1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
EN ANIME-SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
Godmorgen, Night City!
3
00:01:47,732 --> 00:01:51,402
Tid til at stå op
til en ny dag i Drømmenes By.
4
00:01:52,570 --> 00:01:55,406
Der meldes om en ulykke
på Heywood-motorvejen.
5
00:01:55,490 --> 00:01:59,035
Vi har gonker, der drømmer om
at blive den næste Weyland Boa Boa
6
00:01:59,119 --> 00:02:01,371
og stopper trafikken for os andre!
7
00:02:02,247 --> 00:02:07,252
Gangooner sværmer som fluer!
Hvad er det i byen, der tiltrækker…
8
00:02:09,045 --> 00:02:11,172
…den nye amerikanske drøm, folkens.
9
00:02:11,256 --> 00:02:15,969
Lev stort, lev højlydt
og efterlad et smukt chrome-lig.
10
00:02:17,428 --> 00:02:22,517
Det ser ud til, at vores bys edgerunners
har fundet en ny legeplads.
11
00:02:24,227 --> 00:02:25,228
Har I hørt det?
12
00:02:25,311 --> 00:02:26,146
Maine.
13
00:02:27,313 --> 00:02:29,190
Hvornår spiste du sidst?
14
00:02:36,114 --> 00:02:40,368
For pokker, du ryster.
Al den chrome forstyrrer dine nerver.
15
00:02:40,451 --> 00:02:44,289
Når det er overstået,
skal du skrue ned og reducere lasten.
16
00:02:44,372 --> 00:02:47,542
Jeg ryster bare lidt.
Ingen grund til bekymring.
17
00:02:48,751 --> 00:02:50,336
Du kan ikke blive ved…
18
00:02:50,420 --> 00:02:53,506
Glem det! Lidt metal kan ikke…
19
00:02:55,466 --> 00:02:56,551
Maine?
20
00:02:57,510 --> 00:02:58,428
Hey. Maine!
21
00:02:59,262 --> 00:03:02,557
Forsvind herfra!
Ingen vælger mine grænser ud over mig!
22
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
Jeg er nået hertil uden problemer.
23
00:03:05,643 --> 00:03:09,397
Jeg går ikke tilbage nu!
Hvor er vores data?
24
00:03:09,480 --> 00:03:11,774
Kiwi er midt i sit dive. Det ved du!
25
00:03:17,405 --> 00:03:19,908
ICE er tykkere og sværere end forventet…
26
00:03:33,463 --> 00:03:36,966
Maine! Stop! Hvad laver du? Hey!
27
00:03:42,305 --> 00:03:44,307
Kiwi? Falco?
28
00:03:46,476 --> 00:03:48,269
Er du tilbage? Pokkers…
29
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Dorio?
30
00:03:50,313 --> 00:03:53,691
Hvad så? Hvad skete der?
Blev vi overfaldet?
31
00:03:54,859 --> 00:03:56,277
Hvad skete der med Kiw…
32
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
Vejrudsigten taler
om voldsom regn langs kysten.
33
00:04:02,325 --> 00:04:04,786
Distrikter som Santo Domingo og Westbrook
34
00:04:04,869 --> 00:04:09,874
vil se byger fra midnat til solopgang.
35
00:04:10,708 --> 00:04:12,585
OPKALD
FALCO
36
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
Hvad fanden, Falco?
37
00:04:16,923 --> 00:04:20,635
Du kan ikke bare kigge forbi og…
Spørg Maine? Hvorfor? Bare sig…
38
00:04:21,219 --> 00:04:22,303
Hvad?
39
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
For Guds skyld…
40
00:04:30,228 --> 00:04:32,772
Hvordan røg Kiwi på et operationsbord?
41
00:04:32,855 --> 00:04:36,401
Hun arbejdede på Tanaka, ikke?
Gik der noget helt galt?
42
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
Spørg gonken her.
43
00:04:38,278 --> 00:04:39,153
Skrid.
44
00:04:40,488 --> 00:04:44,617
Maine slog hende. Han gik amok,
da hun løb ind i ICE, der drillede.
45
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Hvad?
46
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
Maine skal have hovedet tjekket.
47
00:04:48,538 --> 00:04:50,873
Maine, næste gang du flipper ud…
48
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
Hey… "Flipper ud"?
49
00:04:59,632 --> 00:05:01,050
Cyberpsykose.
50
00:05:10,643 --> 00:05:11,602
Maine!
51
00:05:12,603 --> 00:05:14,314
Øh… Hej.
