1
00:00:06,464 --> 00:00:08,675
ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:01:46,356 --> 00:01:47,941
Gusto mong subukan?
3
00:01:48,525 --> 00:01:50,193
Wala akong pambayad para riyan.
4
00:01:50,276 --> 00:01:53,196
Sabi ni Rebecca
pwedeng iyo na iyan nang libre.
5
00:01:54,030 --> 00:01:55,490
Hindi na, salamat.
6
00:01:55,573 --> 00:01:59,953
Hindi ko akalaing tatanggihan
mo ang implant mula sa namatay.
7
00:02:00,036 --> 00:02:03,123
O dahil kilala mo siya?
8
00:02:03,206 --> 00:02:05,041
Para sa mga techies naman iyan.
9
00:02:05,125 --> 00:02:07,127
Namimili ka lang.
10
00:02:07,210 --> 00:02:09,504
Iba ang pinagdidiskitahan ko.
11
00:02:09,587 --> 00:02:10,880
Ano?
12
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
Ah! Ito?
13
00:02:14,968 --> 00:02:16,845
Mas malaki ito sa katawan mo.
14
00:02:16,928 --> 00:02:18,638
Hindi ganyan kalaki.
15
00:02:19,222 --> 00:02:21,724
Oo ba, iyo nang lahat 'pag namatay ako.
16
00:02:22,225 --> 00:02:25,270
Sa ngayon, magdagdag ka pa ng chrome.
17
00:02:26,062 --> 00:02:28,648
Okay. Usapan iyan.
18
00:02:30,191 --> 00:02:32,735
May iba sa iyo ngayon.
19
00:02:32,819 --> 00:02:33,653
Ha?
20
00:02:34,237 --> 00:02:37,782
Kadalasan nagmumukmok
ka, nakakapagpalungkot…
21
00:02:37,866 --> 00:02:39,409
Killjoy.
22
00:02:39,492 --> 00:02:42,453
Ang sama niyan. Wala akong pinagbago!
23
00:02:42,537 --> 00:02:43,913
Hindi, may kakaiba.
24
00:02:44,497 --> 00:02:46,124
Nakipagtalik ka?
25
00:02:47,792 --> 00:02:48,710
Tama ako.
26
00:02:49,502 --> 00:02:52,672
Ang daling basahin ng mukha mo.
27
00:02:52,755 --> 00:02:55,425
Kiwi! Ano'ng balita?
28
00:02:55,508 --> 00:02:57,760
Wala.
29
00:02:59,262 --> 00:03:03,182
Pinalakas ni Tanaka ang depensa
niya mula nu'ng huling engkwentro.
30
00:03:03,850 --> 00:03:06,853
Sinubukan kong pasukin pero wala.
31
00:03:06,936 --> 00:03:11,190
Sabi sa'yo. Wala tayong mapupuntahan
maliban kung sabihan tayo ni Faraday.
32
00:03:11,774 --> 00:03:13,151
Si Tanaka?
33
00:03:13,234 --> 00:03:15,945
Naalala mo ang una mong
engrandeng pagnanakaw ng kotse?
34
00:03:16,029 --> 00:03:17,447
Siya ang may-ari ng limo.
35
00:03:19,032 --> 00:03:20,199
May problema?
36
00:03:20,283 --> 00:03:21,993
'Di, wala…
37
00:03:22,076 --> 00:03:25,955
Hoy, ka-eskwela mo 'yong anak ni Tanaka.
38
00:03:27,540 --> 00:03:32,670
Ano?! Pumasok 'to sa pang-mayamang
eskwela kasama ang anak ng puntirya?!
39
00:03:32,754 --> 00:03:36,716
Totoong lumabas ng Arasaka Academy.
Pero matataas ang marka.
40
00:03:36,799 --> 00:03:38,718
'Di ko akalain!
41
00:03:38,801 --> 00:03:43,806
Ngayon alam na natin kung bakit
laging kailangan ni Gloria ng pera.
42
00:03:44,432 --> 00:03:47,477
Pwedeng kalimutan na
ninyo ang nakaraan ko?
43
00:03:48,269 --> 00:03:53,191
Wala na akong makita sa pribadong
dokumento ni Tanaka. Basura na ang iba.
44
00:03:53,274 --> 00:03:55,985
-Tulad ng?
-Mga XBD sa tala ng mga tiningnan niya.
