1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:02:11,297 --> 00:02:12,966 ONEN SVĚT 3 00:02:15,468 --> 00:02:16,386 Jak to vypadá? 4 00:02:16,469 --> 00:02:17,971 Nikde nikdo. 5 00:02:18,054 --> 00:02:18,888 Aha. 6 00:02:19,430 --> 00:02:22,433 Faraday měl pravdu. Přemístil se. 7 00:02:22,517 --> 00:02:25,979 Zkoušel jsem to tam sledovat, ale bylo to k ničemu. 8 00:02:26,062 --> 00:02:29,482 Arasaka to s tou opatrností nějak přehání. 9 00:02:29,566 --> 00:02:33,111 Ani to Faradayovo tajnůstkaření se mi vůbec nelíbí. 10 00:02:33,194 --> 00:02:35,780 Vyklubala se z toho pěkně riskantní práce. 11 00:02:35,864 --> 00:02:38,575 Ta největší ryba vždycky vyklouzne. 12 00:02:38,658 --> 00:02:40,994 Mám si ještě proklepnout toho Tanaku? 13 00:02:41,578 --> 00:02:47,208 Ne, kolem korpošů se mi čmuchat nechce. Na to máme kšeftaře. 14 00:02:47,709 --> 00:02:51,880 „Když vám něco řeknu, tak to uděláte. Víc vědět nepotřebuješ.“ 15 00:02:51,963 --> 00:02:55,884 No jo furt. Kiwi už je každopádně v terénu. 16 00:02:55,967 --> 00:02:58,261 Když se něco dozví, dá mi vědět. 17 00:02:58,887 --> 00:03:01,014 Takže máme na nějakou dobu volno. 18 00:03:01,097 --> 00:03:05,393 Můžeme si najít trochu času na sebe… 19 00:03:15,904 --> 00:03:17,363 HOVOR DAVID 20 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 Voláš dost nevhod, Davide. 21 00:03:21,326 --> 00:03:24,078 Já jenom, že ses mi ještě neozval. 22 00:03:24,162 --> 00:03:26,748 Říkal jsem, že dám vědět, až budu něco mít. 23 00:03:27,665 --> 00:03:30,001 Takže pořád nic? Vezmu cokoliv. 24 00:03:30,084 --> 00:03:34,672 Netlač tolik na pilu. To už jsi rozfofroval ty prachy z minula? 25 00:03:35,423 --> 00:03:37,008 Nejde mi jenom o peníze. 26 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 Chci to dostat do ruky. 27 00:03:40,595 --> 00:03:44,307 Říkal jsi přece, že bych se měl se svým tělem rozloučit, ne? 28 00:03:45,683 --> 00:03:46,684 No co už s tebou. 29 00:03:48,394 --> 00:03:49,604 Takže vy jste Aldo? 30 00:03:50,104 --> 00:03:52,690 Cože? Co jsi zač? 31 00:03:52,774 --> 00:03:54,192 Posílá mě Maine. 32 00:03:54,692 --> 00:03:57,445 Co? Ty jsi Davis? 33 00:03:57,528 --> 00:03:58,696 Ne… 34 00:03:59,989 --> 00:04:01,199 David! 35 00:04:01,282 --> 00:04:02,116 Davis? 36 00:04:02,200 --> 00:04:05,370 David! Ne Davis, ale David! 37 00:04:05,453 --> 00:04:07,830 Nehulákej tak, já tě slyším. 38 00:04:09,165 --> 00:04:13,211 Tak jo, Davide. Tohle potřebuju dostat k Pilarovi. 39 00:04:13,795 --> 00:04:14,671 Pilarovi? 40 00:04:15,505 --> 00:04:21,427 To ty jsi štípnul tu arasackou limuzínu a udělal z ní kupu šrotu, ne? 41 00:04:22,845 --> 00:04:24,347 Byla to moje první práce. 42 00:04:24,430 --> 00:04:28,142 Kdybys ji nezničil, mohl jsi za ní dostat tak pět táců. 43 00:04:28,685 --> 00:04:30,687 Jsi fakt packal. 44 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 Příště se polepším. 