52
00:05:14,397 --> 00:05:17,442
Dorio har lige sagt det. Jeg mener…
53
00:05:18,151 --> 00:05:20,611
Det bliver okay, ikke? Det ender ikke med…
54
00:05:20,695 --> 00:05:24,991
"Okay"? Hvad betyder "okay"? Hvad, knægt?
55
00:05:25,908 --> 00:05:27,201
Ikke en cyberpsycho?
56
00:05:28,911 --> 00:05:31,205
Tror du, jeg mister grebet?
57
00:05:31,289 --> 00:05:32,582
Maine, jeg var ikke…
58
00:05:32,665 --> 00:05:34,375
Drop det.
59
00:05:34,459 --> 00:05:35,293
Hvad?
60
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
Pas dine egne sager for en gangs skyld.
61
00:05:41,049 --> 00:05:45,970
Tror du, du er god, fordi du er hurtigere
end mig? Fordi du har den Sandy?
62
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
Den skulle være min.
63
00:05:54,270 --> 00:05:56,481
Jeg er nået hertil…
64
00:05:56,564 --> 00:06:00,985
Jeg nedgraderer ikke nu.
65
00:06:02,236 --> 00:06:04,614
Jeg kan ikke stoppe dette tog.
66
00:06:05,698 --> 00:06:08,451
Panserne er nok på sporet af os.
67
00:06:08,534 --> 00:06:10,870
Vi har højst til morgen.
68
00:06:10,953 --> 00:06:11,996
Hører du mig?
69
00:06:12,080 --> 00:06:13,247
Jeg sagde nej!
70
00:06:13,331 --> 00:06:15,458
Det er dig, der ikke lytter!
71
00:06:16,167 --> 00:06:17,543
Han er Arasaka…
72
00:06:20,671 --> 00:06:22,256
Lad os droppe det.
73
00:06:22,882 --> 00:06:26,135
Kom nu, Lucy.
Gør det ikke, hvis du ikke vil.
74
00:06:26,219 --> 00:06:27,553
Bland dig udenom, David!
75
00:06:27,637 --> 00:06:31,349
Smid Tanaka, hvor vi fik ham.
Lad, som om det her ikke skete.
76
00:06:31,432 --> 00:06:32,850
Tænk ikke tanken!
77
00:06:34,060 --> 00:06:35,186
Jeg er ikke færdig!
78
00:06:36,521 --> 00:06:39,148
David… Sig, jeg kan.
79
00:06:39,232 --> 00:06:40,817
Hvad? Men jeg troede…
80
00:06:40,900 --> 00:06:41,776
Sig det!
81
00:06:43,069 --> 00:06:46,531
Du forstår det ikke. Vi kan ikke bare gå.
82
00:06:46,614 --> 00:06:48,074
Arasaka kigger altid.
83
00:06:48,574 --> 00:06:52,829
Vi kan ikke bare droppe det.
84
00:06:53,413 --> 00:06:54,580
Jeg har intet valg.
85
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Tro mig.
86
00:06:58,418 --> 00:07:03,214
Jeg vil bare høre dig sige det.
Vær nu sød…
87
00:07:05,758 --> 00:07:08,594
Undskyld, Lucy. Jeg…
88
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
Du skal gøre det. Jeg…
89
00:07:13,307 --> 00:07:15,393
Jeg tror på dig, Lucy.
90
00:07:17,270 --> 00:07:18,438
Jeg gør det.
91
00:07:18,521 --> 00:07:19,564
Hvad?
92
00:07:19,647 --> 00:07:21,524
Men David skal med.
93
00:07:22,024 --> 00:07:25,194
Maine er ude. Mine betingelser. Du vælger.
94
00:07:29,198 --> 00:07:34,078
Fint nok, men hold os orienteret.
Meldinger hvert kvarter.
95
00:07:34,162 --> 00:07:36,456
Du har til daggry. Dum dig ikke!
96
00:07:38,332 --> 00:07:40,042
David! Hvor er blyhovedet?
97
00:07:42,670 --> 00:07:44,172
Aner det ikke…
98
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
Maine!
99
00:07:58,519 --> 00:07:59,353
Dorio…
100
00:08:00,646 --> 00:08:03,608
Har vi ikke brug for Dorio som backup?
101
00:08:03,691 --> 00:08:05,359
Få dig en chrome-rygrad.
102
00:08:05,443 --> 00:08:06,903
Hvorfor gjorde du ikke…
103
00:08:08,237 --> 00:08:12,241
Du skulle have sagt det.
