1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 Experimenta. 3 00:01:48,608 --> 00:01:50,318 Não é pro meu bolso. 4 00:01:50,401 --> 00:01:53,154 A Becca concordou. São todas suas, sem compromisso. 5 00:01:54,072 --> 00:01:55,532 Eu estou de boa. 6 00:01:55,615 --> 00:01:59,786 Você não pensou duas vezes em roubar o Sandy. 7 00:02:00,286 --> 00:02:03,081 Não quer roubar de alguém que conhecia? 8 00:02:03,164 --> 00:02:07,127 - São luvas de técnicos, de todo modo. - Agora está sendo exigente. 9 00:02:07,210 --> 00:02:09,462 Estou interessado em outra coisa. 10 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 Então desembucha. 11 00:02:12,423 --> 00:02:14,384 Espera. Você quer as minhas? 12 00:02:15,051 --> 00:02:16,886 São meio grandes pra você, né? 13 00:02:16,970 --> 00:02:18,638 Nada que eu não possa resolver. 14 00:02:19,222 --> 00:02:21,474 Beleza. Quando eu morrer, são suas. 15 00:02:22,225 --> 00:02:25,019 Aí já vai ter encorpado, e elas vão te servir. 16 00:02:26,187 --> 00:02:28,148 Beleza. Eu vou te cobrar. 17 00:02:30,108 --> 00:02:32,735 Você está diferente, garoto. 18 00:02:32,819 --> 00:02:33,653 O quê? 19 00:02:34,237 --> 00:02:39,409 Você está sempre amuado, pra baixo… Cortando o barato dos outros. 20 00:02:39,492 --> 00:02:42,495 Não estou, não! Não estou diferente de ontem! 21 00:02:42,579 --> 00:02:43,913 Ah, aí tem coisa. 22 00:02:44,497 --> 00:02:46,082 Você transou, não foi? 23 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Você transou. 24 00:02:49,502 --> 00:02:52,672 Vai ter que aprender a disfarçar melhor, cara! 25 00:02:53,256 --> 00:02:55,425 Kiwi! Conta as novidades. 26 00:02:55,508 --> 00:02:57,260 Não tem nada. 27 00:02:59,262 --> 00:03:03,183 Tanaka reforçou a segurança depois da nossa última cagada. 28 00:03:04,017 --> 00:03:06,936 Tentei achar alguma falha, mas não consegui nada. 29 00:03:07,020 --> 00:03:11,191 O que eu disse? Vamos ficar empacados até o Faraday nos dar uma luz. 30 00:03:11,816 --> 00:03:13,234 Tanaka? 31 00:03:13,318 --> 00:03:17,322 Não se lembra do seu primeiro roubo de carro? A limusine era dele. 32 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 Algum problema? 33 00:03:20,283 --> 00:03:21,618 Problema nenhum. 34 00:03:22,118 --> 00:03:25,955 Olha só isso. Você e o filho do Tanaka eram colegas de classe? 35 00:03:27,540 --> 00:03:28,750 O quê? 36 00:03:28,833 --> 00:03:32,754 Acusando nosso moleque aqui de ir a uma escola de mauricinhos? 37 00:03:32,837 --> 00:03:36,841 Ele abandonou a Academia Arasaka. Era um aluno nota 10. 38 00:03:36,925 --> 00:03:38,718 Agora fiquei surpreso, tchums. 39 00:03:38,801 --> 00:03:43,681 Acho que isso explica por que a Gloria estava sempre precisando de grana. 40 00:03:44,515 --> 00:03:47,477 Já ouviram falar em privacidade? 41 00:03:48,353 --> 00:03:51,898 Não achei nada muito interessante no drive pessoal do Tanaka. 42 00:03:51,981 --> 00:03:53,191 Só barulho e lixo. 43 00:03:53,274 --> 00:03:54,192 Que barulho? 44 00:03:54,275 --> 00:03:55,985 De NDXs nos registros. 