45 00:04:32,855 --> 00:04:34,232 Že se příště polepším! 46 00:04:35,942 --> 00:04:36,985 Tak příště, jo? 47 00:04:37,819 --> 00:04:41,572 Uvidíme, jestli to minule nebylo jenom začátečnický štěstí. 48 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Co tím chcete říct? 49 00:04:43,366 --> 00:04:44,993 No co by? 50 00:04:45,576 --> 00:04:49,289 Ještě se ukáže, jestli to někam dotáhneš, nebo stojíš za úplný hovno. 51 00:04:50,373 --> 00:04:54,377 Ve Watsonu se prý objevil kyberpsychouš. Je jich pořád víc a víc. 52 00:04:54,460 --> 00:04:58,006 Jo, sejmul dva strážníky na hlídce. 53 00:04:58,089 --> 00:05:00,008 Byly to strašný jatka. 54 00:05:00,091 --> 00:05:03,970 Ta střela z raketometu z nich nadělala pesto. 55 00:05:11,519 --> 00:05:14,355 Jo to jsi ty, Davide? Jak se máš? 56 00:05:14,439 --> 00:05:15,398 Co tu… 57 00:05:15,481 --> 00:05:17,692 Potřebuješ něco? 58 00:05:17,775 --> 00:05:22,071 No, jo… Mám tu pro Pilara balíček od Mainea. 59 00:05:22,947 --> 00:05:24,324 Brácho! 60 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 Brácho? 61 00:05:26,117 --> 00:05:27,785 Máš tu něco od Mainea! 62 00:05:28,953 --> 00:05:30,288 Konečně! 63 00:05:31,497 --> 00:05:34,959 Po týhle kyberruce se můžou všichni ubít! 64 00:05:35,501 --> 00:05:37,503 To je tak hustý! 65 00:05:39,756 --> 00:05:41,424 Co tu ještě chceš? 66 00:05:41,507 --> 00:05:43,468 To bylo všechno? 67 00:05:44,010 --> 00:05:45,678 Brácho! 68 00:05:46,512 --> 00:05:50,016 Jo, už můžeš jít. Dej mu nějaký dýško, Rebecco. 69 00:05:50,850 --> 00:05:54,145 Zaplať mu sám, ty pitomej lakomče! 70 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 - Je i úplně neprůstřelná! - Takže to bylo fakt všechno? 71 00:05:57,774 --> 00:05:59,984 Jo, vypadá to tak. 72 00:06:00,068 --> 00:06:01,235 Aha… 73 00:06:02,028 --> 00:06:03,446 VKLAD 0 PLATBA 20 535 74 00:06:03,529 --> 00:06:04,489 Tolik? 75 00:06:05,990 --> 00:06:07,700 Jsi fakt rozkošnej. 76 00:06:08,659 --> 00:06:10,370 Tak zase někdy, Davide. 77 00:06:12,747 --> 00:06:13,581 HOVOR LUCY 78 00:06:13,664 --> 00:06:15,333 Máš dneska večer volno? 79 00:06:24,175 --> 00:06:25,176 Takže jsi přišel. 80 00:06:25,927 --> 00:06:27,929 Vždyť jsi mě sem pozvala. 81 00:06:28,554 --> 00:06:30,431 Maine si nedal říct. 82 00:06:31,349 --> 00:06:32,183 Maine? 83 00:06:33,559 --> 00:06:35,019 Proč já? 84 00:06:35,103 --> 00:06:39,732 Když si domů vezmeš toulavýho psa, měla by ses o něj postarat. 85 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 Vždyť je to tvoje štěně. 86 00:06:42,485 --> 00:06:46,072 Pořád mě otravuje s tím, že chce nějakou práci. 87 00:06:46,155 --> 00:06:48,408 Dej mu trochu do těla, ať dá pokoj. 88 00:06:50,368 --> 00:06:51,369 Zatraceně. 89 00:06:51,994 --> 00:06:53,246 To je hnusný. 90 00:06:53,329 --> 00:06:55,665 Taky z toho neskáču radostí. 