1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 EN ANIME-SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:45,730 --> 00:01:47,649 Godmorgen, Night City! 3 00:01:47,732 --> 00:01:51,402 Tid til at stå op til en ny dag i Drømmenes By. 4 00:01:52,570 --> 00:01:55,406 Der meldes om en ulykke på Heywood-motorvejen. 5 00:01:55,490 --> 00:01:59,035 Vi har gonker, der drømmer om at blive den næste Weyland Boa Boa 6 00:01:59,119 --> 00:02:01,371 og stopper trafikken for os andre! 7 00:02:02,247 --> 00:02:07,252 Gangooner sværmer som fluer! Hvad er det i byen, der tiltrækker… 8 00:02:09,045 --> 00:02:11,172 …den nye amerikanske drøm, folkens. 9 00:02:11,256 --> 00:02:15,969 Lev stort, lev højlydt og efterlad et smukt chrome-lig. 10 00:02:17,428 --> 00:02:22,517 Det ser ud til, at vores bys edgerunners har fundet en ny legeplads. 11 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 Har I hørt det? 12 00:02:25,311 --> 00:02:26,146 Maine. 13 00:02:27,313 --> 00:02:29,190 Hvornår spiste du sidst? 14 00:02:36,114 --> 00:02:40,368 For pokker, du ryster. Al den chrome forstyrrer dine nerver. 15 00:02:40,451 --> 00:02:44,289 Når det er overstået, skal du skrue ned og reducere lasten. 16 00:02:44,372 --> 00:02:47,542 Jeg ryster bare lidt. Ingen grund til bekymring. 17 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Du kan ikke blive ved… 18 00:02:50,420 --> 00:02:53,506 Glem det! Lidt metal kan ikke… 19 00:02:55,466 --> 00:02:56,551 Maine? 20 00:02:57,510 --> 00:02:58,428 Hey. Maine! 21 00:02:59,262 --> 00:03:02,557 Forsvind herfra! Ingen vælger mine grænser ud over mig! 22 00:03:02,640 --> 00:03:05,560 Jeg er nået hertil uden problemer. 23 00:03:05,643 --> 00:03:09,397 Jeg går ikke tilbage nu! Hvor er vores data? 24 00:03:09,480 --> 00:03:11,774 Kiwi er midt i sit dive. Det ved du! 25 00:03:17,405 --> 00:03:19,908 ICE er tykkere og sværere end forventet… 26 00:03:33,463 --> 00:03:36,966 Maine! Stop! Hvad laver du? Hey! 27 00:03:42,305 --> 00:03:44,307 Kiwi? Falco? 28 00:03:46,476 --> 00:03:48,269 Er du tilbage? Pokkers… 29 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Dorio? 30 00:03:50,313 --> 00:03:53,691 Hvad så? Hvad skete der? Blev vi overfaldet? 31 00:03:54,859 --> 00:03:56,277 Hvad skete der med Kiw… 32 00:03:58,947 --> 00:04:02,242 Vejrudsigten taler om voldsom regn langs kysten. 33 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 Distrikter som Santo Domingo og Westbrook 34 00:04:04,869 --> 00:04:09,874 vil se byger fra midnat til solopgang. 35 00:04:10,708 --> 00:04:12,585 OPKALD FALCO 36 00:04:13,294 --> 00:04:15,421 Hvad fanden, Falco? 37 00:04:16,923 --> 00:04:20,635 Du kan ikke bare kigge forbi og… Spørg Maine? Hvorfor? Bare sig… 38 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 Hvad? 39 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 For Guds skyld… 40 00:04:30,228 --> 00:04:32,772 Hvordan røg Kiwi på et operationsbord? 41 00:04:32,855 --> 00:04:36,401 Hun arbejdede på Tanaka, ikke? Gik der noget helt galt? 42 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 Spørg gonken her. 43 00:04:38,278 --> 00:04:39,153 Skrid. 44 00:04:40,488 --> 00:04:44,617 Maine slog hende. Han gik amok, da hun løb ind i ICE, der drillede. 45 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 Hvad? 46 00:04:45,618 --> 00:04:47,537 Maine skal have hovedet tjekket. 