1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 ‎UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 ‎Încearcă-le! 3 00:01:48,608 --> 00:01:50,318 ‎Nu mi le permit. 4 00:01:50,401 --> 00:01:53,029 ‎Becca e de acord să le iei tu, gratis. 5 00:01:54,072 --> 00:01:55,532 ‎Nu, mulțumesc. 6 00:01:55,615 --> 00:02:00,120 ‎Serios? Ți-ai pus Sandevistanul imediat, ‎chiar dacă era de la un mort. 7 00:02:00,203 --> 00:02:02,831 ‎Sau nu iei de pe cadavrul unui cunoscut? 8 00:02:02,914 --> 00:02:04,999 ‎Sunt mănuși de tehnician. 9 00:02:05,083 --> 00:02:07,127 ‎Astea-s deja mofturi. 10 00:02:07,210 --> 00:02:09,462 ‎Oricum, m-am hotărât ce vreau. 11 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 ‎Spune odată! 12 00:02:12,423 --> 00:02:14,384 ‎Cum? O vrei pe asta? 13 00:02:15,051 --> 00:02:16,886 ‎E cam mare pentru tine, nu? 14 00:02:16,970 --> 00:02:18,638 ‎M-aș descurca. 15 00:02:19,222 --> 00:02:21,724 ‎Bine, atunci. Când o mierlesc, e a ta. 16 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 ‎Ai timp să faci mușchi, ca să-ți vină. 17 00:02:26,187 --> 00:02:28,148 ‎Bine. O să-ți reamintesc. 18 00:02:28,731 --> 00:02:32,735 ‎Ceva pare schimbat la tine, băiete. 19 00:02:32,819 --> 00:02:33,653 ‎Cum? 20 00:02:34,237 --> 00:02:39,409 ‎De obicei, tu ești cel mohorât pe aici… ‎care strică cheful tuturor. 21 00:02:39,492 --> 00:02:42,495 ‎Ce urât! Nu sunt diferit față de ieri. 22 00:02:42,579 --> 00:02:43,913 ‎Ba da, ceva e diferit… 23 00:02:44,497 --> 00:02:46,082 ‎Ai făcut sex, nu-i așa? 24 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 ‎Așa e. 25 00:02:49,502 --> 00:02:52,672 ‎Mai învață cum să te prefaci, frate! 26 00:02:53,256 --> 00:02:55,425 ‎Kiwi, ai progresat? 27 00:02:55,508 --> 00:02:57,260 ‎Deloc. 28 00:02:59,262 --> 00:03:03,183 ‎Tanaka și-a întărit paza ‎de când am dat-o în bară. 29 00:03:04,017 --> 00:03:06,936 ‎Am încercat în zadar să găsesc o breșă. 30 00:03:07,020 --> 00:03:11,191 ‎Nu ți-am spus eu? ‎Fără ajutorul lui Faraday, vom tot bâjbâi. 31 00:03:11,816 --> 00:03:13,234 ‎Tanaka? 32 00:03:13,318 --> 00:03:17,655 ‎Ai uitat de prima mașină furată? ‎Limuzina de la Arasaka era a lui. 33 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 ‎E o problemă? 34 00:03:20,283 --> 00:03:21,451 ‎Nu e nimic. 35 00:03:22,118 --> 00:03:26,289 ‎Ia te uită! Ești coleg de clasă cu Tanaka? 36 00:03:27,540 --> 00:03:32,712 ‎Poftim? Îl acuzi pe puști ‎că e la școala unei corporații? 37 00:03:32,795 --> 00:03:36,841 ‎E exmatriculat de la Academia Arasaka. ‎În plus, e și elev de zece. 38 00:03:36,925 --> 00:03:38,718 ‎Dar-ar dracii! 39 00:03:38,801 --> 00:03:43,598 ‎De asta era Gloria mereu în criză de bani. 40 00:03:44,515 --> 00:03:47,477 ‎Nu vă mai luați de trecutul meu! 41 00:03:48,353 --> 00:03:53,191 ‎Am văzut și ce era mai recent ‎pe discul lui Tanaka. Numai rahaturi. 