45 00:03:56,069 --> 00:03:59,530 Ah, então não tem nada de útil pra gente. 46 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 Um pervertido, mas tem mais violência que pornô. 47 00:04:01,824 --> 00:04:04,035 E coisas de ciberpsicopatas também. 48 00:04:04,118 --> 00:04:06,996 Os almofadinhas adoram uma bizarrice. 49 00:04:08,248 --> 00:04:11,876 - Muita ND de um cara chamado JK. - JK? 50 00:04:13,461 --> 00:04:14,629 Já ouviu falar? 51 00:04:14,712 --> 00:04:19,384 Sim, Jimmy Kurosaki, editor de neurodança. Tem uma legião de seguidores. 52 00:04:19,467 --> 00:04:23,179 Qualquer assassinato que cai na mão dele viraliza em 24 horas. 53 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Coisa quente, direto da rua. 54 00:04:25,056 --> 00:04:28,851 Não tem ninguém que edita como ele em lugar nenhum. 55 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 Não é à toa que o cara tem uma legião de fãs. 56 00:04:32,105 --> 00:04:35,108 Caraca, garoto! Não imaginei que fosse pervertido. 57 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 Não, eu só… 58 00:04:36,109 --> 00:04:39,654 ajudei um tchum a transferir o estoque dele, só isso. 59 00:04:39,737 --> 00:04:43,741 História fofa, mas sabe de algo que seria útil? 60 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 - São personalizados. - Como assim? 61 00:04:47,120 --> 00:04:51,165 Gente com grana quer exclusividade. Então, o JK personaliza as NDs. 62 00:04:51,249 --> 00:04:53,209 Tira os limitadores de dor e tal. 63 00:04:53,293 --> 00:04:54,627 O que isso tem a ver? 64 00:04:54,711 --> 00:04:58,965 Pra uma edição personalizada, o Tanaka tem que ir até lá presencialmente. 65 00:04:59,048 --> 00:05:00,174 E sozinho. 66 00:05:00,258 --> 00:05:02,051 Sozinho? Como é que você sabe? 67 00:05:02,135 --> 00:05:05,555 Levaria seu guarda-costas pra assistir à sua NDX de putaria? 68 00:05:07,932 --> 00:05:08,933 Tem razão. 69 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 Está ficando esperto, cara. 70 00:05:11,477 --> 00:05:14,147 Não é pra menos, agora que virou homem! Isso! 71 00:05:14,814 --> 00:05:16,983 O quê? Perdi alguma coisa? 72 00:05:17,567 --> 00:05:18,401 Nada. 73 00:05:19,360 --> 00:05:22,613 O Faraday nos deu uma pista do Tanaka. 74 00:05:22,697 --> 00:05:26,034 Parece que nosso engravatado favorito dispensa o capanga 75 00:05:26,117 --> 00:05:28,077 de vez em quando e pega um Delamain. 76 00:05:28,161 --> 00:05:30,079 Pra passar despercebido, né? 77 00:05:30,163 --> 00:05:33,916 Mas o Delamain é irrastreável. Não dá pra saber a posição nem o destino. 78 00:05:34,000 --> 00:05:37,628 Pesquisei algumas NDs personalizadas. 79 00:05:37,712 --> 00:05:42,342 Na maioria, figurões cheios da grana. Corpes, celebridades, chefes de gangue. 80 00:05:42,425 --> 00:05:45,261 O estúdio do JK é um buraco negro. Só se chega por indicação. 81 00:05:45,345 --> 00:05:48,389 Pra saber mais, só dando uma palavrinha com o cara. 82 00:05:48,473 --> 00:05:49,349 Como? 83 00:05:49,891 --> 00:05:51,351 Vamos pegá-lo. 84 00:05:51,934 --> 00:05:57,523 Ele tem reserva na Embers depois de amanhã. Mesa pra um. 85 00:05:57,607 --> 00:05:58,900 Que triste. 