megakonzernen. 176 00:12:38,632 --> 00:12:44,138 Egal, wie weit du aufsteigst, du wirst unserem Schatten nie entkommen. 177 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 Aber das ist… 178 00:13:05,576 --> 00:13:06,452 David? 179 00:13:07,578 --> 00:13:13,542 David, sag es mir. Sag mir, was du willst. 180 00:13:15,544 --> 00:13:17,296 Was ich will? 181 00:13:19,924 --> 00:13:21,300 David! Was soll das? 182 00:13:21,383 --> 00:13:24,720 Wieso ist er wach? Wo ist das Betäubungsmittel? Gib her! 183 00:13:26,806 --> 00:13:28,724 Was zum Teufel war das? 184 00:13:29,391 --> 00:13:32,102 Scheiße! Wenn er stirbt, ist alles vorbei! 185 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 David! 186 00:13:33,103 --> 00:13:34,897 David, komm zu dir! 187 00:13:34,980 --> 00:13:37,942 Du hast sie eingestöpselt, oder? Also stöpsel sie aus! 188 00:13:38,943 --> 00:13:41,237 Dorio! Lucy ist noch im Deepdive! 189 00:13:41,320 --> 00:13:43,989 -Sicher? -Schnell! Trenne die Verbindung! 190 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 WARNUNG ZWANGSTRENNUNG 191 00:13:46,075 --> 00:13:47,785 Okay! Zieh ihn raus! 192 00:14:01,340 --> 00:14:02,591 Und die Daten? 193 00:14:02,675 --> 00:14:05,886 Ich habe es direkt nach dem Tod injiziert, sie sind wohl okay. 194 00:14:06,679 --> 00:14:07,555 David! 195 00:14:08,055 --> 00:14:10,182 Ja, Lucy ist… 196 00:14:12,309 --> 00:14:14,937 Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht? 197 00:14:16,313 --> 00:14:17,857 Ich? Was zum… 198 00:14:17,940 --> 00:14:20,359 Was zum Teufel hast du gemacht? 199 00:14:20,442 --> 00:14:21,902 Was sagst du da? 200 00:14:21,986 --> 00:14:25,614 Du hast Kiwi niedergeschlagen und das hier Lucy aufgehalst. 201 00:14:25,698 --> 00:14:28,117 Was zum Teufel ist mit dir los? 202 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 Fang ja nicht an, Junge. 203 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 Maine! David! 204 00:14:31,453 --> 00:14:32,288 Hä? 205 00:14:32,371 --> 00:14:34,290 Der Störsender brannte durch, als er starb! 206 00:14:34,373 --> 00:14:36,125 Das Trauma Team hat das Signal! 207 00:14:37,167 --> 00:14:38,127 So eine Scheiße! 208 00:14:40,337 --> 00:14:44,174 David, wir sind noch nicht fertig! Aber bereite unseren Wagen vor! 209 00:14:46,176 --> 00:14:47,720 Reiß dich zusammen, David! 210 00:14:47,803 --> 00:14:49,763 Du wolltest mitmachen! Also los! 211 00:14:51,557 --> 00:14:54,643 -Warte im Auto. Wir kommen nach. -Verstanden! 212 00:14:57,313 --> 00:14:59,356 Verdammter Platin-Premiumservice… 213 00:14:59,440 --> 00:15:00,274 Dorio! 214 00:15:05,446 --> 00:15:08,282 Im Servicebereich werden Schüsse registriert. 215 00:15:08,365 --> 00:15:10,743 Mögliche Angreifer anwesend. 216 00:15:11,535 --> 00:15:13,579 Wir fordern NCPD-Unterstützung an. 217 00:15:23,881 --> 00:15:25,132 David? 218 00:15:26,175 --> 00:15:27,676 Lucy! Bist du okay? 219 00:15:28,260 --> 00:15:29,970 Was ist los? 220 00:15:30,054 --> 00:15:34,433 Tanaka kam zu sich und hat sich dann aus irgendeinem Grund kurzgeschlossen. 221 00:15:35,768 --> 00:15:37,853 Ist dir was passiert, als du drin warst? 