1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:01:46,356 --> 00:01:47,941 Gusto mong subukan? 3 00:01:48,525 --> 00:01:50,193 Wala akong pambayad para riyan. 4 00:01:50,276 --> 00:01:53,196 Sabi ni Rebecca pwedeng iyo na iyan nang libre. 5 00:01:54,030 --> 00:01:55,490 Hindi na, salamat. 6 00:01:55,573 --> 00:01:59,953 Hindi ko akalaing tatanggihan mo ang implant mula sa namatay. 7 00:02:00,036 --> 00:02:03,123 O dahil kilala mo siya? 8 00:02:03,206 --> 00:02:05,041 Para sa mga techies naman iyan. 9 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 Namimili ka lang. 10 00:02:07,210 --> 00:02:09,504 Iba ang pinagdidiskitahan ko. 11 00:02:09,587 --> 00:02:10,880 Ano? 12 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 Ah! Ito? 13 00:02:14,968 --> 00:02:16,845 Mas malaki ito sa katawan mo. 14 00:02:16,928 --> 00:02:18,638 Hindi ganyan kalaki. 15 00:02:19,222 --> 00:02:21,724 Oo ba, iyo nang lahat 'pag namatay ako. 16 00:02:22,225 --> 00:02:25,270 Sa ngayon, magdagdag ka pa ng chrome. 17 00:02:26,062 --> 00:02:28,648 Okay. Usapan iyan. 18 00:02:30,191 --> 00:02:32,735 May iba sa iyo ngayon. 19 00:02:32,819 --> 00:02:33,653 Ha? 20 00:02:34,237 --> 00:02:37,782 Kadalasan nagmumukmok ka, nakakapagpalungkot… 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,409 Killjoy. 22 00:02:39,492 --> 00:02:42,453 Ang sama niyan. Wala akong pinagbago! 23 00:02:42,537 --> 00:02:43,913 Hindi, may kakaiba. 24 00:02:44,497 --> 00:02:46,124 Nakipagtalik ka? 25 00:02:47,792 --> 00:02:48,710 Tama ako. 26 00:02:49,502 --> 00:02:52,672 Ang daling basahin ng mukha mo. 27 00:02:52,755 --> 00:02:55,425 Kiwi! Ano'ng balita? 28 00:02:55,508 --> 00:02:57,760 Wala. 29 00:02:59,262 --> 00:03:03,182 Pinalakas ni Tanaka ang depensa niya mula nu'ng huling engkwentro. 30 00:03:03,850 --> 00:03:06,853 Sinubukan kong pasukin pero wala. 31 00:03:06,936 --> 00:03:11,190 Sabi sa'yo. Wala tayong mapupuntahan maliban kung sabihan tayo ni Faraday. 32 00:03:11,774 --> 00:03:13,151 Si Tanaka? 33 00:03:13,234 --> 00:03:15,945 Naalala mo ang una mong engrandeng pagnanakaw ng kotse? 34 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 Siya ang may-ari ng limo. 35 00:03:19,032 --> 00:03:20,199 May problema? 36 00:03:20,283 --> 00:03:21,993 'Di, wala… 37 00:03:22,076 --> 00:03:25,955 Hoy, ka-eskwela mo 'yong anak ni Tanaka. 38 00:03:27,540 --> 00:03:32,670 Ano?! Pumasok 'to sa pang-mayamang eskwela kasama ang anak ng puntirya?! 39 00:03:32,754 --> 00:03:36,716 Totoong lumabas ng Arasaka Academy. Pero matataas ang marka. 40 00:03:36,799 --> 00:03:38,718 'Di ko akalain! 41 00:03:38,801 --> 00:03:43,806 Ngayon alam na natin kung bakit laging kailangan ni Gloria ng pera. 42 00:03:44,432 --> 00:03:47,477 Pwedeng kalimutan na ninyo ang nakaraan ko? 43 00:03:48,269 --> 00:03:53,191 Wala na akong makita sa pribadong dokumento ni Tanaka. Basura na ang iba. 44 00:03:53,274 --> 00:03:55,985 -Tulad ng? -Mga XBD sa tala ng mga tiningnan niya. 45 00:03:56,069 --> 00:03:59,530 Ayos iyan. Magagamit natin iyan. 46 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 Mas karumal-dumal pa sa porn. 47 00:04:01,824 --> 00:04:04,077 Ilang mga basurang cyberpsycho rin. 48 00:04:04,661 --> 00:04:06,996 Mga malalalim at madidilim na hilig ng isang mayaman. 