1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:02:11,297 --> 00:02:12,966
ONEN SVĚT
3
00:02:15,468 --> 00:02:16,386
Jak to vypadá?
4
00:02:16,469 --> 00:02:17,971
Nikde nikdo.
5
00:02:18,054 --> 00:02:18,888
Aha.
6
00:02:19,430 --> 00:02:22,433
Faraday měl pravdu. Přemístil se.
7
00:02:22,517 --> 00:02:25,979
Zkoušel jsem to tam sledovat,
ale bylo to k ničemu.
8
00:02:26,062 --> 00:02:29,482
Arasaka to s tou opatrností nějak přehání.
9
00:02:29,566 --> 00:02:33,111
Ani to Faradayovo tajnůstkaření
se mi vůbec nelíbí.
10
00:02:33,194 --> 00:02:35,780
Vyklubala se z toho pěkně riskantní práce.
11
00:02:35,864 --> 00:02:38,575
Ta největší ryba vždycky vyklouzne.
12
00:02:38,658 --> 00:02:40,994
Mám si ještě proklepnout toho Tanaku?
13
00:02:41,578 --> 00:02:47,208
Ne, kolem korpošů se mi čmuchat nechce.
Na to máme kšeftaře.
14
00:02:47,709 --> 00:02:51,880
„Když vám něco řeknu, tak to uděláte.
Víc vědět nepotřebuješ.“
15
00:02:51,963 --> 00:02:55,884
No jo furt.
Kiwi už je každopádně v terénu.
16
00:02:55,967 --> 00:02:58,261
Když se něco dozví, dá mi vědět.
17
00:02:58,887 --> 00:03:01,014
Takže máme na nějakou dobu volno.
18
00:03:01,097 --> 00:03:05,393
Můžeme si najít trochu času na sebe…
19
00:03:15,904 --> 00:03:17,363
HOVOR
DAVID
20
00:03:18,198 --> 00:03:20,658
Voláš dost nevhod, Davide.
21
00:03:21,326 --> 00:03:24,078
Já jenom, že ses mi ještě neozval.
22
00:03:24,162 --> 00:03:26,748
Říkal jsem,
že dám vědět, až budu něco mít.
23
00:03:27,665 --> 00:03:30,001
Takže pořád nic? Vezmu cokoliv.
24
00:03:30,084 --> 00:03:34,672
Netlač tolik na pilu.
To už jsi rozfofroval ty prachy z minula?
25
00:03:35,423 --> 00:03:37,008
Nejde mi jenom o peníze.
26
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
Chci to dostat do ruky.
27
00:03:40,595 --> 00:03:44,307
Říkal jsi přece, že bych se měl
se svým tělem rozloučit, ne?
28
00:03:45,683 --> 00:03:46,684
No co už s tebou.
29
00:03:48,394 --> 00:03:49,604
Takže vy jste Aldo?
30
00:03:50,104 --> 00:03:52,690
Cože? Co jsi zač?
31
00:03:52,774 --> 00:03:54,192
Posílá mě Maine.
32
00:03:54,692 --> 00:03:57,445
Co? Ty jsi Davis?
33
00:03:57,528 --> 00:03:58,696
Ne…
34
00:03:59,989 --> 00:04:01,199
David!
35
00:04:01,282 --> 00:04:02,116
Davis?
36
00:04:02,200 --> 00:04:05,370
David! Ne Davis, ale David!
37
00:04:05,453 --> 00:04:07,830
Nehulákej tak, já tě slyším.
38
00:04:09,165 --> 00:04:13,211
Tak jo, Davide.
Tohle potřebuju dostat k Pilarovi.
39
00:04:13,795 --> 00:04:14,671
Pilarovi?
40
00:04:15,505 --> 00:04:21,427
To ty jsi štípnul tu arasackou limuzínu
a udělal z ní kupu šrotu, ne?
41
00:04:22,845 --> 00:04:24,347
Byla to moje první práce.
42
00:04:24,430 --> 00:04:28,142
Kdybys ji nezničil,
mohl jsi za ní dostat tak pět táců.
43
00:04:28,685 --> 00:04:30,687
Jsi fakt packal.
44
00:04:30,770 --> 00:04:32,146
Příště se polepším.