42 00:03:53,274 --> 00:03:55,985 ‎- Ce rahaturi? ‎- S-a uitat la XBD-uri. 43 00:03:56,069 --> 00:03:59,489 ‎Tare! Îl avem la mână, nu glumă. 44 00:03:59,572 --> 00:04:01,741 ‎Caută senzații tari. Dure, nu porno. 45 00:04:01,824 --> 00:04:04,035 ‎Și câte ceva cu cyberpsihopați. 46 00:04:04,118 --> 00:04:06,996 ‎Și corporatiștii sunt ‎niște perverși siniștri. 47 00:04:08,248 --> 00:04:11,876 ‎- Sunt multe BD-uri făcute de un anume JK. ‎- JK? 48 00:04:13,461 --> 00:04:14,629 ‎Îți sună cunoscut? 49 00:04:14,712 --> 00:04:19,384 ‎Jimmy Kurosaki. Editează dansuri neurale. ‎Are fani dedicați. 50 00:04:19,467 --> 00:04:24,973 ‎Când editează ceva, apare în 24 de ore ‎de când s-a întâmplat și e impecabil. 51 00:04:25,056 --> 00:04:28,851 ‎E la cu totul alt nivel ‎decât ceilalți regizori de BD-uri. 52 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 ‎Nu e de mirare că are o armată de fani. 53 00:04:32,105 --> 00:04:36,025 ‎- Puștiule, nu știam cât ești de pervers! ‎- Nu, eu… 54 00:04:36,109 --> 00:04:39,654 ‎Doar îl ajutam pe un tip să-i vândă marfa. 55 00:04:39,737 --> 00:04:43,741 ‎Drăguță poveste. Știi și chestii utile? 56 00:04:44,450 --> 00:04:46,536 ‎- Sunt făcute la comandă. ‎- Ce? 57 00:04:47,120 --> 00:04:51,207 ‎VIP-urile vor chestii exclusiviste. ‎JK le face chestii speciale. 58 00:04:51,291 --> 00:04:54,585 ‎- Scoate limitatoarele de durere. ‎- Și ce dacă? 59 00:04:54,669 --> 00:04:58,965 ‎Pentru un soft personalizat, ‎Tanaka trebuie să fie prezent personal. 60 00:04:59,048 --> 00:05:02,051 ‎- Și probabil va fi singur. ‎- Singur? Cum așa? 61 00:05:02,135 --> 00:05:05,555 ‎Ți-ai duce paza ‎la cel care-ți personalizează XBD-urile? 62 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 ‎Ai dreptate. 63 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 ‎Ai devenit iscusit, amice. 64 00:05:11,477 --> 00:05:14,355 ‎Nu e de mirare, doar ești bărbat acum! 65 00:05:14,856 --> 00:05:16,983 ‎Cum? Am ratat ceva? 66 00:05:17,567 --> 00:05:18,609 ‎Nimic. 67 00:05:19,360 --> 00:05:22,613 ‎Faraday chiar ne-a dat un pont cu Tanaka. 68 00:05:22,697 --> 00:05:28,077 ‎Se pare că renunță uneori la pază ‎și o ia spre Delamain. 69 00:05:28,161 --> 00:05:29,704 ‎Deci se face nevăzut. 70 00:05:30,246 --> 00:05:33,916 ‎În Delamain, e de negăsit. ‎Încă nu-i pot localiza destinația. 71 00:05:34,000 --> 00:05:37,628 ‎Am verificat ‎și serviciile de BD-uri personalizate. 72 00:05:37,712 --> 00:05:42,175 ‎Le cumpără directori din corporații, ‎celebrități, șefi de bande. 73 00:05:42,258 --> 00:05:45,261 ‎Ajungi la JK cu invitație, ‎iar locul e necunoscut. 74 00:05:45,345 --> 00:05:48,389 ‎Ca să aflăm mai multe, ‎trebuie să vorbim cu el. 75 00:05:48,473 --> 00:05:49,349 ‎Cum? 76 00:05:49,891 --> 00:05:51,351 ‎Mergem la el. 77 00:05:51,934 --> 00:05:57,523 ‎A rezervat mâine o cină la Embers, singur. 