49 00:04:08,122 --> 00:04:11,000 Maraming bidyo galing sa isang tangang tinatawag na JK. 50 00:04:11,084 --> 00:04:11,876 JK? 51 00:04:13,461 --> 00:04:14,629 Narinig mo na ang pangalan niya? 52 00:04:14,712 --> 00:04:19,384 Si Jimmy Kurosaki. Ang direktor ng braindance na maraming tagasubaybay. 53 00:04:19,467 --> 00:04:24,764 Kilala siyang naglalabas ng kuha ng pagpatay sa 24 na oras lang matapos iyon. 54 00:04:24,847 --> 00:04:29,143 Wala pa akong nakitang direktor na gumawa ng mga pag-edit na tulad sa kanya. 55 00:04:29,227 --> 00:04:32,021 Kaya pala marami siyang tagahanga. 56 00:04:32,105 --> 00:04:35,066 Hindi ko alam na sobrang baliw ka pala. 57 00:04:35,149 --> 00:04:36,025 Ah, kasi… 58 00:04:36,109 --> 00:04:39,654 May tinulungan akong Britong ilipat ang stock niya, iyon lang. 59 00:04:39,737 --> 00:04:44,325 Mabuti iyan pero may alam ka bang pwede na talaga nating magamit? 60 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 Sadyang pinapagawa sila. 61 00:04:45,702 --> 00:04:46,536 Ano? 62 00:04:47,120 --> 00:04:51,082 Narinig kong kung minsan isinasagawa ang panonood ng bidyo para sa mga VIP. 63 00:04:51,165 --> 00:04:53,126 Alam mo na, tulad ng pag-aalis ng kakayahang makaramdam ng sakit? 64 00:04:53,209 --> 00:04:54,544 Ano naman? 65 00:04:54,627 --> 00:04:58,881 Kung magpapalabas siya ng kuha, nando'n din malamang si Tanaka. 66 00:04:58,965 --> 00:05:00,174 At malamang mag-isa siya. 67 00:05:00,258 --> 00:05:02,051 Paano mo nalamang mag-isa siya? 68 00:05:02,135 --> 00:05:05,555 Magsasama ka ba ng gwardiya para manood ng hilig mong BD? 69 00:05:07,890 --> 00:05:08,933 May punto ang bata. 70 00:05:09,017 --> 00:05:11,185 Tumatalino ka, bata! 71 00:05:11,269 --> 00:05:14,355 Ngayong ganap ka nang lalaki! 72 00:05:14,856 --> 00:05:17,442 Ano? May nangyari ba? 73 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 Wala! 74 00:05:19,319 --> 00:05:22,447 May balita si Faraday tungkol kay Tanaka. 75 00:05:22,530 --> 00:05:25,825 Mukhang ang paborito nating mayaman ay iniiwan ang gwardiya niya paminsan-minsan. 76 00:05:25,908 --> 00:05:28,077 Sa halip, mga serbisyo ni Delamain ang ginagamit niya. 77 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 Nawawala sa radar, ha? 78 00:05:30,079 --> 00:05:33,791 Pero kumpletong gwardyado ni Delamain. Hindi pa rin matiyak ang pupuntahan niya. 79 00:05:33,875 --> 00:05:37,712 Tiningnan ko rin ang mga serbisyo sa panonood ng mga BD. 80 00:05:37,795 --> 00:05:42,300 Pangunahing kliyente ang mga mayayaman, artista, mga boss ng gang… 81 00:05:42,383 --> 00:05:45,053 Kailangang may magrekomenda sa'yo at 'di nakalagay ang lokasyon. 82 00:05:45,136 --> 00:05:48,264 Kung may gusto pa tayong malaman, dapat makipag-usap tayo sa kanya mismo. 83 00:05:48,347 --> 00:05:49,640 Paano? 