1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
Experimenta.
3
00:01:48,608 --> 00:01:50,318
Não é pro meu bolso.
4
00:01:50,401 --> 00:01:53,154
A Becca concordou.
São todas suas, sem compromisso.
5
00:01:54,072 --> 00:01:55,532
Eu estou de boa.
6
00:01:55,615 --> 00:01:59,786
Você não pensou duas vezes
em roubar o Sandy.
7
00:02:00,286 --> 00:02:03,081
Não quer roubar de alguém que conhecia?
8
00:02:03,164 --> 00:02:07,127
- São luvas de técnicos, de todo modo.
- Agora está sendo exigente.
9
00:02:07,210 --> 00:02:09,462
Estou interessado em outra coisa.
10
00:02:09,546 --> 00:02:10,880
Então desembucha.
11
00:02:12,423 --> 00:02:14,384
Espera. Você quer as minhas?
12
00:02:15,051 --> 00:02:16,886
São meio grandes pra você, né?
13
00:02:16,970 --> 00:02:18,638
Nada que eu não possa resolver.
14
00:02:19,222 --> 00:02:21,474
Beleza. Quando eu morrer, são suas.
15
00:02:22,225 --> 00:02:25,019
Aí já vai ter encorpado,
e elas vão te servir.
16
00:02:26,187 --> 00:02:28,148
Beleza. Eu vou te cobrar.
17
00:02:30,108 --> 00:02:32,735
Você está diferente, garoto.
18
00:02:32,819 --> 00:02:33,653
O quê?
19
00:02:34,237 --> 00:02:39,409
Você está sempre amuado, pra baixo…
Cortando o barato dos outros.
20
00:02:39,492 --> 00:02:42,495
Não estou, não!
Não estou diferente de ontem!
21
00:02:42,579 --> 00:02:43,913
Ah, aí tem coisa.
22
00:02:44,497 --> 00:02:46,082
Você transou, não foi?
23
00:02:47,959 --> 00:02:48,793
Você transou.
24
00:02:49,502 --> 00:02:52,672
Vai ter que aprender
a disfarçar melhor, cara!
25
00:02:53,256 --> 00:02:55,425
Kiwi! Conta as novidades.
26
00:02:55,508 --> 00:02:57,260
Não tem nada.
27
00:02:59,262 --> 00:03:03,183
Tanaka reforçou a segurança
depois da nossa última cagada.
28
00:03:04,017 --> 00:03:06,936
Tentei achar alguma falha,
mas não consegui nada.
29
00:03:07,020 --> 00:03:11,191
O que eu disse? Vamos ficar empacados
até o Faraday nos dar uma luz.
30
00:03:11,816 --> 00:03:13,234
Tanaka?
31
00:03:13,318 --> 00:03:17,322
Não se lembra do seu primeiro roubo
de carro? A limusine era dele.
32
00:03:19,115 --> 00:03:20,200
Algum problema?
33
00:03:20,283 --> 00:03:21,618
Problema nenhum.
34
00:03:22,118 --> 00:03:25,955
Olha só isso. Você e o filho
do Tanaka eram colegas de classe?
35
00:03:27,540 --> 00:03:28,750
O quê?
36
00:03:28,833 --> 00:03:32,754
Acusando nosso moleque aqui
de ir a uma escola de mauricinhos?
37
00:03:32,837 --> 00:03:36,841
Ele abandonou a Academia Arasaka.
Era um aluno nota 10.
38
00:03:36,925 --> 00:03:38,718
Agora fiquei surpreso, tchums.
39
00:03:38,801 --> 00:03:43,681
Acho que isso explica por que a Gloria
estava sempre precisando de grana.
40
00:03:44,515 --> 00:03:47,477
Já ouviram falar em privacidade?
41
00:03:48,353 --> 00:03:51,898
Não achei nada muito interessante
no drive pessoal do Tanaka.
42
00:03:51,981 --> 00:03:53,191
Só barulho e lixo.
43
00:03:53,274 --> 00:03:54,192
Que barulho?
44
00:03:54,275 --> 00:03:55,985
De NDXs nos registros.
45
00:03:56,069 --> 00:03:59,530
Ah, então não tem nada de útil pra gente.