78 00:05:57,607 --> 00:05:59,359 ‎Ce trist! 79 00:05:59,442 --> 00:06:02,862 ‎După cină, îl invităm aici, ‎la un ultim pahar al serii. 80 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 ‎Îl omenim ca lumea. 81 00:06:09,202 --> 00:06:10,578 ‎A pornit. 82 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 ‎Am înțeles. 83 00:06:33,810 --> 00:06:37,522 ‎Nu cumva ești Jimmy Kurosaki? 84 00:06:39,107 --> 00:06:40,066 ‎Cine întreabă? 85 00:06:40,149 --> 00:06:43,903 ‎Știam eu! Sunt un mare fan, domnule! 86 00:06:43,986 --> 00:06:46,906 ‎Știi un ripperdoc din Arroyo ‎care vinde XBD-uri? 87 00:06:46,989 --> 00:06:51,285 ‎- Am lucrat cu el, îți vindeam marfa! ‎- Pricep. 88 00:06:51,369 --> 00:06:54,539 ‎Pot să-ți strâng mâna? 89 00:06:55,123 --> 00:07:00,545 ‎- Scuze! M-am lăsat dus de val. ‎- Regret, dar trebuie să ajung undeva. 90 00:07:00,628 --> 00:07:04,465 ‎Te rețin. Scuze! E o onoare să te cunosc. 91 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 ‎Ce a fost asta? 92 00:07:20,022 --> 00:07:21,190 ‎La dracu'! 93 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 ‎Ce? 94 00:07:23,818 --> 00:07:25,319 ‎Maine! 95 00:07:26,320 --> 00:07:27,530 ‎Unde e David? 96 00:07:27,613 --> 00:07:28,739 ‎Găsiți-l repede! 97 00:07:29,574 --> 00:07:30,741 ‎Haide, Maine! 98 00:07:36,330 --> 00:07:37,248 ‎Te simți bine? 99 00:07:37,331 --> 00:07:40,209 ‎Nenorocitul ne-a făcut ceva. 100 00:07:40,293 --> 00:07:42,587 ‎Ce s-a întâmplat? 101 00:07:42,670 --> 00:07:43,796 ‎Au dispărut. 102 00:07:44,422 --> 00:07:45,256 ‎„Au”? 103 00:07:45,882 --> 00:07:48,009 ‎Se pare că l-a luat pe David. 104 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 ‎Kiwi, du-l pe Maine de aici! 105 00:07:51,971 --> 00:07:53,014 ‎Sigur. 106 00:07:53,097 --> 00:07:56,767 ‎- Nu vă faceți griji… ‎- Fii băiat bun și du-te! 107 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 ‎Lucy! Tu vii cu mine. 108 00:08:07,653 --> 00:08:11,324 ‎L-am găsit. La doi kilometri înainte. 109 00:08:11,407 --> 00:08:14,035 ‎Ce a folosit jigodia aia? 110 00:08:14,118 --> 00:08:15,953 ‎Un soi de puls electromagnetic. 111 00:08:16,037 --> 00:08:20,374 ‎Kiwi vomita. M-a afectat puțin și pe mine. 112 00:08:20,917 --> 00:08:26,088 ‎V-a afectat implanturile neuronale. ‎Neutralizează mai ales runnerii. 113 00:08:26,172 --> 00:08:28,716 ‎- Tu nu pari afectată. ‎- Eram departe. 114 00:08:29,342 --> 00:08:31,469 ‎Dar David ar putea fi în rahat. 115 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 ‎Mai ales dacă folosește iar acel puls. 116 00:08:33,930 --> 00:08:36,224 ‎N-o va face dacă îl eliminăm. 117 00:08:37,725 --> 00:08:39,227 ‎Te-ai enervat, nu? 118 00:08:39,810 --> 00:08:40,853 ‎Puțin. 