45
00:04:32,855 --> 00:04:34,232
Že se příště polepším!
46
00:04:35,942 --> 00:04:36,985
Tak příště, jo?
47
00:04:37,819 --> 00:04:41,572
Uvidíme, jestli to minule
nebylo jenom začátečnický štěstí.
48
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Co tím chcete říct?
49
00:04:43,366 --> 00:04:44,993
No co by?
50
00:04:45,576 --> 00:04:49,289
Ještě se ukáže, jestli to někam dotáhneš,
nebo stojíš za úplný hovno.
51
00:04:50,373 --> 00:04:54,377
Ve Watsonu se prý objevil kyberpsychouš.
Je jich pořád víc a víc.
52
00:04:54,460 --> 00:04:58,006
Jo, sejmul dva strážníky na hlídce.
53
00:04:58,089 --> 00:05:00,008
Byly to strašný jatka.
54
00:05:00,091 --> 00:05:03,970
Ta střela z raketometu
z nich nadělala pesto.
55
00:05:11,519 --> 00:05:14,355
Jo to jsi ty, Davide? Jak se máš?
56
00:05:14,439 --> 00:05:15,398
Co tu…
57
00:05:15,481 --> 00:05:17,692
Potřebuješ něco?
58
00:05:17,775 --> 00:05:22,071
No, jo… Mám tu pro Pilara
balíček od Mainea.
59
00:05:22,947 --> 00:05:24,324
Brácho!
60
00:05:24,407 --> 00:05:25,408
Brácho?
61
00:05:26,117 --> 00:05:27,785
Máš tu něco od Mainea!
62
00:05:28,953 --> 00:05:30,288
Konečně!
63
00:05:31,497 --> 00:05:34,959
Po týhle kyberruce se můžou všichni ubít!
64
00:05:35,501 --> 00:05:37,503
To je tak hustý!
65
00:05:39,756 --> 00:05:41,424
Co tu ještě chceš?
66
00:05:41,507 --> 00:05:43,468
To bylo všechno?
67
00:05:44,010 --> 00:05:45,678
Brácho!
68
00:05:46,512 --> 00:05:50,016
Jo, už můžeš jít.
Dej mu nějaký dýško, Rebecco.
69
00:05:50,850 --> 00:05:54,145
Zaplať mu sám, ty pitomej lakomče!
70
00:05:54,228 --> 00:05:57,690
- Je i úplně neprůstřelná!
- Takže to bylo fakt všechno?
71
00:05:57,774 --> 00:05:59,984
Jo, vypadá to tak.
72
00:06:00,068 --> 00:06:01,235
Aha…
73
00:06:02,028 --> 00:06:03,446
VKLAD 0
PLATBA 20 535
74
00:06:03,529 --> 00:06:04,489
Tolik?
75
00:06:05,990 --> 00:06:07,700
Jsi fakt rozkošnej.
76
00:06:08,659 --> 00:06:10,370
Tak zase někdy, Davide.
77
00:06:12,747 --> 00:06:13,581
HOVOR
LUCY
78
00:06:13,664 --> 00:06:15,333
Máš dneska večer volno?
79
00:06:24,175 --> 00:06:25,176
Takže jsi přišel.
80
00:06:25,927 --> 00:06:27,929
Vždyť jsi mě sem pozvala.
81
00:06:28,554 --> 00:06:30,431
Maine si nedal říct.
82
00:06:31,349 --> 00:06:32,183
Maine?
83
00:06:33,559 --> 00:06:35,019
Proč já?
84
00:06:35,103 --> 00:06:39,732
Když si domů vezmeš toulavýho psa,
měla by ses o něj postarat.
85
00:06:40,316 --> 00:06:42,402
Vždyť je to tvoje štěně.
86
00:06:42,485 --> 00:06:46,072
Pořád mě otravuje s tím,
že chce nějakou práci.
87
00:06:46,155 --> 00:06:48,408
Dej mu trochu do těla, ať dá pokoj.
88
00:06:50,368 --> 00:06:51,369
Zatraceně.
89
00:06:51,994 --> 00:06:53,246
To je hnusný.
90
00:06:53,329 --> 00:06:55,665
Taky z toho neskáču radostí.
91
00:06:56,249 --> 00:06:57,917
Promiň.
