1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UN SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
Încearcă-le!
3
00:01:48,608 --> 00:01:50,318
Nu mi le permit.
4
00:01:50,401 --> 00:01:53,029
Becca e de acord să le iei tu, gratis.
5
00:01:54,072 --> 00:01:55,532
Nu, mulțumesc.
6
00:01:55,615 --> 00:02:00,120
Serios? Ți-ai pus Sandevistanul imediat,
chiar dacă era de la un mort.
7
00:02:00,203 --> 00:02:02,831
Sau nu iei de pe cadavrul unui cunoscut?
8
00:02:02,914 --> 00:02:04,999
Sunt mănuși de tehnician.
9
00:02:05,083 --> 00:02:07,127
Astea-s deja mofturi.
10
00:02:07,210 --> 00:02:09,462
Oricum, m-am hotărât ce vreau.
11
00:02:09,546 --> 00:02:10,880
Spune odată!
12
00:02:12,423 --> 00:02:14,384
Cum? O vrei pe asta?
13
00:02:15,051 --> 00:02:16,886
E cam mare pentru tine, nu?
14
00:02:16,970 --> 00:02:18,638
M-aș descurca.
15
00:02:19,222 --> 00:02:21,724
Bine, atunci. Când o mierlesc, e a ta.
16
00:02:22,225 --> 00:02:24,894
Ai timp să faci mușchi, ca să-ți vină.
17
00:02:26,187 --> 00:02:28,148
Bine. O să-ți reamintesc.
18
00:02:28,731 --> 00:02:32,735
Ceva pare schimbat la tine, băiete.
19
00:02:32,819 --> 00:02:33,653
Cum?
20
00:02:34,237 --> 00:02:39,409
De obicei, tu ești cel mohorât pe aici…
care strică cheful tuturor.
21
00:02:39,492 --> 00:02:42,495
Ce urât! Nu sunt diferit față de ieri.
22
00:02:42,579 --> 00:02:43,913
Ba da, ceva e diferit…
23
00:02:44,497 --> 00:02:46,082
Ai făcut sex, nu-i așa?
24
00:02:47,959 --> 00:02:48,793
Așa e.
25
00:02:49,502 --> 00:02:52,672
Mai învață cum să te prefaci, frate!
26
00:02:53,256 --> 00:02:55,425
Kiwi, ai progresat?
27
00:02:55,508 --> 00:02:57,260
Deloc.
28
00:02:59,262 --> 00:03:03,183
Tanaka și-a întărit paza
de când am dat-o în bară.
29
00:03:04,017 --> 00:03:06,936
Am încercat în zadar să găsesc o breșă.
30
00:03:07,020 --> 00:03:11,191
Nu ți-am spus eu?
Fără ajutorul lui Faraday, vom tot bâjbâi.
31
00:03:11,816 --> 00:03:13,234
Tanaka?
32
00:03:13,318 --> 00:03:17,655
Ai uitat de prima mașină furată?
Limuzina de la Arasaka era a lui.
33
00:03:19,115 --> 00:03:20,200
E o problemă?
34
00:03:20,283 --> 00:03:21,451
Nu e nimic.
35
00:03:22,118 --> 00:03:26,289
Ia te uită! Ești coleg de clasă cu Tanaka?
36
00:03:27,540 --> 00:03:32,712
Poftim? Îl acuzi pe puști
că e la școala unei corporații?
37
00:03:32,795 --> 00:03:36,841
E exmatriculat de la Academia Arasaka.
În plus, e și elev de zece.
38
00:03:36,925 --> 00:03:38,718
Dar-ar dracii!
39
00:03:38,801 --> 00:03:43,598
De asta era Gloria mereu în criză de bani.
40
00:03:44,515 --> 00:03:47,477
Nu vă mai luați de trecutul meu!
41
00:03:48,353 --> 00:03:53,191
Am văzut și ce era mai recent
pe discul lui Tanaka. Numai rahaturi.
42
00:03:53,274 --> 00:03:55,985
- Ce rahaturi?
- S-a uitat la XBD-uri.
43
00:03:56,069 --> 00:03:59,489
Tare! Îl avem la mână, nu glumă.
44
00:03:59,572 --> 00:04:01,741
Caută senzații tari. Dure, nu porno.
45
00:04:01,824 --> 00:04:04,035
Și câte ceva cu cyberpsihopați.
46
00:04:04,118 --> 00:04:06,996
Și corporatiștii sunt
niște perverși siniștri.
