1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ‎“넷플릭스 애니 시리즈” 2 00:01:36,429 --> 00:01:40,058 ‎“사이버펑크: 엣지러너” 3 00:01:46,356 --> 00:01:47,941 ‎이거 이식할래? 4 00:01:48,525 --> 00:01:50,193 ‎그럴 돈 없어 5 00:01:50,276 --> 00:01:53,196 ‎레베카가 너한테는 ‎공짜로 해주겠다던데 6 00:01:54,030 --> 00:01:55,490 ‎됐어 7 00:01:55,573 --> 00:01:59,953 ‎죽은 놈 임플란트라서 ‎꺼리는 건 아닐 테고 8 00:02:00,036 --> 00:02:03,123 ‎아는 녀석 물건이라 그런가? 9 00:02:03,206 --> 00:02:05,041 ‎이건 기술자 전용이잖아 10 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 ‎까다롭게 굴지 마 11 00:02:07,210 --> 00:02:09,504 ‎내가 쓰고 싶은 건 따로 있어 12 00:02:09,587 --> 00:02:10,880 ‎그게 뭔데? 13 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 ‎이거 말이냐? 14 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 ‎네 몸집보다 큰데 15 00:02:16,928 --> 00:02:18,638 ‎그 정도는 아니야 16 00:02:19,222 --> 00:02:21,724 ‎내가 죽으면 넘겨주지 17 00:02:22,225 --> 00:02:25,270 ‎그때까진 크롬이나 더 모아 18 00:02:26,062 --> 00:02:28,648 ‎그래, 약속이야 19 00:02:30,191 --> 00:02:32,735 ‎오늘 뭔가 분위기가 다른데 20 00:02:32,819 --> 00:02:33,653 ‎응? 21 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 ‎매가리 없이 ‎평소에는 축 처져서 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,409 ‎분위기를 잡치더니 23 00:02:39,492 --> 00:02:42,453 ‎뭔 헛소리야, 난 원래 이랬어 24 00:02:42,537 --> 00:02:43,913 ‎아니, 뭔가 달라 25 00:02:44,497 --> 00:02:46,124 ‎너 했구나? 26 00:02:47,792 --> 00:02:48,710 ‎했지? 27 00:02:49,502 --> 00:02:52,672 ‎너는 얼굴에 티가 다 나 28 00:02:52,755 --> 00:02:55,425 ‎키위, 뭐 좀 건졌어? 29 00:02:55,508 --> 00:02:57,760 ‎전혀 30 00:02:59,262 --> 00:03:03,182 ‎어제 소동 이후 ‎타나카가 방어벽을 강화했어 31 00:03:03,850 --> 00:03:06,853 ‎여기저기 들쑤셨지만 ‎틈이 보이지 않아 32 00:03:06,936 --> 00:03:11,190 ‎거봐, 우린 패러데이를 ‎기다릴 수밖에 없다고 33 00:03:11,774 --> 00:03:13,151 ‎타나카라면? 34 00:03:13,234 --> 00:03:15,945 ‎네가 처음 훔친 차 기억하지? 35 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 ‎그 리무진 주인이야 36 00:03:19,032 --> 00:03:20,199 ‎그게 왜? 37 00:03:20,283 --> 00:03:21,993 ‎아무것도 아니야 38 00:03:22,076 --> 00:03:25,955 ‎너 타나카 아들이랑 ‎같은 반 학생이었구나? 39 00:03:27,540 --> 00:03:32,670 ‎얘가 아라사카 간부 아들과 ‎같은 학교에 다녔다고? 40 00:03:32,754 --> 00:03:36,716 ‎아라사카 아카데미 중퇴 ‎성적은 평균 이상 41 00:03:36,799 --> 00:03:38,718 ‎이거 놀라운데? 42 00:03:38,801 --> 00:03:43,806 ‎그래서 글로리아가 ‎맨날 돈돈 했던 거군 43 00:03:44,432 --> 00:03:47,477 ‎내 뒷조사 좀 그만해줄래? 