84 00:05:49,724 --> 00:05:51,350 Dapat siyang dukutin. 85 00:05:51,934 --> 00:05:57,440 Swerte, nagpareserba siya sa Embers bukas. Mag-isa siya. 86 00:05:57,523 --> 00:05:59,358 Malungkot iyan. 87 00:05:59,442 --> 00:06:02,862 Pag-alis niya, imbitahin natin siya rito. 88 00:06:03,446 --> 00:06:05,281 Tatratuhin natin siya nang tama. 89 00:06:09,202 --> 00:06:10,995 Kaaalis lang niya. 90 00:06:11,079 --> 00:06:11,954 Roger. 91 00:06:33,726 --> 00:06:37,522 Hoy! Hindi ka naman siguro si Jimmy Kurosaki, ano? 92 00:06:38,981 --> 00:06:39,941 Sino ang nagtatanong? 93 00:06:40,024 --> 00:06:42,443 Sabi ko na! 94 00:06:42,527 --> 00:06:46,906 Kilala mo ang ripperdoc sa Arroyo na nagtutulak ng mga XBD? 95 00:06:46,989 --> 00:06:50,284 Tinulungan ko siyang ibenta ang gawa mo! 96 00:06:50,368 --> 00:06:51,285 Okay. 97 00:06:51,369 --> 00:06:53,663 Pwede ba kitang makamayan? 98 00:06:53,746 --> 00:06:58,668 Ay, pasensya na… Medyo na-star-struck siguro ako. 99 00:06:58,751 --> 00:07:00,545 Oo, may mga pupuntahan pa ako. 100 00:07:00,628 --> 00:07:03,047 Tama… Hindi na kita aabalahin pa. 101 00:07:03,131 --> 00:07:05,007 Karangalang makilala ka… 102 00:07:14,851 --> 00:07:16,310 Ano iyon?! 103 00:07:20,022 --> 00:07:21,190 Bwisit! 104 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 Ano?! 105 00:07:23,818 --> 00:07:25,736 Maine! 106 00:07:26,320 --> 00:07:27,447 Nasaan si David? 107 00:07:27,530 --> 00:07:28,990 Hanapin siya! 108 00:07:29,073 --> 00:07:30,616 Gumising ka! 109 00:07:35,830 --> 00:07:37,165 Ayos ka lang? 110 00:07:37,248 --> 00:07:40,251 May tinira sa amin ang gago. 111 00:07:41,002 --> 00:07:42,503 Ano ang nangyari? 112 00:07:42,587 --> 00:07:44,338 Wala na sila. 113 00:07:44,422 --> 00:07:45,256 Wala? 114 00:07:45,882 --> 00:07:48,009 Kinuha niya si David. 115 00:07:49,177 --> 00:07:51,804 Kiwi! Dalhin mo si Maine at bumalik na kayo. 116 00:07:51,888 --> 00:07:53,014 Okay. 117 00:07:53,097 --> 00:07:54,724 Ayos lang ako… 118 00:07:54,807 --> 00:07:56,767 Manahimik at umalis ka na lang! 119 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 Lucy! Sasama ka sa akin. 120 00:08:07,653 --> 00:08:11,324 Nakita ko na siya. Dalawang kilometro, diretso lang. 121 00:08:11,407 --> 00:08:13,993 Ano ang ginamit doon ng gago? 122 00:08:14,076 --> 00:08:15,912 Parang isang uri ng EMP. 123 00:08:15,995 --> 00:08:20,833 Masama ang tama kay Kiwi. Kaunting kuryente lang ang epekto sa akin. 124 00:08:20,917 --> 00:08:26,088 Pamumuntirya sa implant sa utak. Mas malaking pinsala sa mga runner. 125 00:08:26,672 --> 00:08:27,632 Eh, sa iyo? 126 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Wala ako sa sakop. 127 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Mas nag-aalala ako kay David sa ngayon. 128 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 Magiging problema kung gamitin niya iyon ulit. 129 00:08:33,930 --> 00:08:36,224 Hindi kung papatayin muna natin siya. 130 00:08:37,767 --> 00:08:39,227 Galit ka ba? 131 00:08:39,810 --> 00:08:41,270 Medyo. 