Hvorfor skal vi gøre alt det alene?
104
00:08:12,325 --> 00:08:13,201
David.
105
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
Må jeg spørge dig om noget?
106
00:08:26,214 --> 00:08:30,134
Deepdive-port…
Hvorfor holdt du den hemmelig?
107
00:08:35,264 --> 00:08:36,182
Gør det nu…
108
00:08:40,311 --> 00:08:41,479
David…
109
00:08:41,562 --> 00:08:42,396
Ja?
110
00:08:45,149 --> 00:08:46,234
Jeg går ind.
111
00:08:50,029 --> 00:08:54,617
Jeg kan ikke have noget, der ligner
en fælde, hvis der ikke er en vej ind.
112
00:09:05,419 --> 00:09:08,089
Okay. Åh, Maine… Hvor er han?
113
00:09:08,172 --> 00:09:09,840
Maine? Køler ned.
114
00:09:10,716 --> 00:09:13,511
Dorio, er du sikker på, at vi…
115
00:09:13,594 --> 00:09:14,428
Hvad?
116
00:09:14,512 --> 00:09:16,055
Nej, glem det.
117
00:09:19,850 --> 00:09:21,227
Slår vi ham ihjel?
118
00:09:22,979 --> 00:09:25,064
Giv mig en plan B, hvis hun ikke kan.
119
00:09:26,440 --> 00:09:29,318
Plan A, B eller Z…
Det burde aldrig være sket.
120
00:09:31,404 --> 00:09:33,322
OPKALD
FARADAY
121
00:09:33,406 --> 00:09:35,283
Maine, hvad vil du?
122
00:09:35,366 --> 00:09:36,784
Har du mine data?
123
00:09:36,867 --> 00:09:38,369
Vi arbejder.
124
00:09:38,452 --> 00:09:41,664
En forsinkelse? Hvem har skylden?
125
00:09:41,747 --> 00:09:43,791
Hvad? Tyve spørgsmål?
126
00:09:43,874 --> 00:09:46,460
Gennemskuelighed, Maine.
Som vi var enige om.
127
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Hvad?
128
00:09:47,795 --> 00:09:49,964
Og Kiwi? Kan du gøre det uden hende?
129
00:09:50,047 --> 00:09:52,675
Hvordan… Pokkers, Falco sladrede.
130
00:09:53,426 --> 00:09:56,387
Vil du satse alt på en backup-runner?
131
00:09:56,470 --> 00:09:57,763
Helt sikkert.
132
00:09:57,847 --> 00:09:59,307
Tik, tok, Maine.
133
00:09:59,390 --> 00:10:02,476
Arasaka mangler stadig en leder.
134
00:10:02,560 --> 00:10:04,812
Du ved, der ikke er plads til fejl.
135
00:10:04,895 --> 00:10:05,938
Det står klart.
136
00:10:07,815 --> 00:10:08,983
Hvad?
137
00:10:09,984 --> 00:10:11,444
Hvad glor du på, Faraday?
138
00:10:19,744 --> 00:10:21,912
Hvad? En fejl?
139
00:10:23,080 --> 00:10:25,166
Pokkers. Og så lige nu?
140
00:10:29,211 --> 00:10:32,632
Vent… Vent! David!
141
00:10:36,719 --> 00:10:39,472
Maine! Tag dig sammen! Hey!
142
00:10:40,806 --> 00:10:43,017
For pokker! Hvorfor vågner han?
143
00:10:44,018 --> 00:10:45,561
Hvad laver du, David?
144
00:10:51,442 --> 00:10:54,945
Jeg vidste det. Du er David…
145
00:10:55,529 --> 00:10:56,447
Du kender mit…
146
00:10:57,823 --> 00:11:00,993
Der er meget, jeg ved om dig.
147
00:11:01,077 --> 00:11:04,705
Hændelsen med min søn, Katsuo,
på akademiet…
148
00:11:06,916 --> 00:11:11,295
Men selv om jeg vidste det,
fik jeg dig genoptaget på akademiet.
149
00:11:11,379 --> 00:11:12,296
Dig?
150
00:11:12,797 --> 00:11:16,175
Vær nu sød… David, du kan stoppe det nu.
151
00:11:17,051 --> 00:11:19,637
Hjælp mig! Jeg vil ikke dø.
152
00:11:19,720 --> 00:11:21,847
Det sker ikke. Dine data er…
153
00:11:21,931 --> 00:11:23,849
Naive barn!
154
00:11:25,267 --> 00:11:26,852
Jeg har set deres ansigter!