44 00:03:48,269 --> 00:03:53,191 ‎타나카의 최근 개인 정보도 ‎찾았지만 죄다 쓰레기야 45 00:03:53,274 --> 00:03:55,985 ‎- 어떤 건데? ‎- XBD 조회 기록 46 00:03:56,069 --> 00:03:59,530 ‎괜찮네, 그걸로 협박할까? 47 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 ‎수위가 포르노 이상이야 48 00:04:01,824 --> 00:04:04,077 ‎사이버 사이코의 브레인댄스 49 00:04:04,661 --> 00:04:06,996 ‎간부 녀석들도 더러운 변태군 50 00:04:08,122 --> 00:04:11,000 ‎JK라는 놈의 영상이 많던데 51 00:04:11,084 --> 00:04:11,876 ‎JK? 52 00:04:13,461 --> 00:04:14,629 ‎알아? 53 00:04:14,712 --> 00:04:19,384 ‎‘지미 쿠로사키’라고 ‎유명한 컬트 BD 감독이야 54 00:04:19,467 --> 00:04:24,764 ‎하루도 안 지난 ‎실제 스너프 BD를 제작하지 55 00:04:24,847 --> 00:04:29,143 ‎솔직히 다른 BD 감독들과 ‎레벨이 완전히 달라 56 00:04:29,227 --> 00:04:32,021 ‎그래서 하드코어 팬이 많지 57 00:04:32,105 --> 00:04:35,066 ‎네가 변태 BD ‎오타쿠인 건 몰랐군 58 00:04:35,149 --> 00:04:36,025 ‎아니야 59 00:04:36,109 --> 00:04:39,654 ‎어쩌다 물건 운반을 ‎도와줬을 뿐이야 60 00:04:39,737 --> 00:04:44,325 ‎변명은, 그래서 우리가 ‎쓸만한 정보는 있어? 61 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 ‎놈은 의뢰를 받아 62 00:04:45,702 --> 00:04:46,536 ‎뭐? 63 00:04:47,120 --> 00:04:51,082 ‎VIP에게 의뢰를 받아 ‎맞춤 제작을 한다고 들었어 64 00:04:51,165 --> 00:04:53,126 ‎제한이 없는 ‎극한 고통 같은 거 65 00:04:53,209 --> 00:04:54,544 ‎그래서 어쩌라고? 66 00:04:54,627 --> 00:04:58,881 ‎BD 화면 튜닝할 때 ‎타나카가 JK를 찾아올 거야 67 00:04:58,965 --> 00:05:00,174 ‎혼자서 68 00:05:00,258 --> 00:05:02,051 ‎혼자라고 어떻게 확신해? 69 00:05:02,135 --> 00:05:05,555 ‎변태 BD를 구매하는데 ‎경호원을 동행하겠어? 70 00:05:07,890 --> 00:05:08,933 ‎일리가 있네 71 00:05:09,017 --> 00:05:11,185 ‎다 컸구나 72 00:05:11,269 --> 00:05:14,355 ‎남자가 다 됐어! 73 00:05:14,856 --> 00:05:17,442 ‎무슨 말이야, 남자라니? 74 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 ‎아무것도 아니야 75 00:05:19,319 --> 00:05:22,447 ‎패러데이가 ‎타나카의 정보를 넘겼어 76 00:05:22,530 --> 00:05:25,825 ‎가끔 경호원 없이 ‎단독으로 이동하는데 77 00:05:25,908 --> 00:05:28,077 ‎델라메인 택시 서비스를 ‎이용한다더군 78 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 ‎기록이 안 남겠어 79 00:05:30,079 --> 00:05:33,791 ‎델라메인 은폐 서비스로 ‎목적지 파악도 안 돼 80 00:05:33,875 --> 00:05:37,712 ‎BD 튜닝 서비스 살펴봤는데 81 00:05:37,795 --> 00:05:42,300 ‎주요 구매자는 회사 간부 ‎유명인, 갱단 보스… 82 00:05:42,383 --> 00:05:45,053 ‎추천인 가입만 되고 ‎거래 위치는 비공개야 83 00:05:45,136 --> 00:05:48,264 ‎정보를 더 캐내려면 ‎JK를 직접 만나는 수밖에 84 00:05:48,347 --> 00:05:49,640 ‎어떻게? 85 00:05:49,724 --> 00:05:51,350 ‎직접 만나야지 86 00:05:51,934 --> 00:05:57,440 ‎운 좋게도 JK는 ‎내일 엠버스로 혼자 떠나 87 00:05:57,523 --> 00:05:59,358 ‎그거 유감이네 88 00:05:59,442 --> 00:06:02,862 ‎놈이 출발할 때 잡아서 ‎데려오자고 89 00:06:03,446 --> 00:06:05,281 ‎환대해줘야지 90 00:06:09,202 --> 00:06:10,995 ‎방금 나왔어 91 00:06:11,079 --> 00:06:11,954 ‎알았어 92 00:06:33,726 --> 00:06:37,522 ‎실례합니다! ‎지미 쿠로사키 님 맞나요? 93 00:06:38,981 --> 00:06:39,941 ‎누구지? 94 00:06:40,024 --> 00:06:42,443 ‎역시 맞았군요! 95 00:06:42,527 --> 00:06:46,906 ‎아로요에서 활동하는 ‎XBD 밀매 리퍼닥 아세요? 96 00:06:46,989 --> 00:06:50,284 ‎제가 당신 작품을 ‎함께 팔았어요 97 00:06:50,368 --> 00:06:51,285 ‎그래? 98 00:06:51,369 --> 00:06:53,663 ‎악수 청해도 괜찮을까요? 99 00:06:53,746 --> 00:06:58,668 ‎아, 죄송해요 ‎유명인을 본 건 처음이라 100 00:06:58,751 --> 00:07:00,545 ‎이만 가 봐야 해서 101 00:07:00,628 --> 00:07:03,047 ‎그렇군요, 성가시게 안 할게요 102 00:07:03,131 --> 00:07:05,007 ‎만나서 영광이었어요 103 00:07:14,851 --> 00:07:16,310 ‎무슨 일이야? 104 00:07:20,022 --> 00:07:21,190 ‎망할! 105 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 ‎뭐야? 106 00:07:23,818 --> 00:07:25,736 ‎메인 107 00:07:26,320 --> 00:07:27,447 ‎데이비드는? 108 00:07:27,530 --> 00:07:28,990 ‎어서 찾아! 109 00:07:29,073 --> 00:07:30,616 ‎메인! 110 00:07:35,830 --> 00:07:37,165 ‎괜찮아? 111 00:07:37,248 --> 00:07:40,251 ‎개자식, 무슨 꼼수를 썼지? 112 00:07:41,002 --> 00:07:42,503 ‎어떻게 된 거야? 113 00:07:42,587 --> 00:07:44,338 ‎사라졌어 114 00:07:44,422 --> 00:07:45,256 ‎사라져? 115 00:07:45,882 --> 00:07:48,009 ‎놈이 데이비드를 데려갔어 116 00:07:49,177 --> 00:07:51,804 ‎키위, 메인을 데리고 돌아가 117 00:07:51,888 --> 00:07:53,014 ‎알았어 118 00:07:53,097 --> 00:07:54,724 ‎난 괜찮아 119 00:07:54,807 --> 00:07:56,767 ‎얌전히 굴어! 120 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 ‎루시, 나랑 가자 121 00:08:07,653 --> 00:08:11,324 ‎찾았어, 전방 2킬로미터야 122 00:08:11,407 --> 00:08:13,993 ‎그 새끼 뭔 짓을 한 거지? 123 00:08:14,076 --> 00:08:15,912 ‎EMP 같아 124 00:08:15,995 --> 00:08:20,833 ‎키위가 구토를 했어 ‎난 가벼운 쇼크만 왔는데 125 00:08:20,917 --> 00:08:26,088 ‎신경 임플란트를 노린 거야 ‎러너가 큰 충격을 입지 126 00:08:26,672 --> 00:08:27,632 ‎너는? 127 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 ‎공격 범위 밖이었어 128 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 ‎지금은 데이비드가 걱정이야 129 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 ‎그걸 한 번 더 쓰면 ‎정말 큰 일이야 130 00:08:33,930 --> 00:08:36,224 ‎그 전에 죽여버리면 돼 131 00:08:37,767 --> 00:08:39,227 ‎너 화났어? 132 00:08:39,810 --> 00:08:41,270 ‎조금 133 00:09:09,966 --> 00:09:11,509 ‎역겨워 134 00:09:11,592 --> 00:09:13,719 ‎사이버 사이코 짓이야? 135 00:09:13,803 --> 00:09:18,349 ‎뒤는 맥스택에 맡기고 ‎어서 나가자 136 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 ‎여기도 시체가 있어 137 00:09:22,103 --> 00:09:25,022 ‎함부로 다니지 마 ‎사이코랑 마주치면 어떡해? 138 00:09:25,606 --> 00:09:28,067 ‎걱정 마, 아무도 없어 139 00:09:29,610 --> 00:09:31,529 ‎어라? 