46
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
Um pervertido,
mas tem mais violência que pornô.
47
00:04:01,824 --> 00:04:04,035
E coisas de ciberpsicopatas também.
48
00:04:04,118 --> 00:04:06,996
Os almofadinhas adoram uma bizarrice.
49
00:04:08,248 --> 00:04:11,876
- Muita ND de um cara chamado JK.
- JK?
50
00:04:13,461 --> 00:04:14,629
Já ouviu falar?
51
00:04:14,712 --> 00:04:19,384
Sim, Jimmy Kurosaki, editor de neurodança.
Tem uma legião de seguidores.
52
00:04:19,467 --> 00:04:23,179
Qualquer assassinato
que cai na mão dele viraliza em 24 horas.
53
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Coisa quente, direto da rua.
54
00:04:25,056 --> 00:04:28,851
Não tem ninguém que edita como ele
em lugar nenhum.
55
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
Não é à toa que o cara tem
uma legião de fãs.
56
00:04:32,105 --> 00:04:35,108
Caraca, garoto!
Não imaginei que fosse pervertido.
57
00:04:35,191 --> 00:04:36,025
Não, eu só…
58
00:04:36,109 --> 00:04:39,654
ajudei um tchum a transferir
o estoque dele, só isso.
59
00:04:39,737 --> 00:04:43,741
História fofa,
mas sabe de algo que seria útil?
60
00:04:44,492 --> 00:04:46,536
- São personalizados.
- Como assim?
61
00:04:47,120 --> 00:04:51,165
Gente com grana quer exclusividade.
Então, o JK personaliza as NDs.
62
00:04:51,249 --> 00:04:53,209
Tira os limitadores de dor e tal.
63
00:04:53,293 --> 00:04:54,627
O que isso tem a ver?
64
00:04:54,711 --> 00:04:58,965
Pra uma edição personalizada, o Tanaka
tem que ir até lá presencialmente.
65
00:04:59,048 --> 00:05:00,174
E sozinho.
66
00:05:00,258 --> 00:05:02,051
Sozinho? Como é que você sabe?
67
00:05:02,135 --> 00:05:05,555
Levaria seu guarda-costas
pra assistir à sua NDX de putaria?
68
00:05:07,932 --> 00:05:08,933
Tem razão.
69
00:05:09,017 --> 00:05:10,977
Está ficando esperto, cara.
70
00:05:11,477 --> 00:05:14,147
Não é pra menos,
agora que virou homem! Isso!
71
00:05:14,814 --> 00:05:16,983
O quê? Perdi alguma coisa?
72
00:05:17,567 --> 00:05:18,401
Nada.
73
00:05:19,360 --> 00:05:22,613
O Faraday nos deu uma pista do Tanaka.
74
00:05:22,697 --> 00:05:26,034
Parece que nosso engravatado favorito
dispensa o capanga
75
00:05:26,117 --> 00:05:28,077
de vez em quando e pega um Delamain.
76
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
Pra passar despercebido, né?
77
00:05:30,163 --> 00:05:33,916
Mas o Delamain é irrastreável.
Não dá pra saber a posição nem o destino.
78
00:05:34,000 --> 00:05:37,628
Pesquisei algumas NDs personalizadas.
79
00:05:37,712 --> 00:05:42,342
Na maioria, figurões cheios da grana.
Corpes, celebridades, chefes de gangue.
80
00:05:42,425 --> 00:05:45,261
O estúdio do JK é um buraco negro.
Só se chega por indicação.
81
00:05:45,345 --> 00:05:48,389
Pra saber mais,
só dando uma palavrinha com o cara.
82
00:05:48,473 --> 00:05:49,349
Como?
83
00:05:49,891 --> 00:05:51,351
Vamos pegá-lo.
84
00:05:51,934 --> 00:05:57,523
Ele tem reserva na Embers
depois de amanhã. Mesa pra um.
85
00:05:57,607 --> 00:05:58,900
Que triste.
86
00:05:59,442 --> 00:06:02,862
Quando ele terminar,
convidamos o cara pra uma saideira.
87
00:06:03,571 --> 00:06:04,739
Vamos lá.