155
00:11:26,936 --> 00:11:29,605
Tror du, Arasaka ikke finder dem?
156
00:11:30,690 --> 00:11:34,276
Tænk dig om.
Hvorfor tilbagekalde din bortvisning?
157
00:11:35,319 --> 00:11:37,863
Du har udvist et unikt potentiale.
158
00:11:38,698 --> 00:11:41,617
Arasaka ser dig som et værdifuldt aktiv.
159
00:11:42,451 --> 00:11:45,871
En rig og lys fremtid venter, David!
160
00:11:45,955 --> 00:11:47,998
Smid ikke dit liv væk!
161
00:11:58,843 --> 00:11:59,760
Bingo.
162
00:12:11,230 --> 00:12:12,982
Jeg kan ikke lade dig gå.
163
00:12:13,482 --> 00:12:15,651
Så kontakt Arasaka.
164
00:12:15,735 --> 00:12:18,988
Det her kan afsluttes
på mindre end fem minutter.
165
00:12:19,071 --> 00:12:22,283
Det er ikke det, jeg mener!
Jeg forråder ikke mit hold.
166
00:12:22,366 --> 00:12:26,287
Dumme dreng.
Kan du ikke se, at de udnytter dig?
167
00:12:26,370 --> 00:12:28,789
Jeg mener… Vil Arasaka ikke?
168
00:12:28,873 --> 00:12:29,999
Du er blind.
169
00:12:30,082 --> 00:12:34,712
Hvem har mon betalt for dit stunt?
Det stinker af Militech.
170
00:12:34,795 --> 00:12:38,549
Vid det her:
Alle veje fører til megacorps.
171
00:12:38,632 --> 00:12:44,138
Uanset hvor højt du stiger op,
kommer du aldrig ud af vores skygge.
172
00:12:44,847 --> 00:12:46,056
Men det er…
173
00:13:01,530 --> 00:13:02,990
OPKALD
DAVID
174
00:13:05,576 --> 00:13:06,452
David?
175
00:13:06,535 --> 00:13:07,495
OPKALD
DORIO
176
00:13:07,578 --> 00:13:13,542
Martinez, fortæl mig…
Fortæl mig, hvad du vil have.
177
00:13:14,293 --> 00:13:15,461
OPKALD
DORIO
178
00:13:15,544 --> 00:13:17,296
Hvad jeg vil have?
179
00:13:19,924 --> 00:13:21,300
David! Hvad er det her?
180
00:13:21,383 --> 00:13:24,720
Hvorfor er han vågen?
Hvor er bedøvelsen? Giv mig den!
181
00:13:26,806 --> 00:13:28,724
Hvad fanden var det?
182
00:13:29,391 --> 00:13:32,102
Hvis han dør, er det slut!
183
00:13:32,186 --> 00:13:33,020
David!
184
00:13:33,103 --> 00:13:35,022
David, tag dig sammen!
185
00:13:35,105 --> 00:13:37,900
Du fik hende ind, ikke? Så få hende ud!
186
00:13:38,943 --> 00:13:41,237
Dorio! Lucy er stadig i deepdive!
187
00:13:41,320 --> 00:13:43,989
-Er du sikker?
-Skynd dig! Kap forbindelsen!
188
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
ADVARSEL
189
00:13:46,075 --> 00:13:47,785
Okay! Træk i den!
190
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
Og dataene?
191
00:14:02,675 --> 00:14:05,886
Fik ham lige efter døden.
Så formentlig okay.
192
00:14:06,679 --> 00:14:07,555
David!
193
00:14:08,055 --> 00:14:10,182
Ja, Lucy er…
194
00:14:12,309 --> 00:14:14,937
David! Hvad fanden tænkte du på?
195
00:14:16,313 --> 00:14:17,857
Mig? Hvad fanden…
196
00:14:17,940 --> 00:14:20,359
Hvad fanden lavede du?
197
00:14:20,442 --> 00:14:21,902
Hvad sagde du?
198
00:14:21,986 --> 00:14:25,614
Du slog Kiwi ud. Du gjorde det med Lucy.
199
00:14:25,698 --> 00:14:28,117
Hvad fanden er der galt med dig?
200
00:14:28,200 --> 00:14:29,869
Begynd nu ikke, knægt.
201
00:14:29,952 --> 00:14:31,370
Maine! David!
202
00:14:31,453 --> 00:14:32,288
Hvad?
203
00:14:32,371 --> 00:14:36,125
Jammeren røg, da Tanaka flatlinede!