거기 누구야! 140 00:09:31,612 --> 00:09:32,863 ‎사이버 사이코다! 141 00:09:32,947 --> 00:09:34,031 ‎총을 가졌어 142 00:09:34,115 --> 00:09:35,616 ‎- 난 아니야 ‎- 총 버려 143 00:09:35,700 --> 00:09:36,826 ‎움직이지 마 144 00:09:36,909 --> 00:09:39,787 ‎- 그냥 눈을 떴더니… ‎- 총 버려, 자식아! 145 00:09:43,624 --> 00:09:44,917 ‎거기 뭐야? 146 00:09:45,001 --> 00:09:46,419 ‎무슨 일이야? 147 00:09:53,009 --> 00:09:54,594 ‎사이버 사이코다 148 00:09:54,677 --> 00:09:55,636 ‎맥스택 불러! 149 00:10:15,197 --> 00:10:16,991 ‎저쪽에서 총성이 들렸어 150 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 ‎죽어, 사이코 151 00:10:57,031 --> 00:10:58,199 ‎맥스택? 152 00:11:20,471 --> 00:11:21,722 ‎괴물 새끼 153 00:11:21,806 --> 00:11:23,974 ‎아니야, 너희가 괴물이야 154 00:11:39,448 --> 00:11:41,075 ‎멋지지 않나? 155 00:11:41,158 --> 00:11:44,829 ‎다른 누구도 아닌 ‎본인의 죽음을 경험하다니 156 00:11:45,496 --> 00:11:47,331 ‎무슨 짓이야! 157 00:11:47,915 --> 00:11:51,752 ‎이게 멋지다고? 최악이야! 158 00:11:52,795 --> 00:11:55,714 ‎내 팬들은 죄다 변태들이야 159 00:11:55,798 --> 00:11:58,092 ‎너도 똑같은 줄 알았는데 160 00:11:58,676 --> 00:12:01,345 ‎사이버펑크였군 161 00:12:01,929 --> 00:12:03,180 ‎무슨 짓을 꾸미는 거지? 162 00:12:03,264 --> 00:12:05,724 ‎그런 곳에서 날 덮치려 들다니 163 00:12:06,434 --> 00:12:10,604 ‎내 뒤를 캤나 보군 ‎내 BD 본 적 있나? 164 00:12:10,688 --> 00:12:13,232 ‎엣지러너 시리즈 알아? 165 00:12:14,024 --> 00:12:15,109 ‎그래 166 00:12:16,026 --> 00:12:18,612 ‎네 작품은 거의 다 봤지 167 00:12:19,321 --> 00:12:21,615 ‎그거 영광이군 168 00:12:23,909 --> 00:12:29,498 ‎내가 사이버 사이코 기록을 ‎어디서 구하는지 알아? 169 00:12:29,582 --> 00:12:30,791 ‎뭐? 170 00:12:30,875 --> 00:12:36,755 ‎군용 프로토타입에는 ‎BD 기록 장치가 내장돼 있어 171 00:12:37,339 --> 00:12:42,011 ‎그걸 사려고 사람들은 ‎내 앞에 무릎을 꿇기도 해 172 00:12:45,222 --> 00:12:48,267 ‎이 임플란트 주인이 ‎누구였는지 알아? 173 00:12:48,851 --> 00:12:53,189 ‎제임스 노리스 ‎무려 27명을 죽이고 174 00:12:53,272 --> 00:12:56,775 ‎최후의 순간까지 ‎맥스택과 끝내주게 싸웠지 175 00:12:57,443 --> 00:13:02,907 ‎그런 녀석의 임플란트라니 ‎희귀성이 정말 높아 176 00:13:02,990 --> 00:13:07,620 ‎운이 좋았어 ‎이런 최상품은 흔치 않거든 177 00:13:10,247 --> 00:13:13,626 ‎너는 정말 대단해 178 00:13:13,709 --> 00:13:17,755 ‎이걸 사용하면서 ‎아직도 정상이라니 179 00:13:17,838 --> 00:13:21,383 ‎결국 