119 00:09:10,132 --> 00:09:13,886 ‎Doamne, e oribil! E un cyberpsihopat, nu? 120 00:09:13,970 --> 00:09:17,974 ‎Da. Hai să plecăm! Am chemat deja MaxTac. 121 00:09:20,142 --> 00:09:21,519 ‎Uite încă un cadavru! 122 00:09:21,602 --> 00:09:25,022 ‎Nu te îndepărta, să nu dai peste ei! 123 00:09:25,106 --> 00:09:27,108 ‎Relaxează-te! S-au dus de mult. 124 00:09:29,735 --> 00:09:31,529 ‎Cine e acolo? 125 00:09:31,612 --> 00:09:34,031 ‎- Cyberpsihopatul! ‎- E înarmat! 126 00:09:34,115 --> 00:09:35,700 ‎- N-am tras eu! ‎- Arma jos! 127 00:09:35,783 --> 00:09:36,784 ‎Nu mișca! 128 00:09:36,867 --> 00:09:39,203 ‎- M-am trezit aici. ‎- Gura, psihopatule! 129 00:09:43,666 --> 00:09:44,750 ‎Cine e acolo? 130 00:09:44,834 --> 00:09:46,419 ‎Ce s-a întâmplat? 131 00:09:53,009 --> 00:09:55,678 ‎- E un cyberpsihopat! ‎- Chemați MaxTac acum! 132 00:10:01,892 --> 00:10:04,061 ‎NIGHT CITY, DEPARTAMENTUL DE POLIȚIE 133 00:10:15,239 --> 00:10:16,574 ‎Se trage în spate! 134 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 ‎Mori, nenorocitule! 135 00:10:26,876 --> 00:10:27,877 ‎La naiba! 136 00:10:57,031 --> 00:10:58,199 ‎MaxTac? 137 00:11:20,513 --> 00:11:21,722 ‎Monstru nenorocit! 138 00:11:21,806 --> 00:11:24,850 ‎Stați! Nu i-am omorât eu! 139 00:11:39,490 --> 00:11:41,158 ‎O senzație beton, nu? 140 00:11:41,242 --> 00:11:44,829 ‎Să-ți trăiești propria moarte, ‎nu pe a altuia. 141 00:11:45,538 --> 00:11:46,872 ‎Faci mișto de mine? 142 00:11:48,040 --> 00:11:51,502 ‎„Beton”? A fost cea mai rea… 143 00:11:52,837 --> 00:11:58,592 ‎Și eu, care te credeam fan! ‎Majoritatea fanilor sunt niște țicniți. 144 00:11:58,676 --> 00:12:01,345 ‎Dar tu ești un cyberpunk adevărat, nu? 145 00:12:01,929 --> 00:12:05,641 ‎Ce cauți, de încerci să mă prinzi așa? 146 00:12:06,559 --> 00:12:10,604 ‎E clar că ești bine pregătit. ‎Mi-ai văzut din lucrări? 147 00:12:10,688 --> 00:12:13,107 ‎De exemplu, seria Edgerunner? 148 00:12:14,108 --> 00:12:15,109 ‎Da. 149 00:12:16,068 --> 00:12:18,612 ‎Ți-am văzut majoritatea lucrărilor. 150 00:12:19,447 --> 00:12:21,449 ‎Mă simt flatat. 151 00:12:23,993 --> 00:12:29,081 ‎Te-ai întrebat vreodată ‎de unde-mi iau înregistrările? 152 00:12:29,582 --> 00:12:30,875 ‎Poftim? 153 00:12:30,958 --> 00:12:36,756 ‎Toate prototipurile militare includ ‎și un cititor de dansuri neurale. 154 00:12:36,839 --> 00:12:41,886 ‎Unii sunt dispuși să plătească oricât ‎pentru așa ceva. 155 00:12:45,306 --> 00:12:48,267 ‎Știi cine purta inițial Sandevistanul tău? 156 00:12:48,851 --> 00:12:53,230 ‎James Norris. A curățat 27 de oameni 157 00:12:53,314 --> 00:12:56,776 ‎până l-au oprit cei de la MaxTac, cu greu. 158 00:12:57,401 --> 00:13:02,990 ‎Rar găsești pe cineva ‎care se poate pune cu ei. 159 00:13:03,073 --> 00:13:07,369 ‎Ce bijuterie! ‎N-am văzut ceva mai bun de mult timp. 160 00:13:10,372 --> 00:13:13,626 ‎Am mari așteptări și de la tine. 161 00:13:13,709 --> 00:13:17,838 ‎Mă mir că nu ți-a cedat deja mintea ‎după ce l-ai purtat. 