47
00:04:08,248 --> 00:04:11,876
- Sunt multe BD-uri făcute de un anume JK.
- JK?
48
00:04:13,461 --> 00:04:14,629
Îți sună cunoscut?
49
00:04:14,712 --> 00:04:19,384
Jimmy Kurosaki. Editează dansuri neurale.
Are fani dedicați.
50
00:04:19,467 --> 00:04:24,973
Când editează ceva, apare în 24 de ore
de când s-a întâmplat și e impecabil.
51
00:04:25,056 --> 00:04:28,851
E la cu totul alt nivel
decât ceilalți regizori de BD-uri.
52
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
Nu e de mirare că are o armată de fani.
53
00:04:32,105 --> 00:04:36,025
- Puștiule, nu știam cât ești de pervers!
- Nu, eu…
54
00:04:36,109 --> 00:04:39,654
Doar îl ajutam pe un tip să-i vândă marfa.
55
00:04:39,737 --> 00:04:43,741
Drăguță poveste. Știi și chestii utile?
56
00:04:44,450 --> 00:04:46,536
- Sunt făcute la comandă.
- Ce?
57
00:04:47,120 --> 00:04:51,207
VIP-urile vor chestii exclusiviste.
JK le face chestii speciale.
58
00:04:51,291 --> 00:04:54,585
- Scoate limitatoarele de durere.
- Și ce dacă?
59
00:04:54,669 --> 00:04:58,965
Pentru un soft personalizat,
Tanaka trebuie să fie prezent personal.
60
00:04:59,048 --> 00:05:02,051
- Și probabil va fi singur.
- Singur? Cum așa?
61
00:05:02,135 --> 00:05:05,555
Ți-ai duce paza
la cel care-ți personalizează XBD-urile?
62
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
Ai dreptate.
63
00:05:09,017 --> 00:05:11,394
Ai devenit iscusit, amice.
64
00:05:11,477 --> 00:05:14,355
Nu e de mirare, doar ești bărbat acum!
65
00:05:14,856 --> 00:05:16,983
Cum? Am ratat ceva?
66
00:05:17,567 --> 00:05:18,609
Nimic.
67
00:05:19,360 --> 00:05:22,613
Faraday chiar ne-a dat un pont cu Tanaka.
68
00:05:22,697 --> 00:05:28,077
Se pare că renunță uneori la pază
și o ia spre Delamain.
69
00:05:28,161 --> 00:05:29,704
Deci se face nevăzut.
70
00:05:30,246 --> 00:05:33,916
În Delamain, e de negăsit.
Încă nu-i pot localiza destinația.
71
00:05:34,000 --> 00:05:37,628
Am verificat
și serviciile de BD-uri personalizate.
72
00:05:37,712 --> 00:05:42,175
Le cumpără directori din corporații,
celebrități, șefi de bande.
73
00:05:42,258 --> 00:05:45,261
Ajungi la JK cu invitație,
iar locul e necunoscut.
74
00:05:45,345 --> 00:05:48,389
Ca să aflăm mai multe,
trebuie să vorbim cu el.
75
00:05:48,473 --> 00:05:49,349
Cum?
76
00:05:49,891 --> 00:05:51,351
Mergem la el.
77
00:05:51,934 --> 00:05:57,523
A rezervat mâine o cină la Embers, singur.
78
00:05:57,607 --> 00:05:59,359
Ce trist!
79
00:05:59,442 --> 00:06:02,862
După cină, îl invităm aici,
la un ultim pahar al serii.
80
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
Îl omenim ca lumea.
81
00:06:09,202 --> 00:06:10,578
A pornit.
82
00:06:11,162 --> 00:06:12,038
Am înțeles.
83
00:06:33,810 --> 00:06:37,522
Nu cumva ești Jimmy Kurosaki?
84
00:06:39,107 --> 00:06:40,066
Cine întreabă?
85
00:06:40,149 --> 00:06:43,903
Știam eu! Sunt un mare fan, domnule!
86
00:06:43,986 --> 00:06:46,906
Știi un ripperdoc din Arroyo
care vinde XBD-uri?
87
00:06:46,989 --> 00:06:51,285
- Am lucrat cu el, îți vindeam marfa!
- Pricep.
88
00:06:51,369 --> 00:06:54,539
Pot să-ți strâng mâna?
89
00:06:55,123 --> 00:07:00,545
- Scuze! M-am lăsat dus de val.
- Regret, dar trebuie să ajung undeva.
90
00:07:00,628 --> 00:07:04,465
Te rețin. Scuze! E o onoare să te cunosc.