92
00:06:58,584 --> 00:07:02,463
Je ale pravda,
že na kyberpunkera jsi celkem párátko.
93
00:07:02,547 --> 00:07:06,926
Ještě tak jeden dva implantáty
a bude z tebe kyberpsychouš.
94
00:07:07,468 --> 00:07:09,804
Zase takový slaboch fakt nejsem.
95
00:07:10,346 --> 00:07:11,347
To se ještě uvidí.
96
00:07:16,185 --> 00:07:17,478
Střílel jsi někdy?
97
00:07:18,229 --> 00:07:19,063
Ne.
98
00:07:19,564 --> 00:07:22,984
Gloria tě nikdy nenechala?
Nejvyšší čas začít.
99
00:07:23,526 --> 00:07:26,028
Naučím tě s ní, jestli chceš.
100
00:07:26,988 --> 00:07:29,949
Podle mě si vystačím se Sandevistanem, ne?
101
00:07:53,139 --> 00:07:54,682
- Hej!
- No?
102
00:07:55,516 --> 00:07:57,852
Nejsi ty náhodou síťařka?
103
00:07:58,352 --> 00:07:59,604
A co když jo?
104
00:07:59,687 --> 00:08:02,899
K čemu síťaři potřebujou fyzičku?
105
00:08:02,982 --> 00:08:07,069
I síťaři jsou kyberpunkeři.
Bez ní ty implantáty neutáhneš.
106
00:08:36,641 --> 00:08:40,186
Pistole je pro kyberpunkery
spíš takovej talisman pro štěstí.
107
00:08:41,229 --> 00:08:44,899
Měl bys ji mít po ruce
stejně jako kondomy.
108
00:08:45,608 --> 00:08:49,320
Někdo se třeba zaměřuje jenom na síťařinu,
109
00:08:49,403 --> 00:08:54,408
nebo na bojový implantáty,
ale na to si zatím nech zajít chuť.
110
00:08:54,992 --> 00:08:58,829
Oproti tomu bouchačku můžeš použít hned.
111
00:09:05,836 --> 00:09:07,797
- Hej!
- Co je?
112
00:09:07,880 --> 00:09:09,507
Kolik ti vůbec je?
113
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
Jak to jde s Lucy?
114
00:09:38,119 --> 00:09:39,370
Všechno v pohodě?
115
00:09:40,413 --> 00:09:41,831
Ne, promiň…
116
00:09:41,914 --> 00:09:46,085
Jenom jsem si říkal, že na to,
jak jsi dobrá, vypadáš dost mladě.
117
00:09:46,168 --> 00:09:49,797
S tím nemá věk co dělat.
Stačí talent a snaha.
118
00:09:50,506 --> 00:09:54,176
Jenom blbci si na ostatní
vyskakujou kvůli věku.
119
00:09:54,802 --> 00:09:56,012
Kdo třeba?
120
00:09:56,095 --> 00:09:57,346
Dlouhoručko.
121
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
HACKOVÁNÍ ÚSPĚŠNÉ
122
00:10:21,829 --> 00:10:23,623
Co by nám mělo jít?
123
00:10:24,373 --> 00:10:26,417
Vy jste na to ještě neskočili?
124
00:10:26,500 --> 00:10:29,086
Na co bychom měli skákat?
125
00:10:29,170 --> 00:10:30,254
Poslyš, Davide…
126
00:10:31,047 --> 00:10:33,049
Měl by ses trochu otrkat.
127
00:10:33,132 --> 00:10:36,385
Jako kyberpunker i jako chlap.
128
00:10:39,555 --> 00:10:42,308
Myslel jsem, že jste se bavili.
129
00:10:43,476 --> 00:10:46,395
Na tý párty,
když jsme ukradli tu limuzínu.
130
00:10:46,479 --> 00:10:49,815
Rád se poslouchá.
A když se zlil, začal mě osahávat.
131
00:10:49,899 --> 00:10:53,819
Tak jsem mu ty pracky nahackovala,
aby je ze mě sundal.
132
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
A co ty?
133
00:10:58,491 --> 00:11:00,409
Fakt chceš být kyberpunker?
134
00:11:09,043 --> 00:11:10,503
Takhle já ji neberu.