부작용으로 ‎미치겠지만 말이야 180 00:13:21,467 --> 00:13:23,844 ‎어서 그 꼴을 보고 싶구나 181 00:13:23,928 --> 00:13:26,388 ‎난 사이버 사이코 따위 ‎되지 않아 182 00:13:26,472 --> 00:13:30,643 ‎다들 미치기 전에 ‎그렇게 말하더군 183 00:13:30,726 --> 00:13:33,896 ‎자기는 괜찮을 거라고 184 00:13:33,979 --> 00:13:34,897 ‎난 아니야 185 00:13:34,980 --> 00:13:36,398 ‎너도 똑같아 186 00:13:36,982 --> 00:13:42,154 ‎맥스택과 몇 번만 더 싸우면 ‎정신이 완전히 무너질걸 187 00:13:43,739 --> 00:13:47,743 ‎잠깐, 그걸 또 하라고? 188 00:13:48,994 --> 00:13:50,788 ‎멈춰 189 00:13:50,871 --> 00:13:51,914 ‎그만둬 190 00:13:51,997 --> 00:13:53,916 ‎멈춰 191 00:13:58,587 --> 00:13:59,463 ‎꼼짝 마 192 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 ‎손 위로 올려 193 00:14:06,053 --> 00:14:07,221 ‎아니면 죽인다 194 00:14:07,930 --> 00:14:09,473 ‎항복 195 00:14:13,936 --> 00:14:15,229 ‎데이비드는? 196 00:14:15,312 --> 00:14:17,022 ‎BD 안에 있어 197 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 ‎- 꺼낼 수 있겠어? ‎- 아마도 198 00:14:19,567 --> 00:14:20,651 ‎내가 도와줄까? 199 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 ‎닥쳐 200 00:14:21,819 --> 00:14:23,070 ‎됐어 201 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 ‎데이비드, 괜찮아? 202 00:14:29,535 --> 00:14:31,537 ‎이런, 짜증 나네 203 00:14:32,371 --> 00:14:34,999 ‎그래서 원하는 게 뭐지? 204 00:14:35,082 --> 00:14:37,626 ‎날 죽이러 온 건 아닐 테고 205 00:14:37,710 --> 00:14:39,378 ‎그건 너한테 달렸어 206 00:14:39,461 --> 00:14:42,131 ‎뭐든 협조하지 207 00:14:42,214 --> 00:14:43,757 ‎눈치가 빠르군 208 00:14:50,222 --> 00:14:52,016 ‎이 소리는… 209 00:14:53,976 --> 00:14:55,644 ‎군용 드론이야! 210 00:14:55,728 --> 00:14:56,645 ‎정답! 211 00:14:57,396 --> 00:14:58,439 ‎당장 치워! 212 00:14:58,522 --> 00:15:00,232 ‎거부한다 213 00:15:00,316 --> 00:15:04,653 ‎저건 내 긍지이자 기쁨이다 ‎방탄으로 맞춤 제작했지 214 00:15:04,737 --> 00:15:08,532 ‎그 작은 권총으로 ‎얼마나 버틸까? 힘내라고 215 00:15:08,616 --> 00:15:10,576 ‎그 전에 네 머리통을 날려주지 216 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 ‎멍청한 짓하지 마 217 00:15:12,369 --> 00:15:16,540 ‎그래도 드론은 안 멈춰 ‎너희는 피떡이 될 뿐이야 218 00:15:16,624 --> 00:15:20,711 ‎널 고기 방패로 삼으면 ‎공격 못 하겠지 219 00:15:24,048 --> 00:15:26,508 ‎드론이 두 대라는 거 잊었어? 220 00:15:26,592 --> 00:15:27,551 ‎망할 221 00:15:28,135 --> 00:15:30,220 ‎어쩌면 좋아, 포위당했네 222 00:15:30,304 --> 00:15:31,847 ‎그만 포기하는 게 어때? 223 00:15:31,931 --> 00:15:33,140 ‎닥쳐 224 00:15:33,223 --> 00:15:34,058 ‎루시 225 00:15:34,141 --> 00:15:35,809 ‎조사 중이야 226 