91
00:07:15,101 --> 00:07:16,060
Ce a fost asta?
92
00:07:20,022 --> 00:07:21,190
La dracu'!
93
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Ce?
94
00:07:23,818 --> 00:07:25,319
Maine!
95
00:07:26,320 --> 00:07:27,530
Unde e David?
96
00:07:27,613 --> 00:07:28,739
Găsiți-l repede!
97
00:07:29,574 --> 00:07:30,741
Haide, Maine!
98
00:07:36,330 --> 00:07:37,248
Te simți bine?
99
00:07:37,331 --> 00:07:40,209
Nenorocitul ne-a făcut ceva.
100
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
Ce s-a întâmplat?
101
00:07:42,670 --> 00:07:43,796
Au dispărut.
102
00:07:44,422 --> 00:07:45,256
„Au”?
103
00:07:45,882 --> 00:07:48,009
Se pare că l-a luat pe David.
104
00:07:49,260 --> 00:07:51,888
Kiwi, du-l pe Maine de aici!
105
00:07:51,971 --> 00:07:53,014
Sigur.
106
00:07:53,097 --> 00:07:56,767
- Nu vă faceți griji…
- Fii băiat bun și du-te!
107
00:07:56,851 --> 00:07:58,769
Lucy! Tu vii cu mine.
108
00:08:07,653 --> 00:08:11,324
L-am găsit. La doi kilometri înainte.
109
00:08:11,407 --> 00:08:14,035
Ce a folosit jigodia aia?
110
00:08:14,118 --> 00:08:15,953
Un soi de puls electromagnetic.
111
00:08:16,037 --> 00:08:20,374
Kiwi vomita. M-a afectat puțin și pe mine.
112
00:08:20,917 --> 00:08:26,088
V-a afectat implanturile neuronale.
Neutralizează mai ales runnerii.
113
00:08:26,172 --> 00:08:28,716
- Tu nu pari afectată.
- Eram departe.
114
00:08:29,342 --> 00:08:31,469
Dar David ar putea fi în rahat.
115
00:08:31,552 --> 00:08:33,846
Mai ales dacă folosește iar acel puls.
116
00:08:33,930 --> 00:08:36,224
N-o va face dacă îl eliminăm.
117
00:08:37,725 --> 00:08:39,227
Te-ai enervat, nu?
118
00:08:39,810 --> 00:08:40,853
Puțin.
119
00:09:10,132 --> 00:09:13,886
Doamne, e oribil! E un cyberpsihopat, nu?
120
00:09:13,970 --> 00:09:17,974
Da. Hai să plecăm! Am chemat deja MaxTac.
121
00:09:20,142 --> 00:09:21,519
Uite încă un cadavru!
122
00:09:21,602 --> 00:09:25,022
Nu te îndepărta, să nu dai peste ei!
123
00:09:25,106 --> 00:09:27,108
Relaxează-te! S-au dus de mult.
124
00:09:29,735 --> 00:09:31,529
Cine e acolo?
125
00:09:31,612 --> 00:09:34,031
- Cyberpsihopatul!
- E înarmat!
126
00:09:34,115 --> 00:09:35,700
- N-am tras eu!
- Arma jos!
127
00:09:35,783 --> 00:09:36,784
Nu mișca!
128
00:09:36,867 --> 00:09:39,203
- M-am trezit aici.
- Gura, psihopatule!
129
00:09:43,666 --> 00:09:44,750
Cine e acolo?
130
00:09:44,834 --> 00:09:46,419
Ce s-a întâmplat?
131
00:09:53,009 --> 00:09:55,678
- E un cyberpsihopat!
- Chemați MaxTac acum!
132
00:10:01,892 --> 00:10:04,061
NIGHT CITY, DEPARTAMENTUL DE POLIȚIE
133
00:10:15,239 --> 00:10:16,574
Se trage în spate!
134
00:10:17,658 --> 00:10:19,452
Mori, nenorocitule!
135
00:10:26,876 --> 00:10:27,877
La naiba!
136
00:10:57,031 --> 00:10:58,199
MaxTac?
137
00:11:20,513 --> 00:11:21,722
Monstru nenorocit!
138
00:11:21,806 --> 00:11:24,850
Stați! Nu i-am omorât eu!
139
00:11:39,490 --> 00:11:41,158
O senzație beton, nu?
140
00:11:41,242 --> 00:11:44,829
Să-ți trăiești propria moarte,
nu pe a altuia.