162 00:13:17,922 --> 00:13:21,383 ‎Până la urmă, ‎efectele secundare tot te vor înnebuni. 163 00:13:21,467 --> 00:13:23,886 ‎Abia aștept să înregistrez totul. 164 00:13:23,969 --> 00:13:26,388 ‎Eu n-o să ajung cyberpsihopat! 165 00:13:26,472 --> 00:13:30,643 ‎Toți spun asta ‎înainte de a deveni cyberpsihopați. 166 00:13:30,726 --> 00:13:33,896 ‎Cred că sunt sănătoși la cap, ‎până când nu mai sunt. 167 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 ‎- Nu și eu! ‎- Ba da, și tu. 168 00:13:37,024 --> 00:13:41,529 ‎Încă vreo câteva runde cu MaxTac ‎și creierul îți va exploda. 169 00:13:43,948 --> 00:13:47,493 ‎Stai! Nu mă forța să mă mai uit o dată! 170 00:13:48,994 --> 00:13:51,914 ‎Oprește-te! Termină! 171 00:13:51,997 --> 00:13:53,916 ‎Stai! 172 00:13:58,546 --> 00:13:59,463 ‎Nu mișca! 173 00:14:04,051 --> 00:14:06,762 ‎Ții mâinile sus… sau mori. 174 00:14:07,930 --> 00:14:08,848 ‎M-ați prins. 175 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 ‎Cum se simte? 176 00:14:15,312 --> 00:14:17,147 ‎Cred că e într-un BD. 177 00:14:17,231 --> 00:14:18,983 ‎- Îl poți scoate? ‎- Încerc. 178 00:14:19,692 --> 00:14:21,819 ‎- Ai nevoie de ajutor? ‎- Gura! 179 00:14:21,902 --> 00:14:22,945 ‎Gata! 180 00:14:27,074 --> 00:14:28,951 ‎David, te simți bine? 181 00:14:29,618 --> 00:14:31,787 ‎Ce păcat! 182 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 ‎Cu ce vă pot ajuta? 183 00:14:35,082 --> 00:14:37,710 ‎Mai trăiesc, deci nu vreți să mă ucideți. 184 00:14:37,793 --> 00:14:39,461 ‎Dar nici nu e exclus. 185 00:14:39,545 --> 00:14:42,214 ‎Haide, zău! Vreau să cooperez. 186 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 ‎Te prinzi repede. 187 00:14:50,222 --> 00:14:51,599 ‎Sper că nu aud… 188 00:14:53,976 --> 00:14:55,561 ‎Drone înarmate! 189 00:14:55,644 --> 00:14:56,645 ‎Bingo! 190 00:14:57,479 --> 00:15:00,566 ‎- Oprește-le! ‎- Mă tem că nu pot. Distracție plăcută! 191 00:15:00,649 --> 00:15:04,653 ‎Personalizate, blindate… ‎Mă mândresc cu ele. 192 00:15:04,737 --> 00:15:08,532 ‎Să văd ce le faceți cu armele voastre! 193 00:15:08,616 --> 00:15:12,369 ‎- Un singur glonț și-ți zbor creierii! ‎- N-ar fi bine. 194 00:15:12,453 --> 00:15:16,540 ‎Tot te-ar transforma ‎într-o pată de sânge pe podeaua mea. 195 00:15:16,624 --> 00:15:20,377 ‎Nu-mi vor face nimic ‎cât timp ești scutul meu de carne. 196 00:15:24,465 --> 00:15:26,592 ‎Sunt două, nu uita! 197 00:15:26,675 --> 00:15:27,551 ‎Rahat! 198 00:15:28,135 --> 00:15:31,889 ‎Sunteți înconjurați. Vreți să vă predați? 