47 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 Maine, næste gang du flipper ud… 48 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 Hey… "Flipper ud"? 49 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 Cyberpsykose. 50 00:05:10,643 --> 00:05:11,602 Maine! 51 00:05:12,603 --> 00:05:14,314 Øh… Hej. 52 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 Dorio har lige sagt det. Jeg mener… 53 00:05:18,151 --> 00:05:20,611 Det bliver okay, ikke? Det ender ikke med… 54 00:05:20,695 --> 00:05:24,991 "Okay"? Hvad betyder "okay"? Hvad, knægt? 55 00:05:25,908 --> 00:05:27,201 Ikke en cyberpsycho? 56 00:05:28,911 --> 00:05:31,205 Tror du, jeg mister grebet? 57 00:05:31,289 --> 00:05:32,582 Maine, jeg var ikke… 58 00:05:32,665 --> 00:05:34,375 Drop det. 59 00:05:34,459 --> 00:05:35,293 Hvad? 60 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 Pas dine egne sager for en gangs skyld. 61 00:05:41,049 --> 00:05:45,970 Tror du, du er god, fordi du er hurtigere end mig? Fordi du har den Sandy? 62 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 Den skulle være min. 63 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 Jeg er nået hertil… 64 00:05:56,564 --> 00:06:00,985 Jeg nedgraderer ikke nu. 65 00:06:02,236 --> 00:06:04,614 Jeg kan ikke stoppe dette tog. 66 00:06:05,698 --> 00:06:08,451 Panserne er nok på sporet af os. 67 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 Vi har højst til morgen. 68 00:06:10,953 --> 00:06:11,996 Hører du mig? 69 00:06:12,080 --> 00:06:13,247 Jeg sagde nej! 70 00:06:13,331 --> 00:06:15,458 Det er dig, der ikke lytter! 71 00:06:16,167 --> 00:06:17,543 Han er Arasaka… 72 00:06:20,671 --> 00:06:22,256 Lad os droppe det. 73 00:06:22,882 --> 00:06:26,135 Kom nu, Lucy. Gør det ikke, hvis du ikke vil. 74 00:06:26,219 --> 00:06:27,553 Bland dig udenom, David! 75 00:06:27,637 --> 00:06:31,349 Smid Tanaka, hvor vi fik ham. Lad, som om det her ikke skete. 76 00:06:31,432 --> 00:06:32,850 Tænk ikke tanken! 77 00:06:34,060 --> 00:06:35,186 Jeg er ikke færdig! 78 00:06:36,521 --> 00:06:39,148 David… Sig, jeg kan. 79 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 Hvad? Men jeg troede… 80 00:06:40,900 --> 00:06:41,776 Sig det! 81 00:06:43,069 --> 00:06:46,531 Du forstår det ikke. Vi kan ikke bare gå. 82 00:06:46,614 --> 00:06:48,074 Arasaka kigger altid. 83 00:06:48,574 --> 00:06:52,829 Vi kan ikke bare droppe det. 84 00:06:53,413 --> 00:06:54,580 Jeg har intet valg. 85 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Tro mig. 86 00:06:58,418 --> 00:07:03,214 Jeg vil bare høre dig sige det. Vær nu sød… 87 00:07:05,758 --> 00:07:08,594 Undskyld, Lucy. Jeg… 88 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Du skal gøre det. Jeg… 89 00:07:13,307 --> 00:07:15,393 Jeg tror på dig, Lucy. 90 00:07:17,270 --> 00:07:18,438 Jeg gør det. 91 00:07:18,521 --> 00:07:19,564 Hvad? 92 00:07:19,647 --> 00:07:21,524 Men David skal med. 93 00:07:22,024 --> 00:07:25,194 Maine er ude. Mine betingelser. Du vælger. 94 00:07:29,198 --> 00:07:34,078 Fint nok, men hold os orienteret. Meldinger hvert kvarter. 95 00:07:34,162 --> 00:07:36,456 Du har til daggry. Dum dig ikke! 96 00:07:38,332 --> 00:07:40,042 David! Hvor er blyhovedet? 97 00:07:42,670 --> 00:07:44,172 Aner det ikke… 98 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 Maine! 99 00:07:58,519 --> 00:07:59,353 Dorio… 100 00:08:00,646 --> 00:08:03,608 Har vi ikke brug for Dorio som backup? 