88
00:06:09,202 --> 00:06:10,578
Ele está em movimento.
89
00:06:11,162 --> 00:06:12,038
Já vi.
90
00:06:30,765 --> 00:06:33,017
Hein? Ei!
91
00:06:33,893 --> 00:06:37,522
Por acaso não é o Jimmy Kurosaki, é?
92
00:06:39,107 --> 00:06:40,066
Quem quer saber?
93
00:06:40,149 --> 00:06:43,903
Eu sabia! Sou seu fã!
94
00:06:43,986 --> 00:06:46,906
Conhece um medicânico em Arroyo
que vende NDXs?
95
00:06:46,989 --> 00:06:49,909
Trabalhei com ele vendendo suas coisas!
96
00:06:50,451 --> 00:06:51,285
É mesmo?
97
00:06:51,369 --> 00:06:54,539
Posso apertar sua mão? É…
98
00:06:55,123 --> 00:06:58,751
Desculpa.
Acho que estou um pouco deslumbrado.
99
00:06:58,835 --> 00:07:00,545
Tenho um compromisso, então…
100
00:07:00,628 --> 00:07:04,465
Ah, tá. Foi mal.
Foi uma honra, cara.
101
00:07:15,101 --> 00:07:16,060
O que foi isso?
102
00:07:20,022 --> 00:07:21,190
Droga!
103
00:07:22,275 --> 00:07:23,234
O quê?
104
00:07:23,818 --> 00:07:25,278
Maine!
105
00:07:26,320 --> 00:07:27,530
Cadê o David?
106
00:07:27,613 --> 00:07:28,739
Encontre-o rápido!
107
00:07:29,574 --> 00:07:30,741
Vamos, Maine!
108
00:07:36,330 --> 00:07:37,248
Você está bem?
109
00:07:37,331 --> 00:07:40,209
O desgraçado foi rápido.
110
00:07:40,293 --> 00:07:42,587
Que diabos aconteceu?
111
00:07:42,670 --> 00:07:43,796
Eles sumiram.
112
00:07:44,422 --> 00:07:45,256
"Eles"?
113
00:07:45,882 --> 00:07:48,009
O David foi levado por ele.
114
00:07:49,260 --> 00:07:51,888
Kiwi, tira o Maine daqui.
115
00:07:51,971 --> 00:07:53,014
Pode deixar.
116
00:07:53,097 --> 00:07:54,348
Não se preocupe com…
117
00:07:54,432 --> 00:07:56,767
Tá bom. Seja bonzinho e fica aí!
118
00:07:56,851 --> 00:07:58,769
Lucy! Agora somos eu e você!
119
00:08:07,653 --> 00:08:11,324
Achei. Está 1,5km à nossa frente.
120
00:08:11,407 --> 00:08:14,035
Aquele doido nos atacou com o quê?
121
00:08:14,118 --> 00:08:15,953
Algum tipo de pulso eletrônico.
122
00:08:16,037 --> 00:08:20,416
Acertou a Kiwi em cheio. Foi estranho,
também me acertou, mas foi rápido.
123
00:08:20,917 --> 00:08:23,669
Ele ataca implante neural.
124
00:08:24,253 --> 00:08:26,088
Pra neutralizar as trilhas.
125
00:08:26,672 --> 00:08:28,716
- Você parece bem.
- Estava fora do alcance.
126
00:08:29,342 --> 00:08:31,052
David pode estar encrencado.
127
00:08:31,552 --> 00:08:33,846
Especialmente
se o idiota ativar o pulso de novo.
128
00:08:33,930 --> 00:08:36,224
Não se o pegarmos primeiro.
129
00:08:37,725 --> 00:08:39,227
Está com raiva, não está?
130
00:08:39,810 --> 00:08:40,853
Só um pouquinho.
131
00:09:10,132 --> 00:09:13,886
Nossa! Isso é nojento e trágico.
Coisa de ciberpsicopata, né?
132
00:09:13,970 --> 00:09:17,974
Com certeza. Vamos embora.
Já chamei a Max-Tac.
133
00:09:20,142 --> 00:09:21,519
Ei, olha, outro corpo.