00:15:35,893 --> 00:15:37,811 ‎“합선 업로드 중” 227 00:15:38,437 --> 00:15:39,688 ‎이대론 안 돼… 228 00:15:45,778 --> 00:15:46,612 ‎데이비드! 229 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 ‎내가 시간을 끌게 230 00:15:54,161 --> 00:15:55,329 ‎서둘러, 루시! 231 00:16:23,357 --> 00:16:25,192 ‎제법인데? 232 00:16:25,275 --> 00:16:26,902 ‎- 너… ‎- 개자식! 233 00:16:27,653 --> 00:16:31,031 ‎항복! 이번엔 진짜 항복 234 00:16:31,115 --> 00:16:32,825 ‎이 병신 새끼 235 00:16:32,908 --> 00:16:35,411 ‎대가리에 구멍을 뚫어주겠어 236 00:16:35,494 --> 00:16:38,414 ‎그전에 나한테 ‎물어볼 게 있지 않아? 237 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 ‎망할 238 00:16:39,748 --> 00:16:45,337 ‎해킹 속도를 보니 ‎실력이 제법이네 239 00:16:46,505 --> 00:16:49,925 ‎시키는 대로 할 테니 ‎좀 비켜달라고 240 00:16:50,009 --> 00:16:52,761 ‎장난치면 내 손에 죽어 241 00:16:52,845 --> 00:16:54,888 ‎장난 안 쳐, 약속할게 242 00:16:56,223 --> 00:16:59,184 ‎작전은 숙지했지? 243 00:16:59,268 --> 00:17:01,603 ‎네, 잘 알았습니다 244 00:17:01,687 --> 00:17:04,690 ‎이따 부를 테니 ‎그때까지 여기서 대기해 245 00:17:05,357 --> 00:17:08,485 ‎못 도망가게 잘 지키고 있어 246 00:17:16,285 --> 00:17:18,203 ‎아까는 미안했어 247 00:17:18,829 --> 00:17:19,705 ‎상관없어 248 00:17:20,372 --> 00:17:23,042 ‎이렇게 쉽게 협조할 줄이야 249 00:17:23,542 --> 00:17:29,423 ‎사이버펑크는 잘 알지 ‎내겐 선택권이 없잖아? 250 00:17:30,007 --> 00:17:30,966 ‎맞아 251 00:17:32,217 --> 00:17:34,053 ‎그거 본 적 있어? 252 00:17:34,136 --> 00:17:34,970 ‎그래 253 00:17:35,054 --> 00:17:37,931 ‎그런데도 산디를 이식해? 254 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 ‎정신 나갔군 255 00:17:39,808 --> 00:17:42,478 ‎나는 그 사람과 달라 256 00:17:42,561 --> 00:17:46,356 ‎강인한 군인 제임스 노리스도 257 00:17:46,440 --> 00:17:49,068 ‎결국 사이버 사이코가 됐는데 258 00:17:49,651 --> 00:17:52,446 ‎너는 뭐가 다르다는 거지? 259 00:17:53,197 --> 00:17:56,700 ‎잘 모르겠지만, 느낌이 그래 260 00:17:57,242 --> 00:17:59,828 ‎임플란트가 처음부터 ‎내 몸의 일부 같아 261 00:18:00,662 --> 00:18:03,957 ‎나는 남들과 다른 거 같아 262 00:18:04,541 --> 00:18:06,794 ‎자신은 특별하다? 263 00:18:06,877 --> 00:18:07,711 ‎그래 264 00:18:10,798 --> 00:18:14,426 ‎지난 수년 동안 ‎사이버 사이코를 수없이 봤어 265 00:18:14,510 --> 00:18:17,638 ‎강력한 임플란트는 ‎네 영혼을 육체에서 분리해 266 00:18:17,721 --> 00:18:23,727 ‎기계 안으로 가져갈 거다 ‎그곳엔 아무것도 없지 267 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 ‎결과는 둘 중 하나야 268 00:18:26,814 --> 00:18:29,233 ‎정신을 빼앗기거나 269 00:18:29,817 --> 00:18:31,985 ‎그 전에 죽거나 270 00:18:40,077 --> 00:18:43,247 ‎잠시 후 목적지에 도착합니다 271 00:18:44,957 --> 00:18:48,710 ‎요청하신 대로 ‎탑승 기록은 삭제됩니다 272 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 ‎언제든 또 이용해주세요 273 00:18:53,215 --> 00:18:57,469 ‎타나카 고객님, 어서 오세요 274 00:18:59,263 --> 00:19:01,431 ‎작업이 일찍 끝났군 275 00:19:01,515 --> 00:19:04,268 ‎신상품 제작은 ‎보통 수개월 걸리더니 276 00:19:04,351 --> 00:19:08,772 ‎저는 소재를 고를 때 ‎신중을 기합니다 277 00:19:08,856 --> 00:19:12,234 ‎어쨌든 이번 작품은 ‎마음에 드실 겁니다 278 00:19:12,317 --> 00:19:15,279 ‎바로 튜닝 하실까요? 279 00:19:15,362 --> 00:19:18,282 ‎내 아들이 오늘 밤 ‎병원에서 퇴원하니 280 00:19:18,365 --> 00:19:20,742 ‎칩만 가져가겠다 281 00:19:21,535 --> 00:19:23,036 ‎그렇군요 282 00:19:23,704 --> 00:19:26,665 ‎정말 자랑스러운 작품입니다 283 00:19:26,748 --> 00:19:29,793 ‎튜닝을 안 하면 ‎품질이 떨어질 거예요 284 00:19:29,877 --> 00:19:32,045 ‎감도가 엄청나거든요 285 00:19:32,129 --> 00:19:33,547 ‎쿠로사키 286 00:19:33,630 --> 00:19:35,507 ‎난 느린 놈들이 싫다 287 00:19:35,591 --> 00:19:37,301 ‎그거 유감이군 288 00:19:37,926 --> 00:19:42,806 ‎네놈이 BD를 봤으면 ‎일이 쉬워졌을 텐데 289 00:19:43,390 --> 00:19:44,391 ‎누구지? 290 00:19:44,474 --> 00:19:45,851 ‎움직이지 마 291 00:19:47,519 --> 00:19:49,062 ‎이 개자식! 292 00:19:49,146 --> 00:19:52,316 ‎죄송합니다, 협박받아서요 293 00:19:52,399 --> 00:19:55,736 ‎내가 누군지 알고 ‎이러는 건가? 294 00:19:55,819 --> 00:19:57,196 ‎“연결: 특수작전팀” 295 00:19:57,279 --> 00:19:58,322 ‎“거부” 296 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 ‎미리 손을 써놨지 ‎아무도 부를 수 없다 297 00:20:05,037 --> 00:20:06,830 ‎함정에 빠진 건가 298 00:20:15,547 --> 00:20:16,673 ‎하필 지금 299 00:20:25,974 --> 00:20:27,267 ‎메인 300 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 ‎너는… 301 00:20:37,653 --> 00:20:39,821 ‎짜증 나는 놈이군 302 00:20:46,703 --> 00:20:48,080 ‎바늘에 찔렸어? 303 00:20:48,163 --> 00:20:49,331 ‎목에 명중했어 304 00:20:49,414 --> 00:20:50,874 ‎진짜 느린 녀석이야 305 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 ‎숨이 막히나 봐 306 00:20:52,960 --> 00:20:54,628 ‎불쌍하게 됐군 307 00:20:54,711 --> 00:20:58,882 ‎자기가 소재가 됐으니 ‎직접 BD 기록하면 되겠어 308 00:21:08,058 --> 00:21:09,142 ‎죽었다 309 00:21:10,227 --> 00:21:12,396 ‎트라우마 팀이 오고 있어 310 00:21:12,479 --> 00:21:15,023 ‎이 병신한테 ‎트라우마 보험이 있어? 311 00:21:15,107 --> 00:21:17,776 ‎그래, VIP 고객 같아 312 00:21:17,859 --> 00:21:18,902 ‎젠장 313 00:21:20,821 --> 00:21:22,656 ‎데이비드, 당장 떠난다 314 00:21:22,739 --> 00:21:25,409 ‎놈들한테 들키면 끝이야 315 00:21:49,683 --> 00:21:52,978 ‎“사이버펑크: 엣지러너” 316 00:23:23,652 --> 00:23:25,862 ‎자막: 박동경