Trauma Team fik signalet!
204
00:14:37,167 --> 00:14:38,127
For helvede!
205
00:14:40,337 --> 00:14:44,049
David, vi er ikke færdige endnu!
Men gør bilen klar. Hurtigt!
206
00:14:46,176 --> 00:14:47,720
Tag dig sammen, David!
207
00:14:47,803 --> 00:14:49,763
Du meldte dig! Så gør det!
208
00:14:51,557 --> 00:14:54,643
-Vent i bilen. Vi kommer.
-Forstået!
209
00:14:57,313 --> 00:14:59,356
Forbandede platinplanservice…
210
00:14:59,440 --> 00:15:00,274
Dorio!
211
00:15:05,446 --> 00:15:08,282
Registrerer skud i serviceområdet.
212
00:15:08,365 --> 00:15:10,743
Mulige fjender til stede.
213
00:15:11,535 --> 00:15:13,579
Anmoder NCPD om backup.
214
00:15:23,881 --> 00:15:25,132
David?
215
00:15:26,175 --> 00:15:27,676
Lucy! Er du okay?
216
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
Hvad sker der?
217
00:15:30,179 --> 00:15:33,891
Tanaka vågnede, og så kortsluttede han
af en eller anden grund.
218
00:15:35,768 --> 00:15:37,853
Skete der noget, da du var under?
219
00:15:37,937 --> 00:15:39,647
Hvor er Maine og Dorio?
220
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
De flytter Tanakas krop.
221
00:15:41,607 --> 00:15:43,317
Hvad? Men han er død…
222
00:15:43,400 --> 00:15:44,944
Nej, vi genoplivede ham.
223
00:15:45,569 --> 00:15:46,779
Hvorfor?
224
00:15:46,862 --> 00:15:49,114
Vi mangler stadig dataene.
225
00:15:49,198 --> 00:15:51,200
Det nytter intet!
226
00:15:52,326 --> 00:15:53,577
Der var ingen data.
227
00:15:55,788 --> 00:15:56,747
Det kan ikke…
228
00:15:57,873 --> 00:16:00,584
Fandens. Vi er på 'Sakas radar nu.
229
00:16:00,668 --> 00:16:05,339
-Maine! Din medicin. Glem den ikke!
-Jeg fik lige en portion!
230
00:16:05,881 --> 00:16:06,882
Rør dig ikke!
231
00:16:14,807 --> 00:16:19,770
For pokker da.
De pansere dukker op ud af den blå luft.
232
00:16:19,853 --> 00:16:21,605
Tilbage! Gå tilbage!
233
00:16:23,691 --> 00:16:25,359
Pokkers! De svarer ikke!
234
00:16:26,193 --> 00:16:29,405
-David! Hvor skal du hen?
-Jeg hjælper dem.
235
00:16:29,488 --> 00:16:31,991
Fjols!
Hvad hvis de kommer ud på anden vis?
236
00:16:32,074 --> 00:16:33,242
Vi venter!
237
00:16:41,333 --> 00:16:42,626
Jeg kan ikke vente.
238
00:16:42,710 --> 00:16:43,669
David!
239
00:16:43,752 --> 00:16:47,423
Hvad er du bange for?
De burde være tilbage. Der er noget galt.
240
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
Vent! Jeg har et signal mere…
241
00:16:50,342 --> 00:16:53,012
Ikke kun NCPD. Trauma er her også.
242
00:16:53,595 --> 00:16:55,014
De er omringet.
243
00:16:55,097 --> 00:16:56,223
Så skal vi hjælpe!
244
00:16:56,306 --> 00:16:58,267
Nej! Vil du dø?
245
00:17:06,358 --> 00:17:09,194
Det skal nok gå. Jeg kommer tilbage.
246
00:17:09,278 --> 00:17:10,320
David, hør her…
247
00:17:10,863 --> 00:17:15,159
Det ser sort ud uanset hvad.
Vi er nødt til at stikke af.
248
00:17:15,242 --> 00:17:18,287
Hørte du det? De er stadig i live derinde!
249
00:17:20,039 --> 00:17:22,583
Du opfører dig underligt i dag.
250
00:17:22,666 --> 00:17:25,669
Du så noget, ikke? I Tanakas neurale net…
251
00:17:25,753 --> 00:17:28,130
Jeg… Jeg ville bare…
252
00:17:30,132 --> 00:17:33,385
Lucy… Vil du ikke sige, at du…
253
00:17:33,469 --> 00:17:34,303
Hvad?