45
00:03:56,069 --> 00:03:59,530
Ayos iyan. Magagamit natin iyan.
46
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
Mas karumal-dumal pa sa porn.
47
00:04:01,824 --> 00:04:04,077
Ilang mga basurang cyberpsycho rin.
48
00:04:04,661 --> 00:04:06,996
Mga malalalim at madidilim
na hilig ng isang mayaman.
49
00:04:08,122 --> 00:04:11,000
Maraming bidyo galing
sa isang tangang tinatawag na JK.
50
00:04:11,084 --> 00:04:11,876
JK?
51
00:04:13,461 --> 00:04:14,629
Narinig mo na ang pangalan niya?
52
00:04:14,712 --> 00:04:19,384
Si Jimmy Kurosaki. Ang direktor ng
braindance na maraming tagasubaybay.
53
00:04:19,467 --> 00:04:24,764
Kilala siyang naglalabas ng kuha ng
pagpatay sa 24 na oras lang matapos iyon.
54
00:04:24,847 --> 00:04:29,143
Wala pa akong nakitang direktor na gumawa
ng mga pag-edit na tulad sa kanya.
55
00:04:29,227 --> 00:04:32,021
Kaya pala marami siyang tagahanga.
56
00:04:32,105 --> 00:04:35,066
Hindi ko alam na sobrang baliw ka pala.
57
00:04:35,149 --> 00:04:36,025
Ah, kasi…
58
00:04:36,109 --> 00:04:39,654
May tinulungan akong Britong
ilipat ang stock niya, iyon lang.
59
00:04:39,737 --> 00:04:44,325
Mabuti iyan pero may alam ka
bang pwede na talaga nating magamit?
60
00:04:44,409 --> 00:04:45,618
Sadyang pinapagawa sila.
61
00:04:45,702 --> 00:04:46,536
Ano?
62
00:04:47,120 --> 00:04:51,082
Narinig kong kung minsan isinasagawa
ang panonood ng bidyo para sa mga VIP.
63
00:04:51,165 --> 00:04:53,126
Alam mo na, tulad ng pag-aalis
ng kakayahang makaramdam ng sakit?
64
00:04:53,209 --> 00:04:54,544
Ano naman?
65
00:04:54,627 --> 00:04:58,881
Kung magpapalabas siya ng kuha,
nando'n din malamang si Tanaka.
66
00:04:58,965 --> 00:05:00,174
At malamang mag-isa siya.
67
00:05:00,258 --> 00:05:02,051
Paano mo nalamang mag-isa siya?
68
00:05:02,135 --> 00:05:05,555
Magsasama ka ba ng gwardiya
para manood ng hilig mong BD?
69
00:05:07,890 --> 00:05:08,933
May punto ang bata.
70
00:05:09,017 --> 00:05:11,185
Tumatalino ka, bata!
71
00:05:11,269 --> 00:05:14,355
Ngayong ganap ka nang lalaki!
72
00:05:14,856 --> 00:05:17,442
Ano? May nangyari ba?
73
00:05:17,525 --> 00:05:18,693
Wala!
74
00:05:19,319 --> 00:05:22,447
May balita si Faraday tungkol kay Tanaka.
75
00:05:22,530 --> 00:05:25,825
Mukhang ang paborito nating mayaman ay
iniiwan ang gwardiya niya paminsan-minsan.
76
00:05:25,908 --> 00:05:28,077
Sa halip, mga serbisyo
ni Delamain ang ginagamit niya.
77
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Nawawala sa radar, ha?
78
00:05:30,079 --> 00:05:33,791
Pero kumpletong gwardyado ni Delamain.
Hindi pa rin matiyak ang pupuntahan niya.
79
00:05:33,875 --> 00:05:37,712
Tiningnan ko rin ang mga serbisyo
sa panonood ng mga BD.
80
00:05:37,795 --> 00:05:42,300
Pangunahing kliyente ang mga mayayaman,
artista, mga boss ng gang…
81
00:05:42,383 --> 00:05:45,053
Kailangang may magrekomenda sa'yo
at 'di nakalagay ang lokasyon.
82
00:05:45,136 --> 00:05:48,264
Kung may gusto pa tayong malaman,
dapat makipag-usap tayo sa kanya mismo.
83
00:05:48,347 --> 00:05:49,640
Paano?
84
00:05:49,724 --> 00:05:51,350
Dapat siyang dukutin.