199 00:15:31,972 --> 00:15:34,058 ‎Ține-ți gura! Lucy! 200 00:15:34,141 --> 00:15:35,809 ‎Mă ocup. 201 00:15:35,893 --> 00:15:38,646 ‎SCURTCIRCUIT - SE ÎNCARCĂ 202 00:15:38,729 --> 00:15:39,813 ‎Nu e gata încă. 203 00:15:39,897 --> 00:15:41,315 ‎SE ÎNCĂRCĂ 204 00:15:45,778 --> 00:15:46,612 ‎David! 205 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 ‎Îi țin eu ocupați. 206 00:15:54,161 --> 00:15:55,329 ‎Hai, Lucy! 207 00:16:23,357 --> 00:16:25,192 ‎Foarte impresionant! 208 00:16:25,275 --> 00:16:26,902 ‎- Ce jigodie… ‎- Ordinară! 209 00:16:27,778 --> 00:16:31,281 ‎Mă predau pe bune de data asta. ‎Flutur steagul alb! 210 00:16:31,365 --> 00:16:32,783 ‎Steagul alb pe dracu'! 211 00:16:32,866 --> 00:16:35,369 ‎Trage o ultimă suflare, nenorocitule! 212 00:16:35,452 --> 00:16:38,414 ‎Serios? Credeam că aveți întrebări. 213 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 ‎La naiba! 214 00:16:39,748 --> 00:16:45,504 ‎E nevoie de mult talent ‎pentru un hacking atât de rapid! 215 00:16:46,005 --> 00:16:49,925 ‎Vreau să vă ascult, ‎dar prefer să o fac cu ambele urechi. 216 00:16:50,009 --> 00:16:52,761 ‎Dacă mai faci ceva, te omor cu mâna mea. 217 00:16:52,845 --> 00:16:54,722 ‎Desigur. Promit. 218 00:16:56,473 --> 00:16:59,184 ‎Toată lumea a priceput planul? 219 00:16:59,268 --> 00:17:01,603 ‎Da, căpitane! 220 00:17:01,687 --> 00:17:04,690 ‎Sun mai târziu. Deocamdată, rămâi pe loc! 221 00:17:05,441 --> 00:17:08,652 ‎Nu-ți iei ochii de la el nicio secundă. 222 00:17:16,285 --> 00:17:18,203 ‎Scuze pentru adineauri… 223 00:17:18,912 --> 00:17:23,000 ‎Ce contează? Mă mir, ‎nu mă așteptam să ne ajuți. 224 00:17:23,542 --> 00:17:29,423 ‎Știu ce fac edgerunnerii. ‎N-am prea avut de ales, nu? 225 00:17:30,049 --> 00:17:30,966 ‎E adevărat. 226 00:17:32,176 --> 00:17:34,970 ‎- Ai văzut și acel dans, nu? ‎- Da. 227 00:17:35,054 --> 00:17:39,725 ‎Și tot ți-ai instalat Sandevistanul? ‎Ești nebun. 228 00:17:40,309 --> 00:17:42,478 ‎N-o să ajung ca el. 229 00:17:42,561 --> 00:17:49,526 ‎Norris era un soldat puternic, ‎cu implanturi, dar n-a rezistat prea mult. 230 00:17:49,610 --> 00:17:52,112 ‎Ce te face să crezi că tu ești diferit? 231 00:17:53,197 --> 00:17:57,201 ‎Nu știu. Dar mi se pare că așa e bine. 232 00:17:57,284 --> 00:18:00,079 ‎De parcă a făcut parte din mine mereu. 233 00:18:00,829 --> 00:18:03,707 ‎Cred că eu sunt altfel. 234 00:18:04,541 --> 00:18:06,210 ‎Te crezi special? 235 00:18:06,877 --> 00:18:07,711 ‎Desigur. 236 00:18:10,923 --> 00:18:14,468 ‎În timp, am văzut mulți cyberpsihopați. 237 00:18:14,551 --> 00:18:17,638 ‎Implanturile dure ‎îți dezghioacă sufletul din carne 238 00:18:17,721 --> 00:18:24,228 ‎și ți-l bagă într-o mașinărie ‎împinsă peste buza prăpastiei. 239 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 ‎Și se sfârșește doar în două feluri. 