91 00:06:56,249 --> 00:06:57,917 Promiň. 92 00:06:58,584 --> 00:07:02,463 Je ale pravda, že na kyberpunkera jsi celkem párátko. 93 00:07:02,547 --> 00:07:06,926 Ještě tak jeden dva implantáty a bude z tebe kyberpsychouš. 94 00:07:07,468 --> 00:07:09,804 Zase takový slaboch fakt nejsem. 95 00:07:10,346 --> 00:07:11,347 To se ještě uvidí. 96 00:07:16,185 --> 00:07:17,478 Střílel jsi někdy? 97 00:07:18,229 --> 00:07:19,063 Ne. 98 00:07:19,564 --> 00:07:22,984 Gloria tě nikdy nenechala? Nejvyšší čas začít. 99 00:07:23,526 --> 00:07:26,028 Naučím tě s ní, jestli chceš. 100 00:07:26,988 --> 00:07:29,949 Podle mě si vystačím se Sandevistanem, ne? 101 00:07:53,139 --> 00:07:54,682 - Hej! - No? 102 00:07:55,516 --> 00:07:57,852 Nejsi ty náhodou síťařka? 103 00:07:58,352 --> 00:07:59,604 A co když jo? 104 00:07:59,687 --> 00:08:02,899 K čemu síťaři potřebujou fyzičku? 105 00:08:02,982 --> 00:08:07,069 I síťaři jsou kyberpunkeři. Bez ní ty implantáty neutáhneš. 106 00:08:36,641 --> 00:08:40,186 Pistole je pro kyberpunkery spíš takovej talisman pro štěstí. 107 00:08:41,229 --> 00:08:44,899 Měl bys ji mít po ruce stejně jako kondomy. 108 00:08:45,608 --> 00:08:49,320 Někdo se třeba zaměřuje jenom na síťařinu, 109 00:08:49,403 --> 00:08:54,408 nebo na bojový implantáty, ale na to si zatím nech zajít chuť. 110 00:08:54,992 --> 00:08:58,829 Oproti tomu bouchačku můžeš použít hned. 111 00:09:05,836 --> 00:09:07,797 - Hej! - Co je? 112 00:09:07,880 --> 00:09:09,507 Kolik ti vůbec je? 113 00:09:35,491 --> 00:09:36,993 Jak to jde s Lucy? 114 00:09:38,119 --> 00:09:39,370 Všechno v pohodě? 115 00:09:40,413 --> 00:09:41,831 Ne, promiň… 116 00:09:41,914 --> 00:09:46,085 Jenom jsem si říkal, že na to, jak jsi dobrá, vypadáš dost mladě. 117 00:09:46,168 --> 00:09:49,797 S tím nemá věk co dělat. Stačí talent a snaha. 118 00:09:50,506 --> 00:09:54,176 Jenom blbci si na ostatní vyskakujou kvůli věku. 119 00:09:54,802 --> 00:09:56,012 Kdo třeba? 120 00:09:56,095 --> 00:09:57,346 Dlouhoručko. 121 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 HACKOVÁNÍ ÚSPĚŠNÉ 122 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 Co by nám mělo jít? 123 00:10:24,373 --> 00:10:26,417 Vy jste na to ještě neskočili? 124 00:10:26,500 --> 00:10:29,086 Na co bychom měli skákat? 125 00:10:29,170 --> 00:10:30,254 Poslyš, Davide… 126 00:10:31,047 --> 00:10:33,049 Měl by ses trochu otrkat. 127 00:10:33,132 --> 00:10:36,385 Jako kyberpunker i jako chlap. 128 00:10:39,555 --> 00:10:42,308 Myslel jsem, že jste se bavili. 129 00:10:43,476 --> 00:10:46,395 Na tý párty, když jsme ukradli tu limuzínu. 130 00:10:46,479 --> 00:10:49,815 Rád se poslouchá. A když se zlil, začal mě osahávat. 131 00:10:49,899 --> 00:10:53,819 Tak jsem mu ty pracky nahackovala, aby je ze mě sundal. 132 00:10:56,572 --> 00:10:57,406 A co ty? 133 00:10:58,491 --> 00:11:00,409 Fakt chceš být kyberpunker? 