101 00:08:03,691 --> 00:08:05,359 Få dig en chrome-rygrad. 102 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 Hvorfor gjorde du ikke… 103 00:08:08,237 --> 00:08:12,241 Du skulle have sagt det. Hvorfor skal vi gøre alt det alene? 104 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 David. 105 00:08:22,043 --> 00:08:23,920 Må jeg spørge dig om noget? 106 00:08:26,214 --> 00:08:30,134 Deepdive-port… Hvorfor holdt du den hemmelig? 107 00:08:35,264 --> 00:08:36,182 Gør det nu… 108 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 David… 109 00:08:41,562 --> 00:08:42,396 Ja? 110 00:08:45,149 --> 00:08:46,234 Jeg går ind. 111 00:08:50,029 --> 00:08:54,617 Jeg kan ikke have noget, der ligner en fælde, hvis der ikke er en vej ind. 112 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Okay. Åh, Maine… Hvor er han? 113 00:09:08,172 --> 00:09:09,840 Maine? Køler ned. 114 00:09:10,716 --> 00:09:13,511 Dorio, er du sikker på, at vi… 115 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Hvad? 116 00:09:14,512 --> 00:09:16,055 Nej, glem det. 117 00:09:19,850 --> 00:09:21,227 Slår vi ham ihjel? 118 00:09:22,979 --> 00:09:25,064 Giv mig en plan B, hvis hun ikke kan. 119 00:09:26,440 --> 00:09:29,318 Plan A, B eller Z… Det burde aldrig være sket. 120 00:09:31,404 --> 00:09:33,322 OPKALD FARADAY 121 00:09:33,406 --> 00:09:35,283 Maine, hvad vil du? 122 00:09:35,366 --> 00:09:36,784 Har du mine data? 123 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Vi arbejder. 124 00:09:38,452 --> 00:09:41,664 En forsinkelse? Hvem har skylden? 125 00:09:41,747 --> 00:09:43,791 Hvad? Tyve spørgsmål? 126 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 Gennemskuelighed, Maine. Som vi var enige om. 127 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 Hvad? 128 00:09:47,795 --> 00:09:49,964 Og Kiwi? Kan du gøre det uden hende? 129 00:09:50,047 --> 00:09:52,675 Hvordan… Pokkers, Falco sladrede. 130 00:09:53,426 --> 00:09:56,387 Vil du satse alt på en backup-runner? 131 00:09:56,470 --> 00:09:57,763 Helt sikkert. 132 00:09:57,847 --> 00:09:59,307 Tik, tok, Maine. 133 00:09:59,390 --> 00:10:02,476 Arasaka mangler stadig en leder. 134 00:10:02,560 --> 00:10:04,812 Du ved, der ikke er plads til fejl. 135 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 Det står klart. 136 00:10:07,815 --> 00:10:08,983 Hvad? 137 00:10:09,984 --> 00:10:11,444 Hvad glor du på, Faraday? 138 00:10:19,744 --> 00:10:21,912 Hvad? En fejl? 139 00:10:23,080 --> 00:10:25,166 Pokkers. Og så lige nu? 140 00:10:29,211 --> 00:10:32,632 Vent… Vent! David! 141 00:10:36,719 --> 00:10:39,472 Maine! Tag dig sammen! Hey! 142 00:10:40,806 --> 00:10:43,017 For pokker! Hvorfor vågner han? 143 00:10:44,018 --> 00:10:45,561 Hvad laver du, David? 144 00:10:51,442 --> 00:10:54,945 Jeg vidste det. Du er David… 145 00:10:55,529 --> 00:10:56,447 Du kender mit… 146 00:10:57,823 --> 00:11:00,993 Der er meget, jeg ved om dig. 147 00:11:01,077 --> 00:11:04,705 Hændelsen med min søn, Katsuo, på akademiet… 148 00:11:06,916 --> 00:11:11,295 Men selv om jeg vidste det, fik jeg dig genoptaget på akademiet. 149 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 Dig? 150 00:11:12,797 --> 00:11:16,175 Vær nu sød… David, du kan stoppe det nu. 151 00:11:17,051 --> 00:11:19,637 Hjælp mig! Jeg vil ikke dø. 152 00:11:19,720 --> 00:11:21,847 Det sker ikke. Dine data er… 153 00:11:21,931 --> 00:11:23,849 Naive barn! 154 00:11:25,267 --> 00:11:26,852 Jeg har set deres ansigter! 