132 00:09:09,966 --> 00:09:11,509 Ah, punyeta. 133 00:09:11,592 --> 00:09:13,719 Sa tingin mo cyberpsycho iyon? 134 00:09:13,803 --> 00:09:18,349 Hindi, gago, alis na tayo. Tinawag ko na ang MaxTac. 135 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 Hoy, may isa pang katawan. 136 00:09:22,103 --> 00:09:25,022 Huwag kang gumala, pare. Paano kapag nakasalubong mo sila? 137 00:09:25,606 --> 00:09:28,067 Huwag kang mag-alala. Wala na sila. 138 00:09:29,610 --> 00:09:31,529 Hm? Sino'ng nariyan?! 139 00:09:31,612 --> 00:09:32,863 Ang cyberpsycho! 140 00:09:32,947 --> 00:09:34,031 May baril siya! 141 00:09:34,115 --> 00:09:35,616 -Hindi ako iyon… -Ibaba mo ang baril! 142 00:09:35,700 --> 00:09:36,826 Huwag kang gagalaw! 143 00:09:36,909 --> 00:09:39,787 -Nagising ako at… -Ibaba mo, bwisit na psycho! 144 00:09:43,624 --> 00:09:44,917 Sino iyan?! 145 00:09:45,001 --> 00:09:46,419 Hoy! Ano ang nangyari?! 146 00:09:53,009 --> 00:09:54,594 May cyberpsycho! 147 00:09:54,677 --> 00:09:55,636 Iangat na ang MaxTac ngayon! 148 00:10:15,197 --> 00:10:16,991 May mga putok doon! 149 00:10:17,658 --> 00:10:19,452 Mamamatay ka, gago! 150 00:10:57,031 --> 00:10:58,199 Ang MaxTac?! 151 00:11:20,471 --> 00:11:21,722 Halimaw ka. 152 00:11:21,806 --> 00:11:23,974 Hindi! Kayo ang… 153 00:11:39,448 --> 00:11:41,075 Kamangha-mangha, hindi ba? 154 00:11:41,158 --> 00:11:44,829 Naranasan mo ang sarili mong kamatayan kaysa kamatayan ng iba. 155 00:11:45,496 --> 00:11:47,331 Ginagago mo ba ako?! 156 00:11:47,915 --> 00:11:51,752 Kamangha-mangha? Gagong psychopath ka… 157 00:11:52,795 --> 00:11:55,714 Hoy, akala ko ba tagahanga ka! 158 00:11:55,798 --> 00:11:58,092 Karamihan sa mga tagahanga ko mga baliw. 159 00:11:58,676 --> 00:12:01,345 Isa kang cyberpunk, ano? 160 00:12:01,929 --> 00:12:03,180 Ano ang habol mo? 161 00:12:03,264 --> 00:12:05,724 Biglang makikipagkita sa akin sa ganoong lugar… 162 00:12:06,434 --> 00:12:10,604 Malinaw na nagsaliksik ka. Nakita mo na ba ang iba ko pang mga gawa? 163 00:12:10,688 --> 00:12:13,232 Ang serye ng Edgerunner? 164 00:12:14,024 --> 00:12:15,109 Oo. 165 00:12:16,026 --> 00:12:18,612 Nakita ko na halos lahat ng gawa mo. 166 00:12:19,321 --> 00:12:21,615 Naks. Natuwa naman ako! 167 00:12:23,909 --> 00:12:29,498 Naisip mo na ba kung saan ko nakuha ang mga scroll ng cyberpsycho na iyon? 168 00:12:29,582 --> 00:12:30,791 Ano? 169 00:12:30,875 --> 00:12:36,755 Lahat ng prototype ng militar ay may kasamang nakakabit na braindance scroller. 170 00:12:37,339 --> 00:12:42,011 May mga taong handang magbayad nang mahal para sa ganoong klase. 171 00:12:45,222 --> 00:12:48,267 Alam mo kung sino ang unang may-ari nito? 172 00:12:48,851 --> 00:12:53,189 Si James Norris. Sa huli, pumatay siya ng 27 tao. 173 00:12:53,272 --> 00:12:56,775 Magulong nakipaghabulan pa sa MaxTac sa huli. 174 00:12:57,443 --> 00:13:02,907 Hindi ka araw-araw makakakita ng taong makikipagsagupaan sa kanila. 175 00:13:02,990 --> 00:13:07,620 Napakagaling noon… Isa sa magagandang nakita ko sa matagal na panahon. 