240 00:18:26,814 --> 00:18:31,985 ‎Ori îți pierzi mințile… ori mori înainte. 241 00:18:40,077 --> 00:18:43,330 ‎Vom ajunge în curând la destinație. 242 00:18:44,998 --> 00:18:48,961 ‎Precum ați cerut, ‎înregistrarea călătoriei de azi s-a șters. 243 00:18:49,044 --> 00:18:51,046 ‎Abia aștept să vă servesc din nou… 244 00:18:53,298 --> 00:18:57,344 ‎Intrați, dle Tanaka! 245 00:18:59,346 --> 00:19:04,268 ‎E gata mai devreme. ‎De obicei, trec multe luni între proiecte. 246 00:19:04,351 --> 00:19:08,772 ‎Se găsesc greu înregistrări de calitate. 247 00:19:08,856 --> 00:19:12,276 ‎De asta e aceasta atât de specială. 248 00:19:12,359 --> 00:19:15,279 ‎O personalizez imediat pentru dvs.? 249 00:19:15,362 --> 00:19:18,282 ‎Fiul meu se externează diseară. 250 00:19:18,365 --> 00:19:20,701 ‎Iau doar cipul cu varianta standard. 251 00:19:21,577 --> 00:19:23,036 ‎Înțeleg. 252 00:19:23,829 --> 00:19:26,623 ‎Ce păcat! Sunt mândru de cum a ieșit. 253 00:19:26,707 --> 00:19:29,793 ‎E o mare pierdere ‎să nu aveți varianta personalizată. 254 00:19:29,877 --> 00:19:35,591 ‎- Senzațiile ar fi de-a dreptul șocante. ‎- Dle Kurosaki, nu mai am răbdare. 255 00:19:35,674 --> 00:19:37,301 ‎E mare păcat. 256 00:19:38,051 --> 00:19:42,806 ‎Ne-ar fi fost mult mai ușor ‎dacă erai tu în acel BD. 257 00:19:43,473 --> 00:19:45,976 ‎- Cine dracu' sunteți? ‎- Nu mișca! 258 00:19:47,686 --> 00:19:49,062 ‎Ce nenorociți! 259 00:19:49,146 --> 00:19:52,316 ‎Îmi pare rău, dle. Am fost forțat. 260 00:19:52,399 --> 00:19:55,694 ‎Aveți idee cine sunt eu? 261 00:19:55,777 --> 00:19:58,322 ‎APEL - TRUPELE SPECIALE ‎ACCES REFUZAT 262 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 ‎Bruiem totul. Nu poți suna pe nimeni. 263 00:20:05,162 --> 00:20:07,080 ‎Văd că e un plan minuțios. 264 00:20:15,589 --> 00:20:16,673 ‎Nu tocmai acum! 265 00:20:25,974 --> 00:20:26,808 ‎Maine! 266 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 ‎Tu erai! 267 00:20:37,819 --> 00:20:39,905 ‎Ce pacoste! 268 00:20:46,620 --> 00:20:48,080 ‎L-au nimerit câteva ace. 269 00:20:48,163 --> 00:20:50,874 ‎- Fix în gât. ‎- S-a mișcat încet, ca un idiot. 270 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 ‎Se sufocă. 271 00:20:52,960 --> 00:20:54,628 ‎Nasol de el! 272 00:20:54,711 --> 00:20:58,632 ‎Așa-i trebuie. Acum își poate edita ‎înregistrarea propriei morți. 273 00:21:08,058 --> 00:21:08,934 ‎S-a dus. 274 00:21:10,352 --> 00:21:12,479 ‎Rahat! Vine Trauma Team. 275 00:21:12,562 --> 00:21:15,107 ‎Serios? Rahatul ăsta e asigurat la Trauma? 276 00:21:15,190 --> 00:21:17,693 ‎Da. Pare chiar un client VIP. 277 00:21:17,776 --> 00:21:18,610 ‎Rahat! 278 00:21:20,862 --> 00:21:22,656 ‎Trebuie să mergem, puștiule! 279 00:21:22,739 --> 00:21:25,409 ‎Haide! Dacă ne găsesc aici, am pus-o.