134 00:11:09,043 --> 00:11:10,503 Takhle já ji neberu. 135 00:11:11,170 --> 00:11:12,880 No tak, vidím ti na to očích. 136 00:11:14,507 --> 00:11:18,010 No, upřímně mě takhle nebere ona. 137 00:11:18,094 --> 00:11:19,261 Vypadá to tak. 138 00:11:29,522 --> 00:11:30,648 Proč se ptáš? 139 00:11:30,731 --> 00:11:33,401 Podle mě se na to moc nehodíš. 140 00:11:33,984 --> 00:11:36,112 Jak to myslíš? Hej! 141 00:11:39,990 --> 00:11:41,742 U LIZZIE 142 00:11:47,665 --> 00:11:51,127 Nevím, co z toho myslela vážně. 143 00:11:52,211 --> 00:11:53,045 Z čeho? 144 00:11:53,671 --> 00:11:55,589 Říkala, že chce letět na Měsíc. 145 00:11:55,673 --> 00:11:56,966 Na Měsíc? 146 00:11:57,049 --> 00:11:59,135 Prý je to její sen. 147 00:12:27,163 --> 00:12:30,666 - Jsi rychlejší, než jsem čekala. - No jasně. 148 00:12:30,750 --> 00:12:33,210 Myslím to vážně, překvapil jsi mě. 149 00:12:33,794 --> 00:12:37,465 Když jsi byla tak daleko přede mnou, zní to dost sarkasticky. 150 00:13:16,378 --> 00:13:18,380 O tom se mi nikdy nezmínila. 151 00:13:19,215 --> 00:13:20,549 Takže mi fakt lhala? 152 00:13:20,633 --> 00:13:22,510 Na to se budeš muset zeptat jí. 153 00:13:23,052 --> 00:13:27,056 Nejspíš si to jenom vymyslela, aby mě zdržela. 154 00:13:27,598 --> 00:13:32,186 Přitom mě pozvala do psychovize na Měsíc. 155 00:13:32,269 --> 00:13:34,146 Tak rande na Měsíci, jo? 156 00:13:34,230 --> 00:13:38,317 To je na místní poměry velká romantika. 157 00:13:47,701 --> 00:13:49,203 Tréninkový harmonogram. 158 00:13:50,371 --> 00:13:54,333 Jsou v něm všechny základní věci. Po dnešku už tě nebudu vodit za ruku. 159 00:13:55,251 --> 00:13:58,838 A až budeš rychlejší než já… 160 00:13:59,755 --> 00:14:00,631 Co potom? 161 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 ARMÁDNÍ PLÍCE 50% SLEVA 162 00:14:21,944 --> 00:14:23,988 Jak dlouho už s váma je? 163 00:14:25,114 --> 00:14:28,576 Možná tak rok? Přivedla ji k nám Kiwi. 164 00:14:29,118 --> 00:14:31,912 Říkala, že má talent. 165 00:14:31,996 --> 00:14:33,163 Co dělala předtím? 166 00:14:33,247 --> 00:14:36,625 Nemám tucha, na to se už budeš muset zeptat sám. 167 00:14:37,209 --> 00:14:39,378 Mně záleží jenom na tom, 168 00:14:39,461 --> 00:14:42,506 aby zelenáči zapadli do týmu. 169 00:14:42,590 --> 00:14:44,508 Nic jinýho bych od tebe nečekal. 170 00:14:50,222 --> 00:14:52,057 GLORIA MARTINEZOVÁ 171 00:15:07,907 --> 00:15:09,491 Ticho tam! 172 00:15:11,076 --> 00:15:11,952 Sakra práce. 173 00:15:15,122 --> 00:15:16,290 To je teda randál. 174 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 A výdrž. 175 00:15:17,917 --> 00:15:18,751 A otrava. 176 00:15:18,834 --> 00:15:23,088 Ty vole. To jsi nějakej exhibicionista, nebo co? 177 00:15:23,672 --> 00:15:25,841 Hej, kámo! To tě to fakt tak baví? 178 00:15:25,925 --> 00:15:27,176 Nech ho být. 179 00:15:27,259 --> 00:15:28,385 Blbeček. 