86 00:05:59,442 --> 00:06:02,862 Quando ele terminar, convidamos o cara pra uma saideira. 87 00:06:03,571 --> 00:06:04,739 Vamos lá. 88 00:06:09,202 --> 00:06:10,578 Ele está em movimento. 89 00:06:11,162 --> 00:06:12,038 Já vi. 90 00:06:30,765 --> 00:06:33,017 Hein? Ei! 91 00:06:33,893 --> 00:06:37,522 Por acaso não é o Jimmy Kurosaki, é? 92 00:06:39,107 --> 00:06:40,066 Quem quer saber? 93 00:06:40,149 --> 00:06:43,903 Eu sabia! Sou seu fã! 94 00:06:43,986 --> 00:06:46,906 Conhece um medicânico em Arroyo que vende NDXs? 95 00:06:46,989 --> 00:06:49,909 Trabalhei com ele vendendo suas coisas! 96 00:06:50,451 --> 00:06:51,285 É mesmo? 97 00:06:51,369 --> 00:06:54,539 Posso apertar sua mão? É… 98 00:06:55,123 --> 00:06:58,751 Desculpa. Acho que estou um pouco deslumbrado. 99 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 Tenho um compromisso, então… 100 00:07:00,628 --> 00:07:04,465 Ah, tá. Foi mal. Foi uma honra, cara. 101 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 O que foi isso? 102 00:07:20,022 --> 00:07:21,190 Droga! 103 00:07:22,275 --> 00:07:23,234 O quê? 104 00:07:23,818 --> 00:07:25,278 Maine! 105 00:07:26,320 --> 00:07:27,530 Cadê o David? 106 00:07:27,613 --> 00:07:28,739 Encontre-o rápido! 107 00:07:29,574 --> 00:07:30,741 Vamos, Maine! 108 00:07:36,330 --> 00:07:37,248 Você está bem? 109 00:07:37,331 --> 00:07:40,209 O desgraçado foi rápido. 110 00:07:40,293 --> 00:07:42,587 Que diabos aconteceu? 111 00:07:42,670 --> 00:07:43,796 Eles sumiram. 112 00:07:44,422 --> 00:07:45,256 "Eles"? 113 00:07:45,882 --> 00:07:48,009 O David foi levado por ele. 114 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 Kiwi, tira o Maine daqui. 115 00:07:51,971 --> 00:07:53,014 Pode deixar. 116 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 Não se preocupe com… 117 00:07:54,432 --> 00:07:56,767 Tá bom. Seja bonzinho e fica aí! 118 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 Lucy! Agora somos eu e você! 119 00:08:07,653 --> 00:08:11,324 Achei. Está 1,5km à nossa frente. 120 00:08:11,407 --> 00:08:14,035 Aquele doido nos atacou com o quê? 121 00:08:14,118 --> 00:08:15,953 Algum tipo de pulso eletrônico. 122 00:08:16,037 --> 00:08:20,416 Acertou a Kiwi em cheio. Foi estranho, também me acertou, mas foi rápido. 123 00:08:20,917 --> 00:08:23,669 Ele ataca implante neural. 124 00:08:24,253 --> 00:08:26,088 Pra neutralizar as trilhas. 125 00:08:26,672 --> 00:08:28,716 - Você parece bem. - Estava fora do alcance. 126 00:08:29,342 --> 00:08:31,052 David pode estar encrencado. 127 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 Especialmente se o idiota ativar o pulso de novo. 128 00:08:33,930 --> 00:08:36,224 Não se o pegarmos primeiro. 129 00:08:37,725 --> 00:08:39,227 Está com raiva, não está? 130 00:08:39,810 --> 00:08:40,853 Só um pouquinho. 131 00:09:10,132 --> 00:09:13,886 Nossa! Isso é nojento e trágico. Coisa de ciberpsicopata, né? 132 00:09:13,970 --> 00:09:17,974 Com certeza. Vamos embora. Já chamei a Max-Tac. 133 00:09:20,142 --> 00:09:21,519 Ei, olha, outro corpo. 