85
00:05:51,934 --> 00:05:57,440
Swerte, nagpareserba siya
sa Embers bukas. Mag-isa siya.
86
00:05:57,523 --> 00:05:59,358
Malungkot iyan.
87
00:05:59,442 --> 00:06:02,862
Pag-alis niya, imbitahin natin siya rito.
88
00:06:03,446 --> 00:06:05,281
Tatratuhin natin siya nang tama.
89
00:06:09,202 --> 00:06:10,995
Kaaalis lang niya.
90
00:06:11,079 --> 00:06:11,954
Roger.
91
00:06:33,726 --> 00:06:37,522
Hoy! Hindi ka naman siguro
si Jimmy Kurosaki, ano?
92
00:06:38,981 --> 00:06:39,941
Sino ang nagtatanong?
93
00:06:40,024 --> 00:06:42,443
Sabi ko na!
94
00:06:42,527 --> 00:06:46,906
Kilala mo ang ripperdoc
sa Arroyo na nagtutulak ng mga XBD?
95
00:06:46,989 --> 00:06:50,284
Tinulungan ko siyang ibenta ang gawa mo!
96
00:06:50,368 --> 00:06:51,285
Okay.
97
00:06:51,369 --> 00:06:53,663
Pwede ba kitang makamayan?
98
00:06:53,746 --> 00:06:58,668
Ay, pasensya na…
Medyo na-star-struck siguro ako.
99
00:06:58,751 --> 00:07:00,545
Oo, may mga pupuntahan pa ako.
100
00:07:00,628 --> 00:07:03,047
Tama… Hindi na kita aabalahin pa.
101
00:07:03,131 --> 00:07:05,007
Karangalang makilala ka…
102
00:07:14,851 --> 00:07:16,310
Ano iyon?!
103
00:07:20,022 --> 00:07:21,190
Bwisit!
104
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Ano?!
105
00:07:23,818 --> 00:07:25,736
Maine!
106
00:07:26,320 --> 00:07:27,447
Nasaan si David?
107
00:07:27,530 --> 00:07:28,990
Hanapin siya!
108
00:07:29,073 --> 00:07:30,616
Gumising ka!
109
00:07:35,830 --> 00:07:37,165
Ayos ka lang?
110
00:07:37,248 --> 00:07:40,251
May tinira sa amin ang gago.
111
00:07:41,002 --> 00:07:42,503
Ano ang nangyari?
112
00:07:42,587 --> 00:07:44,338
Wala na sila.
113
00:07:44,422 --> 00:07:45,256
Wala?
114
00:07:45,882 --> 00:07:48,009
Kinuha niya si David.
115
00:07:49,177 --> 00:07:51,804
Kiwi! Dalhin mo
si Maine at bumalik na kayo.
116
00:07:51,888 --> 00:07:53,014
Okay.
117
00:07:53,097 --> 00:07:54,724
Ayos lang ako…
118
00:07:54,807 --> 00:07:56,767
Manahimik at umalis ka na lang!
119
00:07:56,851 --> 00:07:59,020
Lucy! Sasama ka sa akin.
120
00:08:07,653 --> 00:08:11,324
Nakita ko na siya.
Dalawang kilometro, diretso lang.
121
00:08:11,407 --> 00:08:13,993
Ano ang ginamit doon ng gago?
122
00:08:14,076 --> 00:08:15,912
Parang isang uri ng EMP.
123
00:08:15,995 --> 00:08:20,833
Masama ang tama kay Kiwi.
Kaunting kuryente lang ang epekto sa akin.
124
00:08:20,917 --> 00:08:26,088
Pamumuntirya sa implant sa utak.
Mas malaking pinsala sa mga runner.
125
00:08:26,672 --> 00:08:27,632
Eh, sa iyo?
126
00:08:27,715 --> 00:08:28,716
Wala ako sa sakop.
127
00:08:29,425 --> 00:08:31,469
Mas nag-aalala ako kay David sa ngayon.
128
00:08:31,552 --> 00:08:33,846
Magiging problema
kung gamitin niya iyon ulit.
129
00:08:33,930 --> 00:08:36,224
Hindi kung papatayin muna natin siya.
130
00:08:37,767 --> 00:08:39,227
Galit ka ba?
131
00:08:39,810 --> 00:08:41,270
Medyo.
132
00:09:09,966 --> 00:09:11,509
Ah, punyeta.