180 00:15:29,053 --> 00:15:30,512 Ještě jsi nedochcal? 181 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 Hej, mluvím s tebou! Slyšíš? 182 00:15:33,807 --> 00:15:39,730 Poslouchej, tady ho nemůžeš jen tak vytáhnout a začít chcát. 183 00:15:39,813 --> 00:15:41,231 Rozumíš? 184 00:15:41,315 --> 00:15:44,276 Tohle je naše ulička, jasný? 185 00:15:44,860 --> 00:15:49,615 No ty vole, to je macek! Kdes ho koupil? 186 00:15:50,574 --> 00:15:52,993 Toho musíš pořád leštit, co? 187 00:16:11,929 --> 00:16:13,347 Hej… 188 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 říkám… 189 00:16:27,945 --> 00:16:32,366 abys zdrhal! 190 00:16:49,675 --> 00:16:51,385 Co tam tak stojíš? 191 00:16:51,468 --> 00:16:52,553 Sejmul ho! 192 00:16:52,636 --> 00:16:54,638 - Vystřelil mu mo… - Dej to sem! 193 00:16:54,722 --> 00:16:57,099 Ty zmrde! 194 00:16:57,182 --> 00:17:01,729 Jak se kurva opovažuješ ho jen tak oddělat? 195 00:17:04,356 --> 00:17:07,401 Jsi blbá? Chceš se taky nechat zabít? 196 00:17:07,484 --> 00:17:08,444 Kurva! 197 00:17:11,196 --> 00:17:12,281 Chcípni! 198 00:17:18,287 --> 00:17:19,997 Do prdele! Proč zrovna teď? 199 00:17:20,080 --> 00:17:21,999 Kiwi! Uspi ji! 200 00:17:22,082 --> 00:17:22,958 Jdu na to. 201 00:17:27,171 --> 00:17:28,088 Kde je Lucy? 202 00:17:39,892 --> 00:17:41,518 Ty hajzle! 203 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 Davide! 204 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 Lucy! 205 00:18:04,917 --> 00:18:06,043 Jsem v pohodě. 206 00:18:06,835 --> 00:18:08,003 Ještěže tak. 207 00:18:10,130 --> 00:18:11,006 Krvácíš. 208 00:18:18,597 --> 00:18:23,644 Nikdo kromě mě neměl právo ho zabít! 209 00:18:28,023 --> 00:18:28,941 Nesahej na mě. 210 00:18:29,024 --> 00:18:30,526 Chceš na pohotovost? 211 00:18:31,068 --> 00:18:31,985 Ne. 212 00:18:32,069 --> 00:18:35,572 Vezmi ji za Rozparofelčarem, Dorio. 213 00:18:36,323 --> 00:18:39,618 S Kiwi tu počkáme na policajty. 214 00:18:40,160 --> 00:18:43,330 Někdo by jim to měl pořádně vysvětlit. 215 00:18:43,413 --> 00:18:44,581 Slyšela jsi ho. 216 00:18:46,416 --> 00:18:49,002 Ty běž s nima, Davide. 217 00:18:50,212 --> 00:18:52,506 Řekneme, že jsme ho sejmuli my. 218 00:18:52,589 --> 00:18:55,175 Podle všeho to byl ten kyberpsychouš. 219 00:18:55,259 --> 00:18:58,679 Vzhledem k tomu, že dostal Pilara, nebudou se moc vyptávat. 220 00:18:58,762 --> 00:18:59,638 Ale… 221 00:18:59,721 --> 00:19:01,348 Po někom jsi vystřelil. 222 00:19:01,932 --> 00:19:03,976 Už nejsi zelenáč. 223 00:19:06,270 --> 00:19:10,357 Hele, tohle není žádná pohotovost, jasný? 224 00:19:10,440 --> 00:19:13,485 Neboj, já sem taky nechtěla chodit. 225 00:19:13,569 --> 00:19:15,154 To tak. 226 00:19:15,237 --> 00:19:16,280 Zvládnu to sama. 227 00:19:17,865 --> 00:19:20,159 Tak jo, zbytek je na tobě, Davide. 