222 00:15:37,937 --> 00:15:39,647 Wo sind Maine und Dorio? 223 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 Sie tragen Tanakas Körper. 224 00:15:41,607 --> 00:15:43,317 Was? Aber er ist tot… 225 00:15:43,400 --> 00:15:45,027 Wir haben ihn wiederbelebt. 226 00:15:45,569 --> 00:15:46,654 Warum das? 227 00:15:46,737 --> 00:15:49,239 Was meinst du? Wir brauchen noch die Daten. 228 00:15:49,323 --> 00:15:51,200 Es ist sinnlos, das ist ein Reinfall! 229 00:15:52,326 --> 00:15:53,577 Da waren keine Daten. 230 00:15:55,788 --> 00:15:57,206 Das kann nicht sein. 231 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 Jetzt sind wir definitiv auf Arasakas Schirm. 232 00:16:00,668 --> 00:16:03,837 Maine! Vergiss deine Medikamente nicht! 233 00:16:04,421 --> 00:16:05,339 Eben injiziert! 234 00:16:05,881 --> 00:16:06,882 Keine Bewegung! 235 00:16:14,807 --> 00:16:19,770 Scheiße! Die Cops tauchen wie aus dem Nichts auf! 236 00:16:19,853 --> 00:16:21,605 Zurück! Geh nach hinten! 237 00:16:23,691 --> 00:16:25,359 Scheiße! Niemand nimmt ab! 238 00:16:26,193 --> 00:16:28,320 David! Wohin gehst du? 239 00:16:28,404 --> 00:16:29,363 Ich helfe ihnen. 240 00:16:29,446 --> 00:16:31,991 Dummkopf! Was, wenn sie woanders rauskommen? 241 00:16:32,074 --> 00:16:33,242 Wir warten! 242 00:16:41,333 --> 00:16:42,668 Ich kann nicht warten. 243 00:16:42,751 --> 00:16:43,627 David! 244 00:16:43,711 --> 00:16:45,379 Was hat dich so verängstigt? 245 00:16:45,462 --> 00:16:47,423 Sie sollten zurück sein, etwas stimmt nicht. 246 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 Warte! Da ist noch ein Signal. 247 00:16:50,342 --> 00:16:53,012 Nicht vom NCPD, das Trauma Team ist auch hier. 248 00:16:53,595 --> 00:16:55,014 Sie sind umzingelt. 249 00:16:55,097 --> 00:16:56,223 Wir müssen helfen! 250 00:16:56,306 --> 00:16:58,267 Nein! Hast du einen Todeswunsch? 251 00:17:06,358 --> 00:17:09,194 Es wird gut gehen. Ich komme zurück. 252 00:17:09,278 --> 00:17:10,112 David… 253 00:17:10,654 --> 00:17:15,200 Es ist scheiße, egal wie man es dreht. Begrenzen wir den Schaden und hauen ab. 254 00:17:15,284 --> 00:17:18,287 Hörst du das? Sie sind da drin noch am Leben! 255 00:17:20,039 --> 00:17:22,416 Du benimmst dich heute echt komisch. 256 00:17:22,499 --> 00:17:25,711 Du hast was gefunden, oder? In Tanakas neuronalem Netz. 257 00:17:25,794 --> 00:17:28,130 Ich habe… Ich wollte nur… 258 00:17:30,132 --> 00:17:33,385 Hey, Lucy. Willst du mir nicht sagen… 259 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 Hä? 260 00:17:34,386 --> 00:17:36,180 …dass du auch an mich glaubst? 261 00:17:56,366 --> 00:17:58,869 Was zum Teufel, Maine? Reiß dich zusammen. 262 00:18:04,666 --> 00:18:06,335 Scheiße! Verdammter Gonk. 263 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Feuer einstellen! 264 00:18:13,509 --> 00:18:14,343 Warum? 265 00:18:14,426 --> 00:18:17,221 -Seine Geisel ist ein Platin-Kunde! -Nicht unser Problem! 266 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Dorio? 267 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 Halte durch, Maine. Ich bin auf dem Weg. 268 00:18:51,797 --> 00:18:55,300 Bitte… Sag mir, dass ich das schaffe. 