135
00:11:11,170 --> 00:11:12,880
No tak, vidím ti na to očích.
136
00:11:14,507 --> 00:11:18,010
No, upřímně mě takhle nebere ona.
137
00:11:18,094 --> 00:11:19,261
Vypadá to tak.
138
00:11:29,522 --> 00:11:30,648
Proč se ptáš?
139
00:11:30,731 --> 00:11:33,401
Podle mě se na to moc nehodíš.
140
00:11:33,984 --> 00:11:36,112
Jak to myslíš? Hej!
141
00:11:39,990 --> 00:11:41,742
U LIZZIE
142
00:11:47,665 --> 00:11:51,127
Nevím, co z toho myslela vážně.
143
00:11:52,211 --> 00:11:53,045
Z čeho?
144
00:11:53,671 --> 00:11:55,589
Říkala, že chce letět na Měsíc.
145
00:11:55,673 --> 00:11:56,966
Na Měsíc?
146
00:11:57,049 --> 00:11:59,135
Prý je to její sen.
147
00:12:27,163 --> 00:12:30,666
- Jsi rychlejší, než jsem čekala.
- No jasně.
148
00:12:30,750 --> 00:12:33,210
Myslím to vážně, překvapil jsi mě.
149
00:12:33,794 --> 00:12:37,465
Když jsi byla tak daleko přede mnou,
zní to dost sarkasticky.
150
00:13:16,378 --> 00:13:18,380
O tom se mi nikdy nezmínila.
151
00:13:19,215 --> 00:13:20,549
Takže mi fakt lhala?
152
00:13:20,633 --> 00:13:22,510
Na to se budeš muset zeptat jí.
153
00:13:23,052 --> 00:13:27,056
Nejspíš si to jenom vymyslela,
aby mě zdržela.
154
00:13:27,598 --> 00:13:32,186
Přitom mě pozvala do psychovize na Měsíc.
155
00:13:32,269 --> 00:13:34,146
Tak rande na Měsíci, jo?
156
00:13:34,230 --> 00:13:38,317
To je na místní poměry velká romantika.
157
00:13:47,701 --> 00:13:49,203
Tréninkový harmonogram.
158
00:13:50,371 --> 00:13:54,333
Jsou v něm všechny základní věci.
Po dnešku už tě nebudu vodit za ruku.
159
00:13:55,251 --> 00:13:58,838
A až budeš rychlejší než já…
160
00:13:59,755 --> 00:14:00,631
Co potom?
161
00:14:06,095 --> 00:14:07,471
ARMÁDNÍ PLÍCE
50% SLEVA
162
00:14:21,944 --> 00:14:23,988
Jak dlouho už s váma je?
163
00:14:25,114 --> 00:14:28,576
Možná tak rok? Přivedla ji k nám Kiwi.
164
00:14:29,118 --> 00:14:31,912
Říkala, že má talent.
165
00:14:31,996 --> 00:14:33,163
Co dělala předtím?
166
00:14:33,247 --> 00:14:36,625
Nemám tucha,
na to se už budeš muset zeptat sám.
167
00:14:37,209 --> 00:14:39,378
Mně záleží jenom na tom,
168
00:14:39,461 --> 00:14:42,506
aby zelenáči zapadli do týmu.
169
00:14:42,590 --> 00:14:44,508
Nic jinýho bych od tebe nečekal.
170
00:14:50,222 --> 00:14:52,057
GLORIA MARTINEZOVÁ
171
00:15:07,907 --> 00:15:09,491
Ticho tam!
172
00:15:11,076 --> 00:15:11,952
Sakra práce.
173
00:15:15,122 --> 00:15:16,290
To je teda randál.
174
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
A výdrž.
175
00:15:17,917 --> 00:15:18,751
A otrava.
176
00:15:18,834 --> 00:15:23,088
Ty vole.
To jsi nějakej exhibicionista, nebo co?
177
00:15:23,672 --> 00:15:25,841
Hej, kámo! To tě to fakt tak baví?
178
00:15:25,925 --> 00:15:27,176
Nech ho být.
179
00:15:27,259 --> 00:15:28,385
Blbeček.
180
00:15:29,053 --> 00:15:30,512
Ještě jsi nedochcal?
181
00:15:31,555 --> 00:15:33,724
Hej, mluvím s tebou! Slyšíš?