134 00:09:21,602 --> 00:09:25,022 Não anda por aí, cara. E se der de cara com o criminoso? 135 00:09:25,106 --> 00:09:27,108 Relaxa. O cara já foi há tempos. 136 00:09:29,735 --> 00:09:31,529 O quê? Quem está aí? 137 00:09:31,612 --> 00:09:33,072 O ciberpsicopata! 138 00:09:33,155 --> 00:09:34,031 Ele está armado! 139 00:09:34,115 --> 00:09:35,658 - Não fui eu! - Largue a arma! 140 00:09:35,741 --> 00:09:36,701 Não se mexa! 141 00:09:36,784 --> 00:09:39,161 - Eu acordei aqui. - Largue isso, maluco! 142 00:09:43,666 --> 00:09:44,750 Quem está aí? 143 00:09:44,834 --> 00:09:46,419 Ei! Relatório da situação! 144 00:09:53,009 --> 00:09:54,427 É um ciberpsicopata! 145 00:09:54,510 --> 00:09:55,678 Chamem a Max-Tac agora! 146 00:10:01,892 --> 00:10:04,061 NIGHT CITY DEPARTAMENTO DE POLÍCIA 147 00:10:15,239 --> 00:10:16,574 Dispararam tiros aqui! 148 00:10:17,575 --> 00:10:19,452 Seu desgraçado! 149 00:10:26,876 --> 00:10:27,877 Droga. 150 00:10:57,031 --> 00:10:58,199 A Max-Tac? 151 00:11:20,513 --> 00:11:21,722 Monstro do caralho. 152 00:11:21,806 --> 00:11:24,850 Espera! Não fui eu! 153 00:11:39,490 --> 00:11:41,158 Foi demais, não foi? 154 00:11:41,242 --> 00:11:44,829 Como foi experimentar a própria morte em vez de a de outra pessoa? 155 00:11:45,538 --> 00:11:46,622 Está de sacanagem! 156 00:11:48,040 --> 00:11:49,083 "Demais"? 157 00:11:49,875 --> 00:11:51,252 Seu psicopata de merda… 158 00:11:51,919 --> 00:11:55,840 E eu achando que você era meu fã. 159 00:11:55,923 --> 00:11:58,592 A maioria deles são uns malucos. 160 00:11:58,676 --> 00:12:01,345 Mas você é cyberpunk de verdade, não é? 161 00:12:01,929 --> 00:12:05,641 O que você quer tentando me emboscar assim? 162 00:12:06,559 --> 00:12:08,352 Claramente fez seu dever de casa. 163 00:12:08,853 --> 00:12:10,604 Viu minhas outras obras, talvez? 164 00:12:10,688 --> 00:12:12,857 A série dos Mercenários? 165 00:12:14,233 --> 00:12:15,109 Sim. 166 00:12:15,192 --> 00:12:16,068 O quê? 167 00:12:16,152 --> 00:12:18,612 Vi quase tudo seu. 168 00:12:19,447 --> 00:12:20,823 Estou lisonjeado. 169 00:12:23,993 --> 00:12:29,081 Já se perguntou onde consigo minhas gravações de ciberpsicopatas? 170 00:12:29,582 --> 00:12:30,875 O quê? 171 00:12:30,958 --> 00:12:36,756 Todos os protótipos militares vêm com um seletor de neurodança embutido. 172 00:12:36,839 --> 00:12:41,886 Tem gente que pagaria os olhos da cara por um material desses. 173 00:12:45,389 --> 00:12:48,267 Seu Sandevistan. Sabe quem o usava originalmente? 174 00:12:48,851 --> 00:12:53,230 James Norris. No total, ele matou 27 pessoas… 175 00:12:53,314 --> 00:12:56,776 até que a Max-Tac finalmente acabou com a brincadeira. 176 00:12:57,401 --> 00:13:02,990 Não é sempre que se acha alguém que enfrenta a Max-Tac de igual pra igual. 177 00:13:03,073 --> 00:13:04,742 Mas que joia. 178 00:13:04,825 --> 00:13:07,495 Um dos melhores que vi em muito tempo. 