134
00:09:21,602 --> 00:09:25,022
Não anda por aí, cara.
E se der de cara com o criminoso?
135
00:09:25,106 --> 00:09:27,108
Relaxa. O cara já foi há tempos.
136
00:09:29,735 --> 00:09:31,529
O quê? Quem está aí?
137
00:09:31,612 --> 00:09:33,072
O ciberpsicopata!
138
00:09:33,155 --> 00:09:34,031
Ele está armado!
139
00:09:34,115 --> 00:09:35,658
- Não fui eu!
- Largue a arma!
140
00:09:35,741 --> 00:09:36,701
Não se mexa!
141
00:09:36,784 --> 00:09:39,161
- Eu acordei aqui.
- Largue isso, maluco!
142
00:09:43,666 --> 00:09:44,750
Quem está aí?
143
00:09:44,834 --> 00:09:46,419
Ei! Relatório da situação!
144
00:09:53,009 --> 00:09:54,427
É um ciberpsicopata!
145
00:09:54,510 --> 00:09:55,678
Chamem a Max-Tac agora!
146
00:10:01,892 --> 00:10:04,061
NIGHT CITY
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA
147
00:10:15,239 --> 00:10:16,574
Dispararam tiros aqui!
148
00:10:17,575 --> 00:10:19,452
Seu desgraçado!
149
00:10:26,876 --> 00:10:27,877
Droga.
150
00:10:57,031 --> 00:10:58,199
A Max-Tac?
151
00:11:20,513 --> 00:11:21,722
Monstro do caralho.
152
00:11:21,806 --> 00:11:24,850
Espera! Não fui eu!
153
00:11:39,490 --> 00:11:41,158
Foi demais, não foi?
154
00:11:41,242 --> 00:11:44,829
Como foi experimentar a própria morte
em vez de a de outra pessoa?
155
00:11:45,538 --> 00:11:46,622
Está de sacanagem!
156
00:11:48,040 --> 00:11:49,083
"Demais"?
157
00:11:49,875 --> 00:11:51,252
Seu psicopata de merda…
158
00:11:51,919 --> 00:11:55,840
E eu achando que você era meu fã.
159
00:11:55,923 --> 00:11:58,592
A maioria deles são uns malucos.
160
00:11:58,676 --> 00:12:01,345
Mas você é cyberpunk de verdade, não é?
161
00:12:01,929 --> 00:12:05,641
O que você quer
tentando me emboscar assim?
162
00:12:06,559 --> 00:12:08,352
Claramente fez seu dever de casa.
163
00:12:08,853 --> 00:12:10,604
Viu minhas outras obras, talvez?
164
00:12:10,688 --> 00:12:12,857
A série dos Mercenários?
165
00:12:14,233 --> 00:12:15,109
Sim.
166
00:12:15,192 --> 00:12:16,068
O quê?
167
00:12:16,152 --> 00:12:18,612
Vi quase tudo seu.
168
00:12:19,447 --> 00:12:20,823
Estou lisonjeado.
169
00:12:23,993 --> 00:12:29,081
Já se perguntou onde consigo
minhas gravações de ciberpsicopatas?
170
00:12:29,582 --> 00:12:30,875
O quê?
171
00:12:30,958 --> 00:12:36,756
Todos os protótipos militares vêm
com um seletor de neurodança embutido.
172
00:12:36,839 --> 00:12:41,886
Tem gente que pagaria os olhos da cara
por um material desses.
173
00:12:45,389 --> 00:12:48,267
Seu Sandevistan.
Sabe quem o usava originalmente?
174
00:12:48,851 --> 00:12:53,230
James Norris.
No total, ele matou 27 pessoas…
175
00:12:53,314 --> 00:12:56,776
até que a Max-Tac finalmente acabou
com a brincadeira.
176
00:12:57,401 --> 00:13:02,990
Não é sempre que se acha alguém
que enfrenta a Max-Tac de igual pra igual.
177
00:13:03,073 --> 00:13:04,742
Mas que joia.
178
00:13:04,825 --> 00:13:07,495
Um dos melhores que vi em muito tempo.
179
00:13:10,372 --> 00:13:13,626
Também tenho altas expectativas pra você.