176 00:13:10,247 --> 00:13:13,626 Malaki rin ang inaasahan ko sa iyo. 177 00:13:13,709 --> 00:13:17,755 Nagulat akong nasa katinuan ka pa matapos isuot ito. 178 00:13:17,838 --> 00:13:21,383 Kalaunan ay mababaliw ka sa mga epekto nito. 179 00:13:21,467 --> 00:13:23,844 Hindi na ako makapaghintay. 180 00:13:23,928 --> 00:13:26,388 Hindi ako mababaliw! 181 00:13:26,472 --> 00:13:30,643 Lahat sila ganyan ang sinabi bago naging cyberpsycho. 182 00:13:30,726 --> 00:13:33,896 Akala nilang lahat magiging okay sila. 183 00:13:33,979 --> 00:13:34,897 Hindi ako! 184 00:13:34,980 --> 00:13:36,398 Oo, ikaw. 185 00:13:36,982 --> 00:13:42,154 Isa pang sagupaan sa MaxTac at sira ka na. 186 00:13:43,739 --> 00:13:47,743 Teka. Hindi mo ako isasalang ulit doon… 187 00:13:48,994 --> 00:13:50,788 Hoy, tigil! 188 00:13:50,871 --> 00:13:51,914 Ihinto mo ito! 189 00:13:51,997 --> 00:13:53,916 Tigil! 190 00:13:58,587 --> 00:13:59,463 Walang gagalaw! 191 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Itaas mo ang mga kamay mo… 192 00:14:06,053 --> 00:14:07,221 O patay ka. 193 00:14:07,930 --> 00:14:09,473 Nahuli ninyo ako! 194 00:14:13,936 --> 00:14:15,229 Kumusta si David? 195 00:14:15,312 --> 00:14:17,022 Nasa BD o kung anuman iyon. 196 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 -Mailalabas mo ba siya? -Susubukan ko. 197 00:14:19,567 --> 00:14:20,651 Kailangan mo ng tulong? 198 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 Patayin mo iyan! 199 00:14:21,819 --> 00:14:23,070 Heto na! 200 00:14:26,991 --> 00:14:29,451 David! Ayos ka lang? 201 00:14:29,535 --> 00:14:31,537 Ay, sayang. 202 00:14:32,371 --> 00:14:34,999 Oh, ano ba ang gusto ninyo? 203 00:14:35,082 --> 00:14:37,626 Siguro naman hindi kayo narito para patayin ako. 204 00:14:37,710 --> 00:14:39,378 Nasa sa iyo iyan. 205 00:14:39,461 --> 00:14:42,131 Makikipagtulungan ako. 206 00:14:42,214 --> 00:14:43,757 Mabilis kang matuto. 207 00:14:50,222 --> 00:14:52,016 Ang tunog na iyon… 208 00:14:53,976 --> 00:14:55,644 Mga armadong drone! 209 00:14:55,728 --> 00:14:56,645 Bingo! 210 00:14:57,396 --> 00:14:58,439 Pahintuin mo sila! 211 00:14:58,522 --> 00:15:00,232 Hindi kaya. 212 00:15:00,316 --> 00:15:04,653 Sige na, kaway kayo. 'Yan ang mga paborito kong laruan. Hindi tinatablan ng bala. 213 00:15:04,737 --> 00:15:08,532 Swerte na lang kung mapabagsak ninyo gamit ang mga baril-barilan ninyo. 214 00:15:08,616 --> 00:15:10,576 Pasasabugin ko muna ang utak mo! 215 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 Katangahan iyon. 216 00:15:12,369 --> 00:15:16,540 Hindi sila mapipigilang magpabaha ng dugo sa sahig ko. 217 00:15:16,624 --> 00:15:20,669 Talaga? Hindi sila magpapaputok hangga't ginagamit kitang panangga. 218 00:15:24,048 --> 00:15:26,508 Pero alalahanin mo, dalawa sila. 219 00:15:26,592 --> 00:15:27,551 Bwisit! 220 00:15:28,135 --> 00:15:30,220 Ay, naku! Mukhang napalilibutan kayo. 221 00:15:30,304 --> 00:15:31,847 Handa na kayong sumuko? 