133
00:09:11,592 --> 00:09:13,719
Sa tingin mo cyberpsycho iyon?
134
00:09:13,803 --> 00:09:18,349
Hindi, gago, alis na tayo.
Tinawag ko na ang MaxTac.
135
00:09:20,101 --> 00:09:21,519
Hoy, may isa pang katawan.
136
00:09:22,103 --> 00:09:25,022
Huwag kang gumala, pare.
Paano kapag nakasalubong mo sila?
137
00:09:25,606 --> 00:09:28,067
Huwag kang mag-alala. Wala na sila.
138
00:09:29,610 --> 00:09:31,529
Hm? Sino'ng nariyan?!
139
00:09:31,612 --> 00:09:32,863
Ang cyberpsycho!
140
00:09:32,947 --> 00:09:34,031
May baril siya!
141
00:09:34,115 --> 00:09:35,616
-Hindi ako iyon…
-Ibaba mo ang baril!
142
00:09:35,700 --> 00:09:36,826
Huwag kang gagalaw!
143
00:09:36,909 --> 00:09:39,787
-Nagising ako at…
-Ibaba mo, bwisit na psycho!
144
00:09:43,624 --> 00:09:44,917
Sino iyan?!
145
00:09:45,001 --> 00:09:46,419
Hoy! Ano ang nangyari?!
146
00:09:53,009 --> 00:09:54,594
May cyberpsycho!
147
00:09:54,677 --> 00:09:55,636
Iangat na ang MaxTac ngayon!
148
00:10:15,197 --> 00:10:16,991
May mga putok doon!
149
00:10:17,658 --> 00:10:19,452
Mamamatay ka, gago!
150
00:10:57,031 --> 00:10:58,199
Ang MaxTac?!
151
00:11:20,471 --> 00:11:21,722
Halimaw ka.
152
00:11:21,806 --> 00:11:23,974
Hindi! Kayo ang…
153
00:11:39,448 --> 00:11:41,075
Kamangha-mangha, hindi ba?
154
00:11:41,158 --> 00:11:44,829
Naranasan mo ang sarili
mong kamatayan kaysa kamatayan ng iba.
155
00:11:45,496 --> 00:11:47,331
Ginagago mo ba ako?!
156
00:11:47,915 --> 00:11:51,752
Kamangha-mangha? Gagong psychopath ka…
157
00:11:52,795 --> 00:11:55,714
Hoy, akala ko ba tagahanga ka!
158
00:11:55,798 --> 00:11:58,092
Karamihan sa mga tagahanga ko mga baliw.
159
00:11:58,676 --> 00:12:01,345
Isa kang cyberpunk, ano?
160
00:12:01,929 --> 00:12:03,180
Ano ang habol mo?
161
00:12:03,264 --> 00:12:05,724
Biglang makikipagkita
sa akin sa ganoong lugar…
162
00:12:06,434 --> 00:12:10,604
Malinaw na nagsaliksik ka.
Nakita mo na ba ang iba ko pang mga gawa?
163
00:12:10,688 --> 00:12:13,232
Ang serye ng Edgerunner?
164
00:12:14,024 --> 00:12:15,109
Oo.
165
00:12:16,026 --> 00:12:18,612
Nakita ko na halos lahat ng gawa mo.
166
00:12:19,321 --> 00:12:21,615
Naks. Natuwa naman ako!
167
00:12:23,909 --> 00:12:29,498
Naisip mo na ba kung saan ko nakuha
ang mga scroll ng cyberpsycho na iyon?
168
00:12:29,582 --> 00:12:30,791
Ano?
169
00:12:30,875 --> 00:12:36,755
Lahat ng prototype ng militar ay may
kasamang nakakabit na braindance scroller.
170
00:12:37,339 --> 00:12:42,011
May mga taong handang magbayad
nang mahal para sa ganoong klase.
171
00:12:45,222 --> 00:12:48,267
Alam mo kung sino ang unang may-ari nito?
172
00:12:48,851 --> 00:12:53,189
Si James Norris.
Sa huli, pumatay siya ng 27 tao.
173
00:12:53,272 --> 00:12:56,775
Magulong nakipaghabulan
pa sa MaxTac sa huli.
174
00:12:57,443 --> 00:13:02,907
Hindi ka araw-araw makakakita
ng taong makikipagsagupaan sa kanila.
175
00:13:02,990 --> 00:13:07,620
Napakagaling noon… Isa sa magagandang
nakita ko sa matagal na panahon.