182
00:15:33,807 --> 00:15:39,730
Poslouchej, tady ho nemůžeš
jen tak vytáhnout a začít chcát.
183
00:15:39,813 --> 00:15:41,231
Rozumíš?
184
00:15:41,315 --> 00:15:44,276
Tohle je naše ulička, jasný?
185
00:15:44,860 --> 00:15:49,615
No ty vole, to je macek! Kdes ho koupil?
186
00:15:50,574 --> 00:15:52,993
Toho musíš pořád leštit, co?
187
00:16:11,929 --> 00:16:13,347
Hej…
188
00:16:24,441 --> 00:16:26,235
říkám…
189
00:16:27,945 --> 00:16:32,366
abys zdrhal!
190
00:16:49,675 --> 00:16:51,385
Co tam tak stojíš?
191
00:16:51,468 --> 00:16:52,553
Sejmul ho!
192
00:16:52,636 --> 00:16:54,638
- Vystřelil mu mo…
- Dej to sem!
193
00:16:54,722 --> 00:16:57,099
Ty zmrde!
194
00:16:57,182 --> 00:17:01,729
Jak se kurva opovažuješ
ho jen tak oddělat?
195
00:17:04,356 --> 00:17:07,401
Jsi blbá? Chceš se taky nechat zabít?
196
00:17:07,484 --> 00:17:08,444
Kurva!
197
00:17:11,196 --> 00:17:12,281
Chcípni!
198
00:17:18,287 --> 00:17:19,997
Do prdele! Proč zrovna teď?
199
00:17:20,080 --> 00:17:21,999
Kiwi! Uspi ji!
200
00:17:22,082 --> 00:17:22,958
Jdu na to.
201
00:17:27,171 --> 00:17:28,088
Kde je Lucy?
202
00:17:39,892 --> 00:17:41,518
Ty hajzle!
203
00:17:43,562 --> 00:17:44,563
Davide!
204
00:18:01,580 --> 00:18:02,998
Lucy!
205
00:18:04,917 --> 00:18:06,043
Jsem v pohodě.
206
00:18:06,835 --> 00:18:08,003
Ještěže tak.
207
00:18:10,130 --> 00:18:11,006
Krvácíš.
208
00:18:18,597 --> 00:18:23,644
Nikdo kromě mě neměl právo ho zabít!
209
00:18:28,023 --> 00:18:28,941
Nesahej na mě.
210
00:18:29,024 --> 00:18:30,526
Chceš na pohotovost?
211
00:18:31,068 --> 00:18:31,985
Ne.
212
00:18:32,069 --> 00:18:35,572
Vezmi ji za Rozparofelčarem, Dorio.
213
00:18:36,323 --> 00:18:39,618
S Kiwi tu počkáme na policajty.
214
00:18:40,160 --> 00:18:43,330
Někdo by jim to měl pořádně vysvětlit.
215
00:18:43,413 --> 00:18:44,581
Slyšela jsi ho.
216
00:18:46,416 --> 00:18:49,002
Ty běž s nima, Davide.
217
00:18:50,212 --> 00:18:52,506
Řekneme, že jsme ho sejmuli my.
218
00:18:52,589 --> 00:18:55,175
Podle všeho to byl ten kyberpsychouš.
219
00:18:55,259 --> 00:18:58,679
Vzhledem k tomu, že dostal Pilara,
nebudou se moc vyptávat.
220
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
Ale…
221
00:18:59,721 --> 00:19:01,348
Po někom jsi vystřelil.
222
00:19:01,932 --> 00:19:03,976
Už nejsi zelenáč.
223
00:19:06,270 --> 00:19:10,357
Hele, tohle není žádná pohotovost, jasný?
224
00:19:10,440 --> 00:19:13,485
Neboj, já sem taky nechtěla chodit.
225
00:19:13,569 --> 00:19:15,154
To tak.
226
00:19:15,237 --> 00:19:16,280
Zvládnu to sama.
227
00:19:17,865 --> 00:19:20,159
Tak jo, zbytek je na tobě, Davide.
228
00:19:20,242 --> 00:19:21,201
Hej!
229
00:19:21,285 --> 00:19:23,203
Prý si můžete vzít auto.