141
00:11:45,538 --> 00:11:46,872
Faci mișto de mine?
142
00:11:48,040 --> 00:11:51,502
„Beton”? A fost cea mai rea…
143
00:11:52,837 --> 00:11:58,592
Și eu, care te credeam fan!
Majoritatea fanilor sunt niște țicniți.
144
00:11:58,676 --> 00:12:01,345
Dar tu ești un cyberpunk adevărat, nu?
145
00:12:01,929 --> 00:12:05,641
Ce cauți, de încerci să mă prinzi așa?
146
00:12:06,559 --> 00:12:10,604
E clar că ești bine pregătit.
Mi-ai văzut din lucrări?
147
00:12:10,688 --> 00:12:13,107
De exemplu, seria Edgerunner?
148
00:12:14,108 --> 00:12:15,109
Da.
149
00:12:16,068 --> 00:12:18,612
Ți-am văzut majoritatea lucrărilor.
150
00:12:19,447 --> 00:12:21,449
Mă simt flatat.
151
00:12:23,993 --> 00:12:29,081
Te-ai întrebat vreodată
de unde-mi iau înregistrările?
152
00:12:29,582 --> 00:12:30,875
Poftim?
153
00:12:30,958 --> 00:12:36,756
Toate prototipurile militare includ
și un cititor de dansuri neurale.
154
00:12:36,839 --> 00:12:41,886
Unii sunt dispuși să plătească oricât
pentru așa ceva.
155
00:12:45,306 --> 00:12:48,267
Știi cine purta inițial Sandevistanul tău?
156
00:12:48,851 --> 00:12:53,230
James Norris. A curățat 27 de oameni
157
00:12:53,314 --> 00:12:56,776
până l-au oprit cei de la MaxTac, cu greu.
158
00:12:57,401 --> 00:13:02,990
Rar găsești pe cineva
care se poate pune cu ei.
159
00:13:03,073 --> 00:13:07,369
Ce bijuterie!
N-am văzut ceva mai bun de mult timp.
160
00:13:10,372 --> 00:13:13,626
Am mari așteptări și de la tine.
161
00:13:13,709 --> 00:13:17,838
Mă mir că nu ți-a cedat deja mintea
după ce l-ai purtat.
162
00:13:17,922 --> 00:13:21,383
Până la urmă,
efectele secundare tot te vor înnebuni.
163
00:13:21,467 --> 00:13:23,886
Abia aștept să înregistrez totul.
164
00:13:23,969 --> 00:13:26,388
Eu n-o să ajung cyberpsihopat!
165
00:13:26,472 --> 00:13:30,643
Toți spun asta
înainte de a deveni cyberpsihopați.
166
00:13:30,726 --> 00:13:33,896
Cred că sunt sănătoși la cap,
până când nu mai sunt.
167
00:13:33,979 --> 00:13:36,398
- Nu și eu!
- Ba da, și tu.
168
00:13:37,024 --> 00:13:41,529
Încă vreo câteva runde cu MaxTac
și creierul îți va exploda.
169
00:13:43,948 --> 00:13:47,493
Stai! Nu mă forța să mă mai uit o dată!
170
00:13:48,994 --> 00:13:51,914
Oprește-te! Termină!
171
00:13:51,997 --> 00:13:53,916
Stai!
172
00:13:58,546 --> 00:13:59,463
Nu mișca!
173
00:14:04,051 --> 00:14:06,762
Ții mâinile sus… sau mori.
174
00:14:07,930 --> 00:14:08,848
M-ați prins.
175
00:14:14,395 --> 00:14:15,229
Cum se simte?
176
00:14:15,312 --> 00:14:17,147
Cred că e într-un BD.
177
00:14:17,231 --> 00:14:18,983
- Îl poți scoate?
- Încerc.
178
00:14:19,692 --> 00:14:21,819
- Ai nevoie de ajutor?
- Gura!
179
00:14:21,902 --> 00:14:22,945
Gata!
180
00:14:27,074 --> 00:14:28,951
David, te simți bine?
181
00:14:29,618 --> 00:14:31,787
Ce păcat!
182
00:14:32,580 --> 00:14:34,999
Cu ce vă pot ajuta?
183
00:14:35,082 --> 00:14:37,710
Mai trăiesc, deci nu vreți să mă ucideți.
184
00:14:37,793 --> 00:14:39,461
Dar nici nu e exclus.
185
00:14:39,545 --> 00:14:42,214
Haide, zău! Vreau să cooperez.
