1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UN SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:02:15,468 --> 00:02:17,971
- Vreo mișcare?
- Nimeni. Totul e mort.
3
00:02:18,054 --> 00:02:18,930
Normal.
4
00:02:19,430 --> 00:02:22,433
Faraday are dreptate. A schimbat locurile.
5
00:02:22,517 --> 00:02:25,979
Am făcut-o de oaie. E o cauză pierdută.
6
00:02:26,062 --> 00:02:29,482
Un furt mărunt și Arasaka o șterge?
Sigur e ceva important.
7
00:02:29,566 --> 00:02:33,111
Dacă Faraday ne-ar zice ce dracu' urmărim…
8
00:02:33,194 --> 00:02:35,738
Am impresia că va fi o nebunie.
9
00:02:35,822 --> 00:02:38,616
Peștele cel mare
e mereu cel care îți scapă. Nu?
10
00:02:38,700 --> 00:02:40,994
Să mai caut informații despre Tanaka?
11
00:02:41,578 --> 00:02:47,208
Nu. E treaba fixerului
să afle informații despre Arasaka.
12
00:02:47,709 --> 00:02:51,880
Cum a zis nenorocitul ăla?
„Eu dau ordine, iar tu le execuți.”
13
00:02:51,963 --> 00:02:58,803
Da, dar mor de curiozitate.
Am trimis-o pe Kiwi. Să vedem ce găsește!
14
00:02:58,887 --> 00:03:01,014
Deci nu e nimic de făcut deocamdată.
15
00:03:01,097 --> 00:03:05,393
Între timp, noi vom aștepta aici…
16
00:03:15,904 --> 00:03:17,363
APELEAZĂ
DAVID
17
00:03:18,198 --> 00:03:20,658
Nu e momentul potrivit, puștiule. Deloc.
18
00:03:21,284 --> 00:03:24,120
Ce se mai aude? Nu mai știu nimic.
19
00:03:24,204 --> 00:03:26,789
Am spus că te sun dacă apare ceva.
20
00:03:27,665 --> 00:03:30,001
Și? Tot nimic? Fac orice.
21
00:03:30,084 --> 00:03:34,881
Nu dă bine să pari disperat.
Nu mai ai lovele? Ai tocat deja partea ta?
22
00:03:35,423 --> 00:03:38,009
- Nu la bani mă refer.
- Nu?
23
00:03:38,092 --> 00:03:40,511
Vreau să învăț meserie.
24
00:03:40,595 --> 00:03:43,014
Nu mă pot folosi doar de voi.
25
00:03:43,097 --> 00:03:44,557
Nu așa ziceai?
26
00:03:45,683 --> 00:03:46,893
Da. Bine.
27
00:03:48,478 --> 00:03:50,021
Îl caut pe Aldo.
28
00:03:51,356 --> 00:03:54,609
- Cine îl caută?
- Maine m-a trimis.
29
00:03:54,692 --> 00:03:57,445
Ce? Tu ești Davis?
30
00:03:57,528 --> 00:03:59,906
- Păi…
- Ce?
31
00:03:59,989 --> 00:04:01,199
David mă cheamă.
32
00:04:01,282 --> 00:04:02,116
Davis?
33
00:04:02,200 --> 00:04:05,370
David! Da-vid! Nu Davis!
34
00:04:05,453 --> 00:04:08,039
De ce țipi așa? Te-am auzit.
35
00:04:08,539 --> 00:04:14,671
- David, porumbelul purtător al lui Pilar.
- Al lui Pilar?
36
00:04:15,505 --> 00:04:21,427
Nu ești tu golănașul care a furat
și a distrus o limuzină de la Arasaka?
37
00:04:21,511 --> 00:04:24,222
Ba da. De-abia debutam.
38
00:04:24,305 --> 00:04:30,687
Luai 5.000 pe ea, dacă nu o făceai praf.
39
00:04:30,770 --> 00:04:32,188
Mai vedem data viitoare.
40
00:04:32,272 --> 00:04:34,482
- Ce?
- Data viitoare va fi mai bine.
41
00:04:35,900 --> 00:04:37,360
Data viitoare.
42
00:04:37,944 --> 00:04:42,031
Tu și Arasaka sunteți ca căcatul și buda.
43
00:04:42,115 --> 00:04:44,993
- Cum adică?
- Nu mi-o lua în nume de rău…
44
00:04:45,660 --> 00:04:49,330
Unul e doar un căcat,
iar cealaltă e plină de căcat.
45
00:04:50,373 --> 00:04:52,542
Știi de cyberpsihopatul din Watson?
46
00:04:52,625 --> 00:04:55,044
- Apare mereu câte unul.
- Da.
47
00:04:55,128 --> 00:05:00,008
A eliminat o patrulă de poliție.
Am văzut înregistrările. Bieții de ei!
48
00:05:00,091 --> 00:05:04,304
A tras o dată cu lansatorul
și l-a făcut cărniță tocată…
49
00:05:11,519 --> 00:05:14,355
David, scumpule! Toate bune?
50
00:05:14,439 --> 00:05:15,398
Păi…
51
00:05:15,481 --> 00:05:17,692
Ce s-a întâmplat? Ai nevoie de ceva?
52
00:05:17,775 --> 00:05:22,071
Am un pachet de la Maine pentru Pilar.
53
00:05:22,155 --> 00:05:24,324
Bine. Frate!
54
00:05:24,407 --> 00:05:26,034
- Frate?
- Ce e?
55
00:05:26,117 --> 00:05:27,785
Maine ți-a trimis ceva.
56
00:05:27,869 --> 00:05:30,288
În sfârșit!
57
00:05:31,497 --> 00:05:37,503
Alții ar ucide pentru aceste cybermâini.