179 00:13:10,372 --> 00:13:13,626 Também tenho altas expectativas pra você. 180 00:13:13,709 --> 00:13:17,838 Não sei como ainda não surtou! 181 00:13:17,922 --> 00:13:21,383 Em algum momento, o Sandy vai te enlouquecer. 182 00:13:21,467 --> 00:13:23,886 Não vejo a hora de gravar isso! 183 00:13:23,969 --> 00:13:26,388 Não vou enlouquecer, de jeito nenhum! 184 00:13:26,472 --> 00:13:30,643 Uma crença que todos os viciados em cromo defendem desesperadamente. 185 00:13:30,726 --> 00:13:33,896 Eles sabem que estão sãos até não estarem mais. 186 00:13:33,979 --> 00:13:34,897 Mas não eu! 187 00:13:34,980 --> 00:13:36,398 Sim, você também. 188 00:13:37,024 --> 00:13:41,529 Mais alguns confrontos com a Max-Tac, e seu cérebro vai estourar feito balão. 189 00:13:43,948 --> 00:13:47,493 Ei, espera. Não pode me forçar a ver isso de novo! 190 00:13:48,994 --> 00:13:51,914 Não, para! Para com isso! 191 00:13:51,997 --> 00:13:53,916 Não, para! 192 00:13:58,546 --> 00:13:59,463 Não se mexa! 193 00:14:04,051 --> 00:14:06,762 Mãos pra cima ou você morre. 194 00:14:07,930 --> 00:14:09,014 Vocês me pegaram. 195 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 Como ele está? 196 00:14:15,312 --> 00:14:17,147 Numa neurodança, eu acho. 197 00:14:17,231 --> 00:14:18,983 - Consegue tirá-lo daí? - Vou tentar. 198 00:14:19,692 --> 00:14:21,777 - Precisa de ajuda? - Quieto! 199 00:14:21,861 --> 00:14:22,736 Pronto! 200 00:14:27,074 --> 00:14:28,784 David! Você está bem? 201 00:14:29,618 --> 00:14:31,787 Quel dommage. 202 00:14:32,538 --> 00:14:34,999 Como posso ajudar vocês? 203 00:14:35,082 --> 00:14:37,334 Não vieram me matar. Ainda estou vivo. 204 00:14:37,835 --> 00:14:39,420 Não está fora de questão. 205 00:14:39,503 --> 00:14:41,797 Qual é? Eu quero cooperar. 206 00:14:42,339 --> 00:14:43,799 Você aprende rápido. 207 00:14:50,222 --> 00:14:51,599 É melhor que não sejam… 208 00:14:53,976 --> 00:14:55,561 drones armados! 209 00:14:55,644 --> 00:14:56,645 Bingo! 210 00:14:57,563 --> 00:14:58,564 Desligue-os! 211 00:14:58,647 --> 00:15:00,357 Não posso. Aproveitem o show. 212 00:15:00,441 --> 00:15:04,653 Especificações personalizadas, totalmente à prova de balas, meu orgulho. 213 00:15:04,737 --> 00:15:08,532 Boa sorte em danificá-los com suas arminhas mixurucas. 214 00:15:08,616 --> 00:15:10,701 É só o que preciso pra estourar seus miolos! 215 00:15:10,784 --> 00:15:12,328 Não seria muito inteligente. 216 00:15:12,411 --> 00:15:16,540 Isso não os impediria de transformá-los em poças de sangue no meu chão. 217 00:15:16,624 --> 00:15:20,377 Duvido que façam algo enquanto você servir de escudo. 218 00:15:24,465 --> 00:15:26,592 É sempre bom ter um de reserva. 219 00:15:26,675 --> 00:15:27,551 Merda! 220 00:15:28,135 --> 00:15:31,889 Nossa. Parece que estão cercadas. Prontas pra rendição? 221 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 Fecha a matraca! 222 00:15:33,557 --> 00:15:35,809 - Lucy! - Pode deixar. 223 00:15:35,893 --> 00:15:38,646 ATENÇÃO! CURTO-CIRCUITO CARREGANDO 9% 224 00:15:38,729 --> 00:15:39,813 Preciso de mais tempo. 