186
00:14:42,298 --> 00:14:43,799
Te prinzi repede.
187
00:14:50,222 --> 00:14:51,599
Sper că nu aud…
188
00:14:53,976 --> 00:14:55,561
Drone înarmate!
189
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
Bingo!
190
00:14:57,479 --> 00:15:00,566
- Oprește-le!
- Mă tem că nu pot. Distracție plăcută!
191
00:15:00,649 --> 00:15:04,653
Personalizate, blindate…
Mă mândresc cu ele.
192
00:15:04,737 --> 00:15:08,532
Să văd ce le faceți cu armele voastre!
193
00:15:08,616 --> 00:15:12,369
- Un singur glonț și-ți zbor creierii!
- N-ar fi bine.
194
00:15:12,453 --> 00:15:16,540
Tot te-ar transforma
într-o pată de sânge pe podeaua mea.
195
00:15:16,624 --> 00:15:20,377
Nu-mi vor face nimic
cât timp ești scutul meu de carne.
196
00:15:24,465 --> 00:15:26,592
Sunt două, nu uita!
197
00:15:26,675 --> 00:15:27,551
Rahat!
198
00:15:28,135 --> 00:15:31,889
Sunteți înconjurați. Vreți să vă predați?
199
00:15:31,972 --> 00:15:34,058
Ține-ți gura! Lucy!
200
00:15:34,141 --> 00:15:35,809
Mă ocup.
201
00:15:35,893 --> 00:15:38,646
SCURTCIRCUIT - SE ÎNCARCĂ
202
00:15:38,729 --> 00:15:39,813
Nu e gata încă.
203
00:15:39,897 --> 00:15:41,315
SE ÎNCĂRCĂ
204
00:15:45,778 --> 00:15:46,612
David!
205
00:15:46,695 --> 00:15:48,197
Îi țin eu ocupați.
206
00:15:54,161 --> 00:15:55,329
Hai, Lucy!
207
00:16:23,357 --> 00:16:25,192
Foarte impresionant!
208
00:16:25,275 --> 00:16:26,902
- Ce jigodie…
- Ordinară!
209
00:16:27,778 --> 00:16:31,281
Mă predau pe bune de data asta.
Flutur steagul alb!
210
00:16:31,365 --> 00:16:32,783
Steagul alb pe dracu'!
211
00:16:32,866 --> 00:16:35,369
Trage o ultimă suflare, nenorocitule!
212
00:16:35,452 --> 00:16:38,414
Serios? Credeam că aveți întrebări.
213
00:16:38,497 --> 00:16:39,665
La naiba!
214
00:16:39,748 --> 00:16:45,504
E nevoie de mult talent
pentru un hacking atât de rapid!
215
00:16:46,005 --> 00:16:49,925
Vreau să vă ascult,
dar prefer să o fac cu ambele urechi.
216
00:16:50,009 --> 00:16:52,761
Dacă mai faci ceva, te omor cu mâna mea.
217
00:16:52,845 --> 00:16:54,722
Desigur. Promit.
218
00:16:56,473 --> 00:16:59,184
Toată lumea a priceput planul?
219
00:16:59,268 --> 00:17:01,603
Da, căpitane!
220
00:17:01,687 --> 00:17:04,690
Sun mai târziu. Deocamdată, rămâi pe loc!
221
00:17:05,441 --> 00:17:08,652
Nu-ți iei ochii de la el nicio secundă.
222
00:17:16,285 --> 00:17:18,203
Scuze pentru adineauri…
223
00:17:18,912 --> 00:17:23,000
Ce contează? Mă mir,
nu mă așteptam să ne ajuți.
224
00:17:23,542 --> 00:17:29,423
Știu ce fac edgerunnerii.
N-am prea avut de ales, nu?
225
00:17:30,049 --> 00:17:30,966
E adevărat.
226
00:17:32,176 --> 00:17:34,970
- Ai văzut și acel dans, nu?
- Da.
227
00:17:35,054 --> 00:17:39,725
Și tot ți-ai instalat Sandevistanul?
Ești nebun.
228
00:17:40,309 --> 00:17:42,478
N-o să ajung ca el.
229
00:17:42,561 --> 00:17:49,526
Norris era un soldat puternic,
cu implanturi, dar n-a rezistat prea mult.
230
00:17:49,610 --> 00:17:52,112
Ce te face să crezi că tu ești diferit?
231
00:17:53,197 --> 00:17:57,201
Nu știu. Dar mi se pare că așa e bine.