180
00:13:13,709 --> 00:13:17,838
Não sei como ainda não surtou!
181
00:13:17,922 --> 00:13:21,383
Em algum momento,
o Sandy vai te enlouquecer.
182
00:13:21,467 --> 00:13:23,886
Não vejo a hora de gravar isso!
183
00:13:23,969 --> 00:13:26,388
Não vou enlouquecer, de jeito nenhum!
184
00:13:26,472 --> 00:13:30,643
Uma crença que todos os viciados
em cromo defendem desesperadamente.
185
00:13:30,726 --> 00:13:33,896
Eles sabem que estão sãos
até não estarem mais.
186
00:13:33,979 --> 00:13:34,897
Mas não eu!
187
00:13:34,980 --> 00:13:36,398
Sim, você também.
188
00:13:37,024 --> 00:13:41,529
Mais alguns confrontos com a Max-Tac,
e seu cérebro vai estourar feito balão.
189
00:13:43,948 --> 00:13:47,493
Ei, espera.
Não pode me forçar a ver isso de novo!
190
00:13:48,994 --> 00:13:51,914
Não, para! Para com isso!
191
00:13:51,997 --> 00:13:53,916
Não, para!
192
00:13:58,546 --> 00:13:59,463
Não se mexa!
193
00:14:04,051 --> 00:14:06,762
Mãos pra cima ou você morre.
194
00:14:07,930 --> 00:14:09,014
Vocês me pegaram.
195
00:14:14,395 --> 00:14:15,229
Como ele está?
196
00:14:15,312 --> 00:14:17,147
Numa neurodança, eu acho.
197
00:14:17,231 --> 00:14:18,983
- Consegue tirá-lo daí?
- Vou tentar.
198
00:14:19,692 --> 00:14:21,777
- Precisa de ajuda?
- Quieto!
199
00:14:21,861 --> 00:14:22,736
Pronto!
200
00:14:27,074 --> 00:14:28,784
David! Você está bem?
201
00:14:29,618 --> 00:14:31,787
Quel dommage.
202
00:14:32,538 --> 00:14:34,999
Como posso ajudar vocês?
203
00:14:35,082 --> 00:14:37,334
Não vieram me matar. Ainda estou vivo.
204
00:14:37,835 --> 00:14:39,420
Não está fora de questão.
205
00:14:39,503 --> 00:14:41,797
Qual é? Eu quero cooperar.
206
00:14:42,339 --> 00:14:43,799
Você aprende rápido.
207
00:14:50,222 --> 00:14:51,599
É melhor que não sejam…
208
00:14:53,976 --> 00:14:55,561
drones armados!
209
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
Bingo!
210
00:14:57,563 --> 00:14:58,564
Desligue-os!
211
00:14:58,647 --> 00:15:00,357
Não posso. Aproveitem o show.
212
00:15:00,441 --> 00:15:04,653
Especificações personalizadas,
totalmente à prova de balas, meu orgulho.
213
00:15:04,737 --> 00:15:08,532
Boa sorte em danificá-los
com suas arminhas mixurucas.
214
00:15:08,616 --> 00:15:10,701
É só o que preciso
pra estourar seus miolos!
215
00:15:10,784 --> 00:15:12,328
Não seria muito inteligente.
216
00:15:12,411 --> 00:15:16,540
Isso não os impediria de transformá-los
em poças de sangue no meu chão.
217
00:15:16,624 --> 00:15:20,377
Duvido que façam algo
enquanto você servir de escudo.
218
00:15:24,465 --> 00:15:26,592
É sempre bom ter um de reserva.
219
00:15:26,675 --> 00:15:27,551
Merda!
220
00:15:28,135 --> 00:15:31,889
Nossa. Parece que estão cercadas.
Prontas pra rendição?
221
00:15:31,972 --> 00:15:32,973
Fecha a matraca!
222
00:15:33,557 --> 00:15:35,809
- Lucy!
- Pode deixar.
223
00:15:35,893 --> 00:15:38,646
ATENÇÃO! CURTO-CIRCUITO
CARREGANDO 9%
224
00:15:38,729 --> 00:15:39,813
Preciso de mais tempo.