176
00:13:10,247 --> 00:13:13,626
Malaki rin ang inaasahan ko sa iyo.
177
00:13:13,709 --> 00:13:17,755
Nagulat akong nasa katinuan ka pa
matapos isuot ito.
178
00:13:17,838 --> 00:13:21,383
Kalaunan ay mababaliw ka
sa mga epekto nito.
179
00:13:21,467 --> 00:13:23,844
Hindi na ako makapaghintay.
180
00:13:23,928 --> 00:13:26,388
Hindi ako mababaliw!
181
00:13:26,472 --> 00:13:30,643
Lahat sila ganyan
ang sinabi bago naging cyberpsycho.
182
00:13:30,726 --> 00:13:33,896
Akala nilang lahat magiging okay sila.
183
00:13:33,979 --> 00:13:34,897
Hindi ako!
184
00:13:34,980 --> 00:13:36,398
Oo, ikaw.
185
00:13:36,982 --> 00:13:42,154
Isa pang sagupaan sa MaxTac at sira ka na.
186
00:13:43,739 --> 00:13:47,743
Teka. Hindi mo ako isasalang ulit doon…
187
00:13:48,994 --> 00:13:50,788
Hoy, tigil!
188
00:13:50,871 --> 00:13:51,914
Ihinto mo ito!
189
00:13:51,997 --> 00:13:53,916
Tigil!
190
00:13:58,587 --> 00:13:59,463
Walang gagalaw!
191
00:14:04,051 --> 00:14:05,469
Itaas mo ang mga kamay mo…
192
00:14:06,053 --> 00:14:07,221
O patay ka.
193
00:14:07,930 --> 00:14:09,473
Nahuli ninyo ako!
194
00:14:13,936 --> 00:14:15,229
Kumusta si David?
195
00:14:15,312 --> 00:14:17,022
Nasa BD o kung anuman iyon.
196
00:14:17,106 --> 00:14:18,983
-Mailalabas mo ba siya?
-Susubukan ko.
197
00:14:19,567 --> 00:14:20,651
Kailangan mo ng tulong?
198
00:14:20,734 --> 00:14:21,735
Patayin mo iyan!
199
00:14:21,819 --> 00:14:23,070
Heto na!
200
00:14:26,991 --> 00:14:29,451
David! Ayos ka lang?
201
00:14:29,535 --> 00:14:31,537
Ay, sayang.
202
00:14:32,371 --> 00:14:34,999
Oh, ano ba ang gusto ninyo?
203
00:14:35,082 --> 00:14:37,626
Siguro naman hindi kayo narito
para patayin ako.
204
00:14:37,710 --> 00:14:39,378
Nasa sa iyo iyan.
205
00:14:39,461 --> 00:14:42,131
Makikipagtulungan ako.
206
00:14:42,214 --> 00:14:43,757
Mabilis kang matuto.
207
00:14:50,222 --> 00:14:52,016
Ang tunog na iyon…
208
00:14:53,976 --> 00:14:55,644
Mga armadong drone!
209
00:14:55,728 --> 00:14:56,645
Bingo!
210
00:14:57,396 --> 00:14:58,439
Pahintuin mo sila!
211
00:14:58,522 --> 00:15:00,232
Hindi kaya.
212
00:15:00,316 --> 00:15:04,653
Sige na, kaway kayo. 'Yan ang mga paborito
kong laruan. Hindi tinatablan ng bala.
213
00:15:04,737 --> 00:15:08,532
Swerte na lang kung mapabagsak
ninyo gamit ang mga baril-barilan ninyo.
214
00:15:08,616 --> 00:15:10,576
Pasasabugin ko muna ang utak mo!
215
00:15:10,659 --> 00:15:12,286
Katangahan iyon.
216
00:15:12,369 --> 00:15:16,540
Hindi sila mapipigilang
magpabaha ng dugo sa sahig ko.
217
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
Talaga? Hindi sila magpapaputok
hangga't ginagamit kitang panangga.
218
00:15:24,048 --> 00:15:26,508
Pero alalahanin mo, dalawa sila.
219
00:15:26,592 --> 00:15:27,551
Bwisit!
220
00:15:28,135 --> 00:15:30,220
Ay, naku! Mukhang napalilibutan kayo.
221
00:15:30,304 --> 00:15:31,847
Handa na kayong sumuko?