230
00:19:31,044 --> 00:19:32,004
Lucy!
231
00:19:42,431 --> 00:19:43,432
Už můžeš jít.
232
00:19:44,766 --> 00:19:45,684
Zatím.
233
00:19:47,311 --> 00:19:50,189
Nechceš ještě trochu pokecat?
234
00:19:55,319 --> 00:19:56,153
Pojď.
235
00:20:00,324 --> 00:20:03,035
Škoda, že je zamračeno.
236
00:20:03,118 --> 00:20:06,830
To PVčko Měsíce bylo fakt parádní.
237
00:20:12,753 --> 00:20:14,671
Taky jsem si chtěla promluvit.
238
00:20:16,340 --> 00:20:20,719
To, co jsem ti tehdy řekla,
jsem myslela vážně.
239
00:20:21,637 --> 00:20:23,764
Nikoho jsem tam ještě nevzala.
240
00:20:24,765 --> 00:20:25,766
Super.
241
00:20:25,849 --> 00:20:29,770
Bál jsem se, že jsi mi lhala.
242
00:20:30,479 --> 00:20:32,022
Co když lžu teďka?
243
00:20:32,105 --> 00:20:33,398
To ti nevěřím.
244
00:20:33,482 --> 00:20:35,400
- Proč ne?
- Prostě proto.
245
00:20:36,151 --> 00:20:37,027
Co to má být?
246
00:20:37,110 --> 00:20:39,655
Měla jsi mi to říct dřív.
247
00:20:39,738 --> 00:20:40,989
Nedokázala jsem to.
248
00:20:41,490 --> 00:20:42,407
Proč ne?
249
00:20:42,991 --> 00:20:44,660
Byl jsi na mě naštvaný.
250
00:20:45,202 --> 00:20:46,036
Nebyl.
251
00:20:46,119 --> 00:20:47,621
Ale byl.
252
00:20:48,121 --> 00:20:52,292
Když to tak říkáš,
tak asi vlastně byl, no.
253
00:20:52,376 --> 00:20:53,543
Takže to přiznáváš?
254
00:20:53,627 --> 00:20:55,545
Naštvalo mě to,
255
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
ale nezazlívám ti to.
256
00:20:59,633 --> 00:21:01,802
Jinak bych tě nezachránil.
257
00:21:01,885 --> 00:21:03,553
- Lžeš.
- Nelžu.
258
00:21:03,637 --> 00:21:04,680
Ale lžeš.
259
00:21:04,763 --> 00:21:07,891
Ty bys vyrazil zachránit kohokoliv.
260
00:21:08,392 --> 00:21:11,061
Reflexivně a bez rozmyslu.
261
00:21:12,145 --> 00:21:13,313
Máš to v povaze.
262
00:21:14,523 --> 00:21:20,279
Proto jsi říkala, že se na tuhle práci
nehodím, i když mě Maine při…
263
00:21:20,362 --> 00:21:24,908
Ne, podle mě máš na to
být skvělým kyberpunkerem.
264
00:21:25,826 --> 00:21:27,786
A nejspíš se jím i staneš.
265
00:21:27,869 --> 00:21:29,079
Tak proč?
266
00:21:29,162 --> 00:21:32,958
V našem světě
se neproslavíš tím, jak žiješ…
267
00:21:34,042 --> 00:21:35,294
ale jak umřeš.
268
00:21:37,713 --> 00:21:39,631
A to se mi k tobě nehodí.
269
00:21:40,173 --> 00:21:43,343
Vždyť jsme oba skoro stejní.
270
00:21:43,427 --> 00:21:46,013
Já nemám kam jít.
271
00:21:46,096 --> 00:21:47,389
To ani já ne.
272
00:21:47,472 --> 00:21:49,182
Nejsme si vůbec podobní.
273
00:21:49,266 --> 00:21:50,559
Jak to?
274
00:21:54,062 --> 00:21:56,231
Dostanu tě na Měsíc!
275
00:21:58,066 --> 00:21:59,401
Slibuju!
276
00:22:09,661 --> 00:22:11,038
Nechci, abys umřel.
277
00:22:29,931 --> 00:22:30,974
Neumřu.
278
00:22:36,021 --> 00:22:38,023
Překlad titulků: Eliška K. Vítová