225
00:15:39,897 --> 00:15:41,315
CARREGANDO 14%
226
00:15:45,778 --> 00:15:46,612
David!
227
00:15:46,695 --> 00:15:48,197
Vou distraí-los.
228
00:15:54,161 --> 00:15:55,329
Lucy, vamos!
229
00:16:23,357 --> 00:16:25,192
Uau! Impressionante!
230
00:16:25,275 --> 00:16:26,902
- Filho da…
- …puta!
231
00:16:27,778 --> 00:16:31,281
Tá bom. Eu me rendo de verdade
desta vez. Bandeira branca!
232
00:16:31,365 --> 00:16:32,783
Bandeira branca é o caralho!
233
00:16:32,866 --> 00:16:35,494
Prepare-se pro seu último suspiro,
seu merda!
234
00:16:35,577 --> 00:16:38,414
Então é assim?
Pensei que tinham perguntas.
235
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
Maldição!
236
00:16:39,832 --> 00:16:45,337
Garota trilha-rede, é preciso de muito
talento pra me hackear tão rápido!
237
00:16:46,005 --> 00:16:49,508
Estou disposto a ouvi-los,
mas seria melhor com as duas orelhas.
238
00:16:50,009 --> 00:16:52,761
Mais um truque, e eu te mato.
239
00:16:52,845 --> 00:16:54,722
Claro. Promessa de dedinho.
240
00:16:56,473 --> 00:16:59,184
Beleza, todo mundo entendeu o plano?
241
00:16:59,268 --> 00:17:01,603
Sim, capitão.
242
00:17:01,687 --> 00:17:04,690
Falo com você depois.
Até lá, você fica quieto aqui.
243
00:17:05,441 --> 00:17:08,277
Fica de olho nele.
Não descuida nem um segundo.
244
00:17:16,285 --> 00:17:18,203
Desculpa por antes, garoto.
245
00:17:18,912 --> 00:17:23,042
Tanto faz. Só fiquei surpreso.
Não achei que fosse ajudar.
246
00:17:23,542 --> 00:17:26,795
Sei como os mercenários atuam.
247
00:17:27,337 --> 00:17:29,423
Não tive muita escolha, tive?
248
00:17:30,049 --> 00:17:30,966
Isso é verdade.
249
00:17:32,134 --> 00:17:33,635
Viu essa também, não viu?
250
00:17:34,136 --> 00:17:34,970
Sim.
251
00:17:35,054 --> 00:17:39,725
E mesmo assim instalou o Sandy?
Você é maluco.
252
00:17:40,309 --> 00:17:42,478
Não vou acabar como ele.
253
00:17:42,561 --> 00:17:46,273
Norris era um soldado.
Vivia e respirava cibernética.
254
00:17:46,356 --> 00:17:49,526
E nem ele aguentou por muito tempo.
255
00:17:49,610 --> 00:17:52,112
O que o faz pensar que é diferente?
256
00:17:53,238 --> 00:17:54,698
Sei lá, é difícil dizer.
257
00:17:54,782 --> 00:17:56,533
Parece o certo a fazer.
258
00:17:57,284 --> 00:18:00,037
É como se sempre tivesse
feito parte de mim.
259
00:18:00,829 --> 00:18:03,707
Sou diferente. Eu sei.
260
00:18:04,541 --> 00:18:06,210
Você se acha especial?
261
00:18:06,877 --> 00:18:07,711
Por que não?
262
00:18:10,923 --> 00:18:14,468
Já vi muito machão com cromos
enlouquecer ao longo dos anos.
263
00:18:14,551 --> 00:18:17,596
Alguns implantes não foram feitos
pra se misturar na carne.
264
00:18:17,679 --> 00:18:23,727
Seu corpo orgânico, sua alma, são levados
ao limite, à beira do precipício.
265
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
E sempre termina de duas maneiras.
266
00:18:26,814 --> 00:18:29,233
Ou você se perde pra sempre…
267
00:18:29,775 --> 00:18:31,985
ou morre. Não tem meio-termo.
268
00:18:40,577 --> 00:18:43,080
Chegaremos ao seu destino em breve.