222 00:15:31,931 --> 00:15:33,140 Manahimik ka! 223 00:15:33,223 --> 00:15:34,058 Lucy! 224 00:15:34,141 --> 00:15:35,809 Kuha ko na… 225 00:15:38,562 --> 00:15:39,688 Kailangan ko pa ng oras… 226 00:15:45,778 --> 00:15:46,612 David! 227 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 Bibigyan kita ng oras! 228 00:15:54,161 --> 00:15:55,329 Dalian mo, Lucy! 229 00:16:23,357 --> 00:16:25,192 Naks! Nakakamangha iyon! 230 00:16:25,275 --> 00:16:26,902 -Ikaw… -Gago! 231 00:16:27,653 --> 00:16:31,031 Suko na ako! Okay, suko na talaga ako ngayon! 232 00:16:31,115 --> 00:16:32,825 Tanga! 233 00:16:32,908 --> 00:16:35,411 Sinusumpa kong bubutasin ko ang utak mo! 234 00:16:35,494 --> 00:16:38,414 Sige pero akala ko may mga itatanong kayo? 235 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 Bwisit! 236 00:16:39,748 --> 00:16:45,337 Hoy, babae! Talento talaga ang makapang-hack nang sobrang bilis. 237 00:16:46,505 --> 00:16:49,925 Pakikinggan ko ang sasabihin ninyo pero pwede ba akong tumayo, pakiusap? 238 00:16:50,009 --> 00:16:52,761 Walang kalokohan o ako mismo ang papatay sa iyo. 239 00:16:52,845 --> 00:16:54,888 Wala. Pangako. 240 00:16:56,223 --> 00:16:59,184 Sige. Lahat ba nakuha ang plano? 241 00:16:59,268 --> 00:17:01,603 Oo, nakuha ko. 242 00:17:01,687 --> 00:17:04,690 Tatawag ako mamaya. Sa ngayon, dito ka muna. 243 00:17:05,357 --> 00:17:08,485 Bantayan siya. Huwag mong hayaang mawala siya sa paningin mo. 244 00:17:16,285 --> 00:17:18,203 Pasensya ka na kanina. 245 00:17:18,829 --> 00:17:19,705 Ewan. 246 00:17:20,372 --> 00:17:23,042 'Di ko akalaing papayag ka agad na tulungan kami. 247 00:17:23,542 --> 00:17:29,423 'Di ko alam paano magtrabaho ang mga cyberpunk. Wala akong magagawa, 'di ba? 248 00:17:30,007 --> 00:17:30,966 Ay, oo. 249 00:17:32,217 --> 00:17:34,053 Nakita mo na rin iyan? 250 00:17:34,136 --> 00:17:34,970 Oo. 251 00:17:35,054 --> 00:17:37,931 Nakita mo na iyan pero pinakabit mo pa rin ang Sandy? 252 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 Baliw ka talaga. 253 00:17:39,808 --> 00:17:42,478 Hindi ako matutulad sa kanya. 254 00:17:42,561 --> 00:17:46,356 Sundalo si James Norris na may alam sa mga implant. 255 00:17:46,440 --> 00:17:49,068 Pero kahit siya, hindi iyon kinaya at nabaliw. 256 00:17:49,651 --> 00:17:52,446 Bakit mo naisip na iba ka? 257 00:17:53,197 --> 00:17:56,700 Hindi ko alam. Pakiramdam ko lang… tama ito. 258 00:17:57,242 --> 00:17:59,828 Para bang matagal nang nakakabit sa akin ang implant. 259 00:18:00,662 --> 00:18:03,957 Sa tingin ko… Iba ang kakayahan ko. 260 00:18:04,541 --> 00:18:06,794 Tingin mo espesyal ka? 261 00:18:06,877 --> 00:18:07,711 Oo naman. 262 00:18:10,798 --> 00:18:14,426 Marami na akong nakitang cyberpsycho sa loob ng maraming taon. 263 00:18:14,510 --> 00:18:17,638 Ang ilang mga bakal ay hindi lang dapat hinahalo sa laman. 264 00:18:17,721 --> 00:18:23,727 Nasusubok ang katawan mo, kaluluwa mo. Delikado ang paggalaw mo. 265 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 Alin lang lagi iyan sa dalawa. 