228 00:19:20,242 --> 00:19:21,201 Hej! 229 00:19:21,285 --> 00:19:23,203 Prý si můžete vzít auto. 230 00:19:31,044 --> 00:19:32,004 Lucy! 231 00:19:42,431 --> 00:19:43,432 Už můžeš jít. 232 00:19:44,766 --> 00:19:45,684 Zatím. 233 00:19:47,311 --> 00:19:50,189 Nechceš ještě trochu pokecat? 234 00:19:55,319 --> 00:19:56,153 Pojď. 235 00:20:00,324 --> 00:20:03,035 Škoda, že je zamračeno. 236 00:20:03,118 --> 00:20:06,830 To PVčko Měsíce bylo fakt parádní. 237 00:20:12,753 --> 00:20:14,671 Taky jsem si chtěla promluvit. 238 00:20:16,340 --> 00:20:20,719 To, co jsem ti tehdy řekla, jsem myslela vážně. 239 00:20:21,637 --> 00:20:23,764 Nikoho jsem tam ještě nevzala. 240 00:20:24,765 --> 00:20:25,766 Super. 241 00:20:25,849 --> 00:20:29,770 Bál jsem se, že jsi mi lhala. 242 00:20:30,479 --> 00:20:32,022 Co když lžu teďka? 243 00:20:32,105 --> 00:20:33,398 To ti nevěřím. 244 00:20:33,482 --> 00:20:35,400 - Proč ne? - Prostě proto. 245 00:20:36,151 --> 00:20:37,027 Co to má být? 246 00:20:37,110 --> 00:20:39,655 Měla jsi mi to říct dřív. 247 00:20:39,738 --> 00:20:40,989 Nedokázala jsem to. 248 00:20:41,490 --> 00:20:42,407 Proč ne? 249 00:20:42,991 --> 00:20:44,660 Byl jsi na mě naštvaný. 250 00:20:45,202 --> 00:20:46,036 Nebyl. 251 00:20:46,119 --> 00:20:47,621 Ale byl. 252 00:20:48,121 --> 00:20:52,292 Když to tak říkáš, tak asi vlastně byl, no. 253 00:20:52,376 --> 00:20:53,543 Takže to přiznáváš? 254 00:20:53,627 --> 00:20:55,545 Naštvalo mě to, 255 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 ale nezazlívám ti to. 256 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 Jinak bych tě nezachránil. 257 00:21:01,885 --> 00:21:03,553 - Lžeš. - Nelžu. 258 00:21:03,637 --> 00:21:04,680 Ale lžeš. 259 00:21:04,763 --> 00:21:07,891 Ty bys vyrazil zachránit kohokoliv. 260 00:21:08,392 --> 00:21:11,061 Reflexivně a bez rozmyslu. 261 00:21:12,145 --> 00:21:13,313 Máš to v povaze. 262 00:21:14,523 --> 00:21:20,279 Proto jsi říkala, že se na tuhle práci nehodím, i když mě Maine při… 263 00:21:20,362 --> 00:21:24,908 Ne, podle mě máš na to být skvělým kyberpunkerem. 264 00:21:25,826 --> 00:21:27,786 A nejspíš se jím i staneš. 265 00:21:27,869 --> 00:21:29,079 Tak proč? 266 00:21:29,162 --> 00:21:32,958 V našem světě se neproslavíš tím, jak žiješ… 267 00:21:34,042 --> 00:21:35,294 ale jak umřeš. 268 00:21:37,713 --> 00:21:39,631 A to se mi k tobě nehodí. 269 00:21:40,173 --> 00:21:43,343 Vždyť jsme oba skoro stejní. 270 00:21:43,427 --> 00:21:46,013 Já nemám kam jít. 271 00:21:46,096 --> 00:21:47,389 To ani já ne. 272 00:21:47,472 --> 00:21:49,182 Nejsme si vůbec podobní. 273 00:21:49,266 --> 00:21:50,559 Jak to? 274 00:21:54,062 --> 00:21:56,231 Dostanu tě na Měsíc! 275 00:21:58,066 --> 00:21:59,401 Slibuju! 276 00:22:09,661 --> 00:22:11,038 Nechci, abys umřel. 277 00:22:29,931 --> 00:22:30,974 Neumřu. 278 00:22:36,021 --> 00:22:38,023 Překlad titulků: Eliška K. Vítová