269
00:18:43,163 --> 00:18:43,997
Sim.
270
00:18:44,998 --> 00:18:48,627
Como solicitado, o registro
da sua viagem de hoje foi apagado.
271
00:18:49,169 --> 00:18:50,921
Espero poder atendê-lo nova…
272
00:18:53,298 --> 00:18:57,344
Oi, Sr. Tanaka. Pode entrar.
273
00:18:59,346 --> 00:19:01,598
O senhor se antecipou.
274
00:19:01,682 --> 00:19:04,268
Um novo lançamento geralmente leva meses.
275
00:19:04,351 --> 00:19:08,772
Perspicaz como sempre. Gravações
de qualidade são difíceis de achar.
276
00:19:08,856 --> 00:19:12,276
Mas é isso que torna essa tão especial.
277
00:19:12,359 --> 00:19:15,279
Vai querer assisti-la agora?
278
00:19:15,362 --> 00:19:18,282
Meu filho deve ter alta
do hospital esta noite.
279
00:19:18,365 --> 00:19:20,492
Sua edição padrão serve.
280
00:19:21,577 --> 00:19:23,036
É mesmo?
281
00:19:23,829 --> 00:19:26,707
Que pena. Estou orgulhoso
do resultado desta.
282
00:19:26,790 --> 00:19:29,793
Seria um desperdício levar uma comum.
283
00:19:29,877 --> 00:19:32,129
A sensibilidade, a sensação real…
Fora de série.
284
00:19:32,212 --> 00:19:33,547
Sr. Kurosaki…
285
00:19:33,630 --> 00:19:35,591
minha paciência acabou.
286
00:19:35,674 --> 00:19:37,301
Uma pena, isso sim.
287
00:19:38,051 --> 00:19:42,806
Teria facilitado nosso trabalho
se assistisse aqui à sua ND de sacanagem.
288
00:19:43,473 --> 00:19:44,558
Quem diabos é…
289
00:19:44,641 --> 00:19:45,684
Não tente nada.
290
00:19:47,686 --> 00:19:49,062
Que atrevimento…
291
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
Sinto muito, senhor. Eles me coagiram.
292
00:19:52,399 --> 00:19:55,694
Vocês têm ideia de quem sou?
293
00:19:55,777 --> 00:19:57,362
LIGAÇÃO
POLÍCIA
294
00:19:57,446 --> 00:19:58,322
NEGADA
295
00:19:58,405 --> 00:20:00,324
Esqueça o botão de pânico.
296
00:20:00,407 --> 00:20:02,075
Temos um bloqueador.
297
00:20:05,162 --> 00:20:06,663
Um plano bem pensado.
298
00:20:15,589 --> 00:20:16,673
Agora não!
299
00:20:25,974 --> 00:20:26,808
Maine!
300
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
É você.
301
00:20:37,819 --> 00:20:39,488
Que pé no saco esse cara.
302
00:20:40,030 --> 00:20:40,864
O quê?
303
00:20:46,620 --> 00:20:48,080
Deve ter sido atingido.
304
00:20:48,163 --> 00:20:50,874
- Bem no pescoço.
- Ficou parado feito babaca.
305
00:20:50,958 --> 00:20:52,876
Ele está sufocando.
306
00:20:52,960 --> 00:20:54,628
Antes ele do que eu.
307
00:20:54,711 --> 00:20:58,715
Parece que ele não vai conseguir
editar a gravação da própria morte.
308
00:21:08,058 --> 00:21:08,934
Já era.
309
00:21:10,269 --> 00:21:12,479
Pessoal, o Trauma Team está chegando.
310
00:21:12,562 --> 00:21:15,107
O quê?
Esse idiota tem cobertura do Trauma?
311
00:21:15,190 --> 00:21:17,693
Tem. Platinum e tudo.
312
00:21:17,776 --> 00:21:18,610
Merda!
313
00:21:20,862 --> 00:21:22,656
David, temos que vazar!
314
00:21:22,739 --> 00:21:25,409
Se o Trauma Team nos pega aqui,
estamos fodidos.
315
00:21:53,061 --> 00:21:55,063
Legendas: Rubens Martins