269 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 Ist das… 270 00:19:09,231 --> 00:19:10,482 Ist das meine Schuld? 271 00:19:18,907 --> 00:19:22,619 Keine Bewegung! Waffen runter, die Hände hinter den Kopf! 272 00:19:23,245 --> 00:19:24,663 Das ist die letzte Warnung! 273 00:19:33,755 --> 00:19:35,674 Der Tod des Platin-Kunden ist bestätigt. 274 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 Hey. 275 00:19:38,218 --> 00:19:39,469 Ist das meine Schuld? 276 00:19:42,264 --> 00:19:43,182 Cyberpsycho! 277 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 Ruft sofort MaxTac! 278 00:19:49,229 --> 00:19:51,481 Wiederbelebung unmöglich! Evakuiert das Team! 279 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Ihr haut einfach ab? 280 00:19:53,108 --> 00:19:55,569 Die Versicherung ist erloschen! Das ist euer Problem! 281 00:19:55,652 --> 00:19:56,778 Ist das euer Ernst… 282 00:19:57,362 --> 00:19:58,614 Er ist hier! Abheben! 283 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Scheiße! 284 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 David, kannst du mich hören? 285 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 Maine ist völlig durchgedreht. 286 00:20:33,774 --> 00:20:35,275 Sie haben MaxTac gerufen. 287 00:20:35,776 --> 00:20:37,194 Dreh um und komm zurück! 288 00:20:38,820 --> 00:20:39,696 Maine… 289 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Oh… Hallo, Junge. 290 00:20:43,325 --> 00:20:45,202 Geht es dir gut? 291 00:20:45,285 --> 00:20:47,663 Ich kam zurück, um dich zu unterstützen. 292 00:20:49,206 --> 00:20:51,708 Dorio ist tot. Sie hat es nicht geschafft. 293 00:20:52,417 --> 00:20:53,252 Hä? 294 00:20:54,628 --> 00:20:56,505 Was machst du da? 295 00:20:56,588 --> 00:20:59,007 Das Letzte, was ich für sie tun kann. 296 00:21:01,301 --> 00:21:03,971 Wir müssen abhauen. Oder wir enden wie sie! 297 00:21:06,056 --> 00:21:10,143 Es gibt kein Davonlaufen mehr. Der Sensenmann ruft meinen Namen. 298 00:21:11,103 --> 00:21:12,646 Was sagst du da? 299 00:21:17,401 --> 00:21:20,028 Das ist okay. Ich werde auch kämpfen. 300 00:21:20,112 --> 00:21:20,988 David… 301 00:21:21,488 --> 00:21:23,657 Ich bin entschlossen. Ich schaffe das! 302 00:21:23,740 --> 00:21:25,534 Ich werde dich retten! 303 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 Verdammt! Hör auf zu zittern! 304 00:21:29,871 --> 00:21:33,917 MaxTac-Freaks! Kommt und holt uns! Versucht es doch! 305 00:21:34,001 --> 00:21:37,963 Wir kommen hier raus, du und ich, und… 306 00:21:38,463 --> 00:21:40,549 Und dann… 307 00:22:01,695 --> 00:22:02,863 David. 308 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 Du kannst mich nicht retten. 309 00:22:10,996 --> 00:22:13,081 Warum, Maine? 310 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 Warum hast du… 311 00:22:25,469 --> 00:22:26,386 David. 312 00:22:29,931 --> 00:22:31,725 Hier ist die Endstation. 313 00:22:32,976 --> 00:22:34,269 Aber nicht für dich. 314 00:22:34,895 --> 00:22:37,230 Du rennst schneller als jeder andere. 315 00:22:38,690 --> 00:22:40,108 Also renn immer weiter. 316 00:25:39,162 --> 00:25:41,373 Untertitel von: Stefan Christ