222
00:15:31,931 --> 00:15:33,140
Manahimik ka!
223
00:15:33,223 --> 00:15:34,058
Lucy!
224
00:15:34,141 --> 00:15:35,809
Kuha ko na…
225
00:15:38,562 --> 00:15:39,688
Kailangan ko pa ng oras…
226
00:15:45,778 --> 00:15:46,612
David!
227
00:15:46,695 --> 00:15:48,197
Bibigyan kita ng oras!
228
00:15:54,161 --> 00:15:55,329
Dalian mo, Lucy!
229
00:16:23,357 --> 00:16:25,192
Naks! Nakakamangha iyon!
230
00:16:25,275 --> 00:16:26,902
-Ikaw…
-Gago!
231
00:16:27,653 --> 00:16:31,031
Suko na ako!
Okay, suko na talaga ako ngayon!
232
00:16:31,115 --> 00:16:32,825
Tanga!
233
00:16:32,908 --> 00:16:35,411
Sinusumpa kong bubutasin ko ang utak mo!
234
00:16:35,494 --> 00:16:38,414
Sige pero akala ko may mga itatanong kayo?
235
00:16:38,497 --> 00:16:39,665
Bwisit!
236
00:16:39,748 --> 00:16:45,337
Hoy, babae! Talento talaga
ang makapang-hack nang sobrang bilis.
237
00:16:46,505 --> 00:16:49,925
Pakikinggan ko ang sasabihin ninyo
pero pwede ba akong tumayo, pakiusap?
238
00:16:50,009 --> 00:16:52,761
Walang kalokohan
o ako mismo ang papatay sa iyo.
239
00:16:52,845 --> 00:16:54,888
Wala. Pangako.
240
00:16:56,223 --> 00:16:59,184
Sige. Lahat ba nakuha ang plano?
241
00:16:59,268 --> 00:17:01,603
Oo, nakuha ko.
242
00:17:01,687 --> 00:17:04,690
Tatawag ako mamaya.
Sa ngayon, dito ka muna.
243
00:17:05,357 --> 00:17:08,485
Bantayan siya. Huwag mong
hayaang mawala siya sa paningin mo.
244
00:17:16,285 --> 00:17:18,203
Pasensya ka na kanina.
245
00:17:18,829 --> 00:17:19,705
Ewan.
246
00:17:20,372 --> 00:17:23,042
'Di ko akalaing
papayag ka agad na tulungan kami.
247
00:17:23,542 --> 00:17:29,423
'Di ko alam paano magtrabaho ang mga
cyberpunk. Wala akong magagawa, 'di ba?
248
00:17:30,007 --> 00:17:30,966
Ay, oo.
249
00:17:32,217 --> 00:17:34,053
Nakita mo na rin iyan?
250
00:17:34,136 --> 00:17:34,970
Oo.
251
00:17:35,054 --> 00:17:37,931
Nakita mo na iyan
pero pinakabit mo pa rin ang Sandy?
252
00:17:38,015 --> 00:17:39,725
Baliw ka talaga.
253
00:17:39,808 --> 00:17:42,478
Hindi ako matutulad sa kanya.
254
00:17:42,561 --> 00:17:46,356
Sundalo si James Norris
na may alam sa mga implant.
255
00:17:46,440 --> 00:17:49,068
Pero kahit siya,
hindi iyon kinaya at nabaliw.
256
00:17:49,651 --> 00:17:52,446
Bakit mo naisip na iba ka?
257
00:17:53,197 --> 00:17:56,700
Hindi ko alam.
Pakiramdam ko lang… tama ito.
258
00:17:57,242 --> 00:17:59,828
Para bang matagal
nang nakakabit sa akin ang implant.
259
00:18:00,662 --> 00:18:03,957
Sa tingin ko… Iba ang kakayahan ko.
260
00:18:04,541 --> 00:18:06,794
Tingin mo espesyal ka?
261
00:18:06,877 --> 00:18:07,711
Oo naman.
262
00:18:10,798 --> 00:18:14,426
Marami na akong nakitang cyberpsycho
sa loob ng maraming taon.
263
00:18:14,510 --> 00:18:17,638
Ang ilang mga bakal
ay hindi lang dapat hinahalo sa laman.
264
00:18:17,721 --> 00:18:23,727
Nasusubok ang katawan mo,
kaluluwa mo. Delikado ang paggalaw mo.
265
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
Alin lang lagi iyan sa dalawa.