232
00:17:57,284 --> 00:18:00,079
De parcă a făcut parte din mine mereu.
233
00:18:00,829 --> 00:18:03,707
Cred că eu sunt altfel.
234
00:18:04,541 --> 00:18:06,210
Te crezi special?
235
00:18:06,877 --> 00:18:07,711
Desigur.
236
00:18:10,923 --> 00:18:14,468
În timp, am văzut mulți cyberpsihopați.
237
00:18:14,551 --> 00:18:17,638
Implanturile dure
îți dezghioacă sufletul din carne
238
00:18:17,721 --> 00:18:24,228
și ți-l bagă într-o mașinărie
împinsă peste buza prăpastiei.
239
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
Și se sfârșește doar în două feluri.
240
00:18:26,814 --> 00:18:31,985
Ori îți pierzi mințile… ori mori înainte.
241
00:18:40,077 --> 00:18:43,330
Vom ajunge în curând la destinație.
242
00:18:44,998 --> 00:18:48,961
Precum ați cerut,
înregistrarea călătoriei de azi s-a șters.
243
00:18:49,044 --> 00:18:51,046
Abia aștept să vă servesc din nou…
244
00:18:53,298 --> 00:18:57,344
Intrați, dle Tanaka!
245
00:18:59,346 --> 00:19:04,268
E gata mai devreme.
De obicei, trec multe luni între proiecte.
246
00:19:04,351 --> 00:19:08,772
Se găsesc greu înregistrări de calitate.
247
00:19:08,856 --> 00:19:12,276
De asta e aceasta atât de specială.
248
00:19:12,359 --> 00:19:15,279
O personalizez imediat pentru dvs.?
249
00:19:15,362 --> 00:19:18,282
Fiul meu se externează diseară.
250
00:19:18,365 --> 00:19:20,701
Iau doar cipul cu varianta standard.
251
00:19:21,577 --> 00:19:23,036
Înțeleg.
252
00:19:23,829 --> 00:19:26,623
Ce păcat! Sunt mândru de cum a ieșit.
253
00:19:26,707 --> 00:19:29,793
E o mare pierdere
să nu aveți varianta personalizată.
254
00:19:29,877 --> 00:19:35,591
- Senzațiile ar fi de-a dreptul șocante.
- Dle Kurosaki, nu mai am răbdare.
255
00:19:35,674 --> 00:19:37,301
E mare păcat.
256
00:19:38,051 --> 00:19:42,806
Ne-ar fi fost mult mai ușor
dacă erai tu în acel BD.
257
00:19:43,473 --> 00:19:45,976
- Cine dracu' sunteți?
- Nu mișca!
258
00:19:47,686 --> 00:19:49,062
Ce nenorociți!
259
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
Îmi pare rău, dle. Am fost forțat.
260
00:19:52,399 --> 00:19:55,694
Aveți idee cine sunt eu?
261
00:19:55,777 --> 00:19:58,322
APEL - TRUPELE SPECIALE
ACCES REFUZAT
262
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
Bruiem totul. Nu poți suna pe nimeni.
263
00:20:05,162 --> 00:20:07,080
Văd că e un plan minuțios.
264
00:20:15,589 --> 00:20:16,673
Nu tocmai acum!
265
00:20:25,974 --> 00:20:26,808
Maine!
266
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
Tu erai!
267
00:20:37,819 --> 00:20:39,905
Ce pacoste!
268
00:20:46,620 --> 00:20:48,080
L-au nimerit câteva ace.
269
00:20:48,163 --> 00:20:50,874
- Fix în gât.
- S-a mișcat încet, ca un idiot.
270
00:20:50,958 --> 00:20:52,876
Se sufocă.
271
00:20:52,960 --> 00:20:54,628
Nasol de el!
272
00:20:54,711 --> 00:20:58,632
Așa-i trebuie. Acum își poate edita
înregistrarea propriei morți.
273
00:21:08,058 --> 00:21:08,934
S-a dus.
274
00:21:10,352 --> 00:21:12,479
Rahat! Vine Trauma Team.
275
00:21:12,562 --> 00:21:15,107
Serios? Rahatul ăsta e asigurat la Trauma?
276
00:21:15,190 --> 00:21:17,693
Da. Pare chiar un client VIP.
277
00:21:17,776 --> 00:21:18,610
Rahat!
278
00:21:20,862 --> 00:21:22,656
Trebuie să mergem, puștiule!
279
00:21:22,739 --> 00:21:25,409
Haide! Dacă ne găsesc aici, am pus-o.