155 00:11:26,936 --> 00:11:29,605 Tror du, Arasaka ikke finder dem? 156 00:11:30,690 --> 00:11:34,276 Tænk dig om. Hvorfor tilbagekalde din bortvisning? 157 00:11:35,319 --> 00:11:37,863 Du har udvist et unikt potentiale. 158 00:11:38,698 --> 00:11:41,617 Arasaka ser dig som et værdifuldt aktiv. 159 00:11:42,451 --> 00:11:45,871 En rig og lys fremtid venter, David! 160 00:11:45,955 --> 00:11:47,998 Smid ikke dit liv væk! 161 00:11:58,843 --> 00:11:59,760 Bingo. 162 00:12:11,230 --> 00:12:12,982 Jeg kan ikke lade dig gå. 163 00:12:13,482 --> 00:12:15,651 Så kontakt Arasaka. 164 00:12:15,735 --> 00:12:18,988 Det her kan afsluttes på mindre end fem minutter. 165 00:12:19,071 --> 00:12:22,283 Det er ikke det, jeg mener! Jeg forråder ikke mit hold. 166 00:12:22,366 --> 00:12:26,287 Dumme dreng. Kan du ikke se, at de udnytter dig? 167 00:12:26,370 --> 00:12:28,789 Jeg mener… Vil Arasaka ikke? 168 00:12:28,873 --> 00:12:29,999 Du er blind. 169 00:12:30,082 --> 00:12:34,712 Hvem har mon betalt for dit stunt? Det stinker af Militech. 170 00:12:34,795 --> 00:12:38,549 Vid det her: Alle veje fører til megacorps. 171 00:12:38,632 --> 00:12:44,138 Uanset hvor højt du stiger op, kommer du aldrig ud af vores skygge. 172 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 Men det er… 173 00:13:01,530 --> 00:13:02,990 OPKALD DAVID 174 00:13:05,576 --> 00:13:06,452 David? 175 00:13:06,535 --> 00:13:07,495 OPKALD DORIO 176 00:13:07,578 --> 00:13:13,542 Martinez, fortæl mig… Fortæl mig, hvad du vil have. 177 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 OPKALD DORIO 178 00:13:15,544 --> 00:13:17,296 Hvad jeg vil have? 179 00:13:19,924 --> 00:13:21,300 David! Hvad er det her? 180 00:13:21,383 --> 00:13:24,720 Hvorfor er han vågen? Hvor er bedøvelsen? Giv mig den! 181 00:13:26,806 --> 00:13:28,724 Hvad fanden var det? 182 00:13:29,391 --> 00:13:32,102 Hvis han dør, er det slut! 183 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 David! 184 00:13:33,103 --> 00:13:35,022 David, tag dig sammen! 185 00:13:35,105 --> 00:13:37,900 Du fik hende ind, ikke? Så få hende ud! 186 00:13:38,943 --> 00:13:41,237 Dorio! Lucy er stadig i deepdive! 187 00:13:41,320 --> 00:13:43,989 -Er du sikker? -Skynd dig! Kap forbindelsen! 188 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 ADVARSEL 189 00:13:46,075 --> 00:13:47,785 Okay! Træk i den! 190 00:14:01,340 --> 00:14:02,591 Og dataene? 191 00:14:02,675 --> 00:14:05,886 Fik ham lige efter døden. Så formentlig okay. 192 00:14:06,679 --> 00:14:07,555 David! 193 00:14:08,055 --> 00:14:10,182 Ja, Lucy er… 194 00:14:12,309 --> 00:14:14,937 David! Hvad fanden tænkte du på? 195 00:14:16,313 --> 00:14:17,857 Mig? Hvad fanden… 196 00:14:17,940 --> 00:14:20,359 Hvad fanden lavede du? 197 00:14:20,442 --> 00:14:21,902 Hvad sagde du? 198 00:14:21,986 --> 00:14:25,614 Du slog Kiwi ud. Du gjorde det med Lucy. 199 00:14:25,698 --> 00:14:28,117 Hvad fanden er der galt med dig? 200 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 Begynd nu ikke, knægt. 201 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 Maine! David! 202 00:14:31,453 --> 00:14:32,288 Hvad? 203 00:14:32,371 --> 00:14:36,125 Jammeren røg, da Tanaka flatlinede! Trauma Team fik signalet! 204 00:14:37,167 --> 00:14:38,127 For helvede! 