266
00:18:26,814 --> 00:18:29,233
Mababaliw ka…
267
00:18:29,817 --> 00:18:31,985
O mamamatay bago mangyari iyon.
268
00:18:40,077 --> 00:18:43,247
Malapit na tayong dumating sa destinasyon.
269
00:18:44,957 --> 00:18:48,710
Ayon sa iyong kahilingan, ang tala
ng iyong byahe ngayon ay binura na.
270
00:18:48,794 --> 00:18:50,963
Inaasahan kong mapaglingkuran ka muli.
271
00:18:53,215 --> 00:18:57,469
Kumusta, G. Tanaka? Pumasok ka.
272
00:18:59,263 --> 00:19:01,431
Maaga ka.
273
00:19:01,515 --> 00:19:04,268
Kadalasang ilang buwan
ang inaabot ng bagong palabas.
274
00:19:04,351 --> 00:19:08,772
Alam mo, mahirap kasing
makakita ng magandang bagay.
275
00:19:08,856 --> 00:19:12,234
Pero sulit itong kasunod.
276
00:19:12,317 --> 00:19:15,279
Gusto mo ba itong mapanood agad?
277
00:19:15,362 --> 00:19:18,282
Ngayong gabi,
lalabas ng ospital ang anak ko.
278
00:19:18,365 --> 00:19:20,742
Kukunin ko lang ang chip.
279
00:19:21,535 --> 00:19:23,036
Sige.
280
00:19:23,704 --> 00:19:26,665
Sayang naman. Ipinagmamalaki ko
pa naman ang kinalabasan ng isang ito.
281
00:19:26,748 --> 00:19:29,793
Sayang kung hindi ito panonoorin.
282
00:19:29,877 --> 00:19:32,045
Walang kapantay ang sensibilidad.
283
00:19:32,129 --> 00:19:33,547
Si Kurosaki.
284
00:19:33,630 --> 00:19:35,507
Hindi ako nagpapatawa ng mga mahihina.
285
00:19:35,591 --> 00:19:37,301
Sayang naman.
286
00:19:37,926 --> 00:19:42,806
Mapapadali ang trabaho namin
kung nandoon ka sa BD na iyon.
287
00:19:43,390 --> 00:19:44,391
Sino ka?
288
00:19:44,474 --> 00:19:45,851
Huwag kang gagalaw.
289
00:19:47,519 --> 00:19:49,062
Mga hayop kayo…
290
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
Talagang ikinalulungkot ko, sir.
Pinilit akong gawin ito.
291
00:19:52,399 --> 00:19:55,736
Kilala ba ninyo ang binabangga ninyo?
292
00:19:55,819 --> 00:19:57,196
TAWAG
ESPESYAL NA OPERASYON - AS
293
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
May pangharang kami
ng signal. Hindi ka pwedeng tumawag.
294
00:20:05,037 --> 00:20:06,830
Tulad ng plano pala.
295
00:20:15,547 --> 00:20:16,673
Hindi ngayon, bwisit!
296
00:20:25,974 --> 00:20:26,934
Maine!
297
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
Ikaw…
298
00:20:37,653 --> 00:20:39,821
Salot.
299
00:20:46,703 --> 00:20:48,080
Ang mga karayom malamang.
300
00:20:48,163 --> 00:20:49,331
Natira siya sa leeg.
301
00:20:49,414 --> 00:20:50,874
Bwisit, mabagal talaga siya.
302
00:20:50,958 --> 00:20:52,876
Hindi siya makahinga.
303
00:20:52,960 --> 00:20:54,628
Ah… Malas niya.
304
00:20:54,711 --> 00:20:58,882
Mukhang wala na siya para i-edit
ang scroll ng sarili niyang kamatayan.
305
00:21:08,058 --> 00:21:09,142
Patay.
306
00:21:10,227 --> 00:21:12,396
Bwisit. Parating na ang Trauma Team.
307
00:21:12,479 --> 00:21:15,023
Ano? Sakop ng Trauma ang gagong ito?
308
00:21:15,107 --> 00:21:17,776
Oo. VIP at lahat ng iyon.
309
00:21:17,859 --> 00:21:18,902
Bwisit.
310
00:21:20,821 --> 00:21:22,656
Bata, aalis na tayo!
311
00:21:22,739 --> 00:21:25,409
Ngayon na.
Patay tayo 'pag nakita nila tayo.