254
00:17:34,386 --> 00:17:36,013
…også tror på mig?
255
00:17:56,408 --> 00:17:58,869
Hvad fanden, Maine? Tag dig sammen.
256
00:18:04,666 --> 00:18:06,335
Fandens! Forbandede gonk.
257
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Skyd ikke!
258
00:18:13,509 --> 00:18:16,220
-Hvorfor?
-Han har en platinklient som gidsel!
259
00:18:16,303 --> 00:18:17,221
Pyt!
260
00:18:45,791 --> 00:18:46,834
Dorio?
261
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
Vent, Maine. Jeg er på vej.
262
00:18:51,797 --> 00:18:55,300
Vær nu sød… Sig, jeg kan.
263
00:19:07,396 --> 00:19:10,440
Er det… Er det min skyld?
264
00:19:18,907 --> 00:19:22,619
Rør jer ikke!
Smid våbnet! Hænderne bag hovedet!
265
00:19:23,370 --> 00:19:24,413
Sidste advarsel!
266
00:19:33,755 --> 00:19:35,674
Platinklient bekræftet død.
267
00:19:35,757 --> 00:19:36,592
Hej.
268
00:19:38,218 --> 00:19:39,428
Er det rod min skyld?
269
00:19:42,264 --> 00:19:43,182
Cyberpsycho!
270
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
Få fat i MaxTac nu!
271
00:19:46,226 --> 00:19:47,686
OPKALD
DAVID
272
00:19:49,229 --> 00:19:51,481
Genoplivning umulig! Evakuer team!
273
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
Går I?
274
00:19:53,108 --> 00:19:55,569
Klientpolitikken røg!
Problemet er jeres nu!
275
00:19:55,652 --> 00:19:56,737
Seriøst?
276
00:19:57,446 --> 00:19:58,614
Han er her! Let!
277
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Fandens!
278
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
David? Kan du høre mig?
279
00:20:31,188 --> 00:20:33,106
Maine er blevet fuld psycho.
280
00:20:33,774 --> 00:20:35,275
De har tilkaldt MaxTac.
281
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
Vend om. Kom tilbage!
282
00:20:38,820 --> 00:20:39,696
Maine…
283
00:20:41,156 --> 00:20:43,242
Hej, knægt.
284
00:20:43,325 --> 00:20:45,327
Alt i orden?
285
00:20:45,410 --> 00:20:47,412
Maine, jeg kom for at hjælpe dig.
286
00:20:49,206 --> 00:20:51,583
Dorio er død. Hun klarede den ikke.
287
00:20:52,668 --> 00:20:56,505
Hvad? Hvad laver du?
288
00:20:56,588 --> 00:20:59,007
Det sidste, jeg kan gøre for hende.
289
00:21:01,301 --> 00:21:03,971
Vi skal væk. Ellers ender vi som hende!
290
00:21:06,056 --> 00:21:10,143
Ikke mere flugt. Døden kalder på mig.
291
00:21:11,103 --> 00:21:12,646
Hvad siger du?
292
00:21:17,401 --> 00:21:20,028
Det er okay. Jeg kæmper også.
293
00:21:20,112 --> 00:21:21,071
David…
294
00:21:21,571 --> 00:21:23,573
Jeg har valgt. Jeg kan godt!
295
00:21:23,657 --> 00:21:25,534
Jeg redder dig!
296
00:21:27,327 --> 00:21:29,079
Fandens! Hold op med at ryste!
297
00:21:29,871 --> 00:21:33,917
MaxTac-freaks! Kom an! Bare prøv!
298
00:21:34,001 --> 00:21:38,380
Vi skal ud herfra, Maine, du og mig…
299
00:21:38,463 --> 00:21:40,549
Og så…
300
00:22:01,695 --> 00:22:02,863
David.
301
00:22:05,907 --> 00:22:07,826
Du kan ikke redde mig.
302
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
Hvorfor, Maine?
303
00:22:14,124 --> 00:22:14,958
Hvorfor?
304
00:22:25,469 --> 00:22:26,386
Knægt.
305
00:22:29,931 --> 00:22:31,516
Det er slut, lille mand.
306
00:22:32,976 --> 00:22:34,269
Men ikke for dig.
307
00:22:34,895 --> 00:22:37,230
Hurtighed er din stil, ikke?
308
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
Så bare løb videre.
309
00:23:18,980 --> 00:23:22,401
OPKALD
DAVID
310
00:24:08,572 --> 00:24:10,574
Tekster af: Claus Christophersen