205 00:14:40,337 --> 00:14:44,049 David, vi er ikke færdige endnu! Men gør bilen klar. Hurtigt! 206 00:14:46,176 --> 00:14:47,720 Tag dig sammen, David! 207 00:14:47,803 --> 00:14:49,763 Du meldte dig! Så gør det! 208 00:14:51,557 --> 00:14:54,643 -Vent i bilen. Vi kommer. -Forstået! 209 00:14:57,313 --> 00:14:59,356 Forbandede platinplanservice… 210 00:14:59,440 --> 00:15:00,274 Dorio! 211 00:15:05,446 --> 00:15:08,282 Registrerer skud i serviceområdet. 212 00:15:08,365 --> 00:15:10,743 Mulige fjender til stede. 213 00:15:11,535 --> 00:15:13,579 Anmoder NCPD om backup. 214 00:15:23,881 --> 00:15:25,132 David? 215 00:15:26,175 --> 00:15:27,676 Lucy! Er du okay? 216 00:15:28,260 --> 00:15:30,095 Hvad sker der? 217 00:15:30,179 --> 00:15:33,891 Tanaka vågnede, og så kortsluttede han af en eller anden grund. 218 00:15:35,768 --> 00:15:37,853 Skete der noget, da du var under? 219 00:15:37,937 --> 00:15:39,647 Hvor er Maine og Dorio? 220 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 De flytter Tanakas krop. 221 00:15:41,607 --> 00:15:43,317 Hvad? Men han er død… 222 00:15:43,400 --> 00:15:44,944 Nej, vi genoplivede ham. 223 00:15:45,569 --> 00:15:46,779 Hvorfor? 224 00:15:46,862 --> 00:15:49,114 Vi mangler stadig dataene. 225 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 Det nytter intet! 226 00:15:52,326 --> 00:15:53,577 Der var ingen data. 227 00:15:55,788 --> 00:15:56,747 Det kan ikke… 228 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 Fandens. Vi er på 'Sakas radar nu. 229 00:16:00,668 --> 00:16:05,339 -Maine! Din medicin. Glem den ikke! -Jeg fik lige en portion! 230 00:16:05,881 --> 00:16:06,882 Rør dig ikke! 231 00:16:14,807 --> 00:16:19,770 For pokker da. De pansere dukker op ud af den blå luft. 232 00:16:19,853 --> 00:16:21,605 Tilbage! Gå tilbage! 233 00:16:23,691 --> 00:16:25,359 Pokkers! De svarer ikke! 234 00:16:26,193 --> 00:16:29,405 -David! Hvor skal du hen? -Jeg hjælper dem. 235 00:16:29,488 --> 00:16:31,991 Fjols! Hvad hvis de kommer ud på anden vis? 236 00:16:32,074 --> 00:16:33,242 Vi venter! 237 00:16:41,333 --> 00:16:42,626 Jeg kan ikke vente. 238 00:16:42,710 --> 00:16:43,669 David! 239 00:16:43,752 --> 00:16:47,423 Hvad er du bange for? De burde være tilbage. Der er noget galt. 240 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 Vent! Jeg har et signal mere… 241 00:16:50,342 --> 00:16:53,012 Ikke kun NCPD. Trauma er her også. 242 00:16:53,595 --> 00:16:55,014 De er omringet. 243 00:16:55,097 --> 00:16:56,223 Så skal vi hjælpe! 244 00:16:56,306 --> 00:16:58,267 Nej! Vil du dø? 245 00:17:06,358 --> 00:17:09,194 Det skal nok gå. Jeg kommer tilbage. 246 00:17:09,278 --> 00:17:10,320 David, hør her… 247 00:17:10,863 --> 00:17:15,159 Det ser sort ud uanset hvad. Vi er nødt til at stikke af. 248 00:17:15,242 --> 00:17:18,287 Hørte du det? De er stadig i live derinde! 249 00:17:20,039 --> 00:17:22,583 Du opfører dig underligt i dag. 250 00:17:22,666 --> 00:17:25,669 Du så noget, ikke? I Tanakas neurale net… 251 00:17:25,753 --> 00:17:28,130 Jeg… Jeg ville bare… 252 00:17:30,132 --> 00:17:33,385 Lucy… Vil du ikke sige, at du… 253 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 Hvad? 254 00:17:34,386 --> 00:17:36,013 …også tror på mig? 255 00:17:56,408 --> 00:17:58,869 Hvad fanden, Maine? Tag dig sammen. 