225 00:15:39,897 --> 00:15:41,315 CARREGANDO 14% 226 00:15:45,778 --> 00:15:46,612 David! 227 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 Vou distraí-los. 228 00:15:54,161 --> 00:15:55,329 Lucy, vamos! 229 00:16:23,357 --> 00:16:25,192 Uau! Impressionante! 230 00:16:25,275 --> 00:16:26,902 - Filho da… - …puta! 231 00:16:27,778 --> 00:16:31,281 Tá bom. Eu me rendo de verdade desta vez. Bandeira branca! 232 00:16:31,365 --> 00:16:32,783 Bandeira branca é o caralho! 233 00:16:32,866 --> 00:16:35,494 Prepare-se pro seu último suspiro, seu merda! 234 00:16:35,577 --> 00:16:38,414 Então é assim? Pensei que tinham perguntas. 235 00:16:38,497 --> 00:16:39,748 Maldição! 236 00:16:39,832 --> 00:16:45,337 Garota trilha-rede, é preciso de muito talento pra me hackear tão rápido! 237 00:16:46,005 --> 00:16:49,508 Estou disposto a ouvi-los, mas seria melhor com as duas orelhas. 238 00:16:50,009 --> 00:16:52,761 Mais um truque, e eu te mato. 239 00:16:52,845 --> 00:16:54,722 Claro. Promessa de dedinho. 240 00:16:56,473 --> 00:16:59,184 Beleza, todo mundo entendeu o plano? 241 00:16:59,268 --> 00:17:01,603 Sim, capitão. 242 00:17:01,687 --> 00:17:04,690 Falo com você depois. Até lá, você fica quieto aqui. 243 00:17:05,441 --> 00:17:08,277 Fica de olho nele. Não descuida nem um segundo. 244 00:17:16,285 --> 00:17:18,203 Desculpa por antes, garoto. 245 00:17:18,912 --> 00:17:23,042 Tanto faz. Só fiquei surpreso. Não achei que fosse ajudar. 246 00:17:23,542 --> 00:17:26,795 Sei como os mercenários atuam. 247 00:17:27,337 --> 00:17:29,423 Não tive muita escolha, tive? 248 00:17:30,049 --> 00:17:30,966 Isso é verdade. 249 00:17:32,134 --> 00:17:33,635 Viu essa também, não viu? 250 00:17:34,136 --> 00:17:34,970 Sim. 251 00:17:35,054 --> 00:17:39,725 E mesmo assim instalou o Sandy? Você é maluco. 252 00:17:40,309 --> 00:17:42,478 Não vou acabar como ele. 253 00:17:42,561 --> 00:17:46,273 Norris era um soldado. Vivia e respirava cibernética. 254 00:17:46,356 --> 00:17:49,526 E nem ele aguentou por muito tempo. 255 00:17:49,610 --> 00:17:52,112 O que o faz pensar que é diferente? 256 00:17:53,238 --> 00:17:54,698 Sei lá, é difícil dizer. 257 00:17:54,782 --> 00:17:56,533 Parece o certo a fazer. 258 00:17:57,284 --> 00:18:00,037 É como se sempre tivesse feito parte de mim. 259 00:18:00,829 --> 00:18:03,707 Sou diferente. Eu sei. 260 00:18:04,541 --> 00:18:06,210 Você se acha especial? 261 00:18:06,877 --> 00:18:07,711 Por que não? 262 00:18:10,923 --> 00:18:14,468 Já vi muito machão com cromos enlouquecer ao longo dos anos. 263 00:18:14,551 --> 00:18:17,596 Alguns implantes não foram feitos pra se misturar na carne. 264 00:18:17,679 --> 00:18:23,727 Seu corpo orgânico, sua alma, são levados ao limite, à beira do precipício. 265 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 E sempre termina de duas maneiras. 266 00:18:26,814 --> 00:18:29,233 Ou você se perde pra sempre… 267 00:18:29,775 --> 00:18:31,985 ou morre. Não tem meio-termo. 268 00:18:40,577 --> 00:18:43,080 Chegaremos ao seu destino em breve. 