Marfă! Sunt cele mai tari!
58
00:05:39,756 --> 00:05:41,424
Nu vrei să te las să pleci?
59
00:05:41,507 --> 00:05:43,926
Mai am ceva de făcut?
60
00:05:44,010 --> 00:05:45,720
Frate! Asta e tot pentru azi?
61
00:05:45,803 --> 00:05:50,016
Da, să se care! Dă-i un bacșiș la plecare!
62
00:05:50,850 --> 00:05:54,145
E curierul tău! Tu dai bacșiș, zgârcitule!
63
00:05:54,228 --> 00:05:57,690
- E antiglonț!
- Deci asta a fost tot? Pot să plec?
64
00:05:57,774 --> 00:05:59,942
Așa se pare.
65
00:06:00,026 --> 00:06:01,944
- Grozav, ce să zic…
- Uite!
66
00:06:02,028 --> 00:06:03,446
DEPOZIT 0
PLATĂ 20035
67
00:06:03,529 --> 00:06:05,198
Ăsta e un bacșiș?
68
00:06:05,990 --> 00:06:07,700
Ești o dulceață!
69
00:06:08,659 --> 00:06:10,620
Pe curând, David.
70
00:06:12,747 --> 00:06:13,581
LUCY
APEL
71
00:06:13,664 --> 00:06:15,583
Bună! Ești liber diseară?
72
00:06:24,175 --> 00:06:28,054
- Ai apărut.
- Mi-a zis să vin, așa că am venit.
73
00:06:28,554 --> 00:06:32,392
- Maine m-a pus.
- Maine?
74
00:06:33,559 --> 00:06:35,019
Dar de ce eu?
75
00:06:35,103 --> 00:06:39,732
E ca o mâță vagaboandă. N-ai avut niciuna?
Dă dovadă de responsabilitate!
76
00:06:40,316 --> 00:06:42,402
E mâța ta. Tu ai zis să-l ținem.
77
00:06:42,485 --> 00:06:46,072
Te rog! Se tot vaită
și mă bate la cap să-i dau de muncă.
78
00:06:46,155 --> 00:06:48,741
Scoate-l la plimbare, să se liniștească!
79
00:06:50,368 --> 00:06:51,369
Ce rahat!
80
00:06:51,994 --> 00:06:55,665
- Ce măgar!
- Da. Și m-a pus tocmai pe mine.
81
00:06:56,249 --> 00:06:57,917
Asta așa este.
82
00:06:58,584 --> 00:07:02,547
Dar adevărul e
că nu pari făcut pentru a fi cyberpunk.
83
00:07:02,630 --> 00:07:07,385
Pari gata s-o mierlești
după încă vreo două implanturi.
84
00:07:07,468 --> 00:07:09,804
Nu sunt chiar atât de slab!
85
00:07:09,887 --> 00:07:11,305
Mai vedem.
86
00:07:16,185 --> 00:07:17,728
Ai mai folosit vreuna?
87
00:07:18,271 --> 00:07:19,480
Nu.
88
00:07:19,564 --> 00:07:23,443
Gloria nu te lăsa să porți armă?
Vei purta de-acum încolo, puiule.
89
00:07:23,526 --> 00:07:26,028
Pot să te și învăț câte ceva.
90
00:07:26,988 --> 00:07:30,241
Am Sandevistanul, deci mă descurc.
91
00:07:53,139 --> 00:07:54,682
- Auzi?
- Ce e?
92
00:07:55,516 --> 00:07:58,269
Tu chiar ești un netrunner?
93
00:07:58,352 --> 00:07:59,604
Da. De ce?
94
00:07:59,687 --> 00:08:02,940
Nimic. Și netrunnerii trebuie să alerge?
95
00:08:03,024 --> 00:08:07,069
Netrunner sau nu, orice cyberpunk aleargă.
Toți ne antrenăm.
96
00:08:36,641 --> 00:08:40,269
O armă e ca un talisman
de care poartă și mama mamei tale.
97
00:08:41,229 --> 00:08:44,899
Ca cyberpunk, ai mereu armă la tine,
exact ca un prezervativ.
98
00:08:45,608 --> 00:08:49,320
Sigur, unii sunt doar runneri,
alții trec direct la crom.
99
00:08:49,403 --> 00:08:54,408
Dar tu mai ai până să supraviețuiești
folosind doar implanturi.
100
00:08:54,992 --> 00:08:59,121
Până atunci, arma e planul tău de rezervă.
101
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
- Auzi?
- Ce mai e?
102
00:09:07,880 --> 00:09:09,507
Câți ani ziceai că ai?
103
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
Totul merge bine cu Lucy?
104
00:09:37,076 --> 00:09:38,035
Ce?
105
00:09:38,119 --> 00:09:39,370
Ai grijă de ea?
106
00:09:40,413 --> 00:09:46,085
Adică… Ziceam doar că abilitățile tale
nu par în ton cu vârsta ta.
107
00:09:46,168 --> 00:09:50,006
Nu au treabă cu vârsta.
E vorba de talent și multă muncă.
108
00:09:50,506 --> 00:09:54,176
Și doar cretinii vorbesc urât
cu cei mai tineri decât ei.
109
00:09:54,802 --> 00:09:57,346
- Ce cretini?
- IT-iștii cu mâini lungi.
110
00:10:21,829 --> 00:10:24,290
Cum adică să „am grijă de ea”?
111
00:10:24,373 --> 00:10:26,417
Stai așa! Adică n-ați făcut nimic?
112
00:10:26,500 --> 00:10:29,086
Despre ce anume vorbim?
113
00:10:29,170 --> 00:10:33,049
Păpușel, îți trebuie mai multă vână…
114
00:10:33,132 --> 00