256 00:18:04,666 --> 00:18:06,335 Fandens! Forbandede gonk. 257 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Skyd ikke! 258 00:18:13,509 --> 00:18:16,220 -Hvorfor? -Han har en platinklient som gidsel! 259 00:18:16,303 --> 00:18:17,221 Pyt! 260 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Dorio? 261 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 Vent, Maine. Jeg er på vej. 262 00:18:51,797 --> 00:18:55,300 Vær nu sød… Sig, jeg kan. 263 00:19:07,396 --> 00:19:10,440 Er det… Er det min skyld? 264 00:19:18,907 --> 00:19:22,619 Rør jer ikke! Smid våbnet! Hænderne bag hovedet! 265 00:19:23,370 --> 00:19:24,413 Sidste advarsel! 266 00:19:33,755 --> 00:19:35,674 Platinklient bekræftet død. 267 00:19:35,757 --> 00:19:36,592 Hej. 268 00:19:38,218 --> 00:19:39,428 Er det rod min skyld? 269 00:19:42,264 --> 00:19:43,182 Cyberpsycho! 270 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 Få fat i MaxTac nu! 271 00:19:46,226 --> 00:19:47,686 OPKALD DAVID 272 00:19:49,229 --> 00:19:51,481 Genoplivning umulig! Evakuer team! 273 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Går I? 274 00:19:53,108 --> 00:19:55,569 Klientpolitikken røg! Problemet er jeres nu! 275 00:19:55,652 --> 00:19:56,737 Seriøst? 276 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 Han er her! Let! 277 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Fandens! 278 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 David? Kan du høre mig? 279 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 Maine er blevet fuld psycho. 280 00:20:33,774 --> 00:20:35,275 De har tilkaldt MaxTac. 281 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 Vend om. Kom tilbage! 282 00:20:38,820 --> 00:20:39,696 Maine… 283 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Hej, knægt. 284 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 Alt i orden? 285 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 Maine, jeg kom for at hjælpe dig. 286 00:20:49,206 --> 00:20:51,583 Dorio er død. Hun klarede den ikke. 287 00:20:52,668 --> 00:20:56,505 Hvad? Hvad laver du? 288 00:20:56,588 --> 00:20:59,007 Det sidste, jeg kan gøre for hende. 289 00:21:01,301 --> 00:21:03,971 Vi skal væk. Ellers ender vi som hende! 290 00:21:06,056 --> 00:21:10,143 Ikke mere flugt. Døden kalder på mig. 291 00:21:11,103 --> 00:21:12,646 Hvad siger du? 292 00:21:17,401 --> 00:21:20,028 Det er okay. Jeg kæmper også. 293 00:21:20,112 --> 00:21:21,071 David… 294 00:21:21,571 --> 00:21:23,573 Jeg har valgt. Jeg kan godt! 295 00:21:23,657 --> 00:21:25,534 Jeg redder dig! 296 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 Fandens! Hold op med at ryste! 297 00:21:29,871 --> 00:21:33,917 MaxTac-freaks! Kom an! Bare prøv! 298 00:21:34,001 --> 00:21:38,380 Vi skal ud herfra, Maine, du og mig… 299 00:21:38,463 --> 00:21:40,549 Og så… 300 00:22:01,695 --> 00:22:02,863 David. 301 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 Du kan ikke redde mig. 302 00:22:10,996 --> 00:22:13,081 Hvorfor, Maine? 303 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 Hvorfor? 304 00:22:25,469 --> 00:22:26,386 Knægt. 305 00:22:29,931 --> 00:22:31,516 Det er slut, lille mand. 306 00:22:32,976 --> 00:22:34,269 Men ikke for dig. 307 00:22:34,895 --> 00:22:37,230 Hurtighed er din stil, ikke? 308 00:22:38,815 --> 00:22:40,108 Så bare løb videre. 309 00:23:18,980 --> 00:23:22,401 OPKALD DAVID 310 00:24:08,572 --> 00:24:10,574 Tekster af: Claus Christophersen