269 00:18:43,163 --> 00:18:43,997 Sim. 270 00:18:44,998 --> 00:18:48,627 Como solicitado, o registro da sua viagem de hoje foi apagado. 271 00:18:49,169 --> 00:18:50,921 Espero poder atendê-lo nova… 272 00:18:53,298 --> 00:18:57,344 Oi, Sr. Tanaka. Pode entrar. 273 00:18:59,346 --> 00:19:01,598 O senhor se antecipou. 274 00:19:01,682 --> 00:19:04,268 Um novo lançamento geralmente leva meses. 275 00:19:04,351 --> 00:19:08,772 Perspicaz como sempre. Gravações de qualidade são difíceis de achar. 276 00:19:08,856 --> 00:19:12,276 Mas é isso que torna essa tão especial. 277 00:19:12,359 --> 00:19:15,279 Vai querer assisti-la agora? 278 00:19:15,362 --> 00:19:18,282 Meu filho deve ter alta do hospital esta noite. 279 00:19:18,365 --> 00:19:20,492 Sua edição padrão serve. 280 00:19:21,577 --> 00:19:23,036 É mesmo? 281 00:19:23,829 --> 00:19:26,707 Que pena. Estou orgulhoso do resultado desta. 282 00:19:26,790 --> 00:19:29,793 Seria um desperdício levar uma comum. 283 00:19:29,877 --> 00:19:32,129 A sensibilidade, a sensação real… Fora de série. 284 00:19:32,212 --> 00:19:33,547 Sr. Kurosaki… 285 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 minha paciência acabou. 286 00:19:35,674 --> 00:19:37,301 Uma pena, isso sim. 287 00:19:38,051 --> 00:19:42,806 Teria facilitado nosso trabalho se assistisse aqui à sua ND de sacanagem. 288 00:19:43,473 --> 00:19:44,558 Quem diabos é… 289 00:19:44,641 --> 00:19:45,684 Não tente nada. 290 00:19:47,686 --> 00:19:49,062 Que atrevimento… 291 00:19:49,146 --> 00:19:52,316 Sinto muito, senhor. Eles me coagiram. 292 00:19:52,399 --> 00:19:55,694 Vocês têm ideia de quem sou? 293 00:19:55,777 --> 00:19:57,362 LIGAÇÃO POLÍCIA 294 00:19:57,446 --> 00:19:58,322 NEGADA 295 00:19:58,405 --> 00:20:00,324 Esqueça o botão de pânico. 296 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 Temos um bloqueador. 297 00:20:05,162 --> 00:20:06,663 Um plano bem pensado. 298 00:20:15,589 --> 00:20:16,673 Agora não! 299 00:20:25,974 --> 00:20:26,808 Maine! 300 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 É você. 301 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 Que pé no saco esse cara. 302 00:20:40,030 --> 00:20:40,864 O quê? 303 00:20:46,620 --> 00:20:48,080 Deve ter sido atingido. 304 00:20:48,163 --> 00:20:50,874 - Bem no pescoço. - Ficou parado feito babaca. 305 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 Ele está sufocando. 306 00:20:52,960 --> 00:20:54,628 Antes ele do que eu. 307 00:20:54,711 --> 00:20:58,715 Parece que ele não vai conseguir editar a gravação da própria morte. 308 00:21:08,058 --> 00:21:08,934 Já era. 309 00:21:10,269 --> 00:21:12,479 Pessoal, o Trauma Team está chegando. 310 00:21:12,562 --> 00:21:15,107 O quê? Esse idiota tem cobertura do Trauma? 311 00:21:15,190 --> 00:21:17,693 Tem. Platinum e tudo. 312 00:21:17,776 --> 00:21:18,610 Merda! 313 00:21:20,862 --> 00:21:22,656 David, temos que vazar! 314 00:21:22,739 --> 00:21:25,409 Se o Trauma Team nos pega aqui, estamos fodidos. 315 00:21:53,061 --> 00:21:55,063 Legendas: Rubens Martins