266 00:18:26,814 --> 00:18:29,233 Mababaliw ka… 267 00:18:29,817 --> 00:18:31,985 O mamamatay bago mangyari iyon. 268 00:18:40,077 --> 00:18:43,247 Malapit na tayong dumating sa destinasyon. 269 00:18:44,957 --> 00:18:48,710 Ayon sa iyong kahilingan, ang tala ng iyong byahe ngayon ay binura na. 270 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 Inaasahan kong mapaglingkuran ka muli. 271 00:18:53,215 --> 00:18:57,469 Kumusta, G. Tanaka? Pumasok ka. 272 00:18:59,263 --> 00:19:01,431 Maaga ka. 273 00:19:01,515 --> 00:19:04,268 Kadalasang ilang buwan ang inaabot ng bagong palabas. 274 00:19:04,351 --> 00:19:08,772 Alam mo, mahirap kasing makakita ng magandang bagay. 275 00:19:08,856 --> 00:19:12,234 Pero sulit itong kasunod. 276 00:19:12,317 --> 00:19:15,279 Gusto mo ba itong mapanood agad? 277 00:19:15,362 --> 00:19:18,282 Ngayong gabi, lalabas ng ospital ang anak ko. 278 00:19:18,365 --> 00:19:20,742 Kukunin ko lang ang chip. 279 00:19:21,535 --> 00:19:23,036 Sige. 280 00:19:23,704 --> 00:19:26,665 Sayang naman. Ipinagmamalaki ko pa naman ang kinalabasan ng isang ito. 281 00:19:26,748 --> 00:19:29,793 Sayang kung hindi ito panonoorin. 282 00:19:29,877 --> 00:19:32,045 Walang kapantay ang sensibilidad. 283 00:19:32,129 --> 00:19:33,547 Si Kurosaki. 284 00:19:33,630 --> 00:19:35,507 Hindi ako nagpapatawa ng mga mahihina. 285 00:19:35,591 --> 00:19:37,301 Sayang naman. 286 00:19:37,926 --> 00:19:42,806 Mapapadali ang trabaho namin kung nandoon ka sa BD na iyon. 287 00:19:43,390 --> 00:19:44,391 Sino ka? 288 00:19:44,474 --> 00:19:45,851 Huwag kang gagalaw. 289 00:19:47,519 --> 00:19:49,062 Mga hayop kayo… 290 00:19:49,146 --> 00:19:52,316 Talagang ikinalulungkot ko, sir. Pinilit akong gawin ito. 291 00:19:52,399 --> 00:19:55,736 Kilala ba ninyo ang binabangga ninyo? 292 00:19:55,819 --> 00:19:57,196 TAWAG ESPESYAL NA OPERASYON - AS 293 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 May pangharang kami ng signal. Hindi ka pwedeng tumawag. 294 00:20:05,037 --> 00:20:06,830 Tulad ng plano pala. 295 00:20:15,547 --> 00:20:16,673 Hindi ngayon, bwisit! 296 00:20:25,974 --> 00:20:26,934 Maine! 297 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 Ikaw… 298 00:20:37,653 --> 00:20:39,821 Salot. 299 00:20:46,703 --> 00:20:48,080 Ang mga karayom malamang. 300 00:20:48,163 --> 00:20:49,331 Natira siya sa leeg. 301 00:20:49,414 --> 00:20:50,874 Bwisit, mabagal talaga siya. 302 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 Hindi siya makahinga. 303 00:20:52,960 --> 00:20:54,628 Ah… Malas niya. 304 00:20:54,711 --> 00:20:58,882 Mukhang wala na siya para i-edit ang scroll ng sarili niyang kamatayan. 305 00:21:08,058 --> 00:21:09,142 Patay. 306 00:21:10,227 --> 00:21:12,396 Bwisit. Parating na ang Trauma Team. 307 00:21:12,479 --> 00:21:15,023 Ano? Sakop ng Trauma ang gagong ito? 308 00:21:15,107 --> 00:21:17,776 Oo. VIP at lahat ng iyon. 309 00:21:17,859 --> 00:21:18,902 Bwisit. 310 00:21:20,821 --> 00:21:22,656 Bata, aalis na tayo! 311 00:21:22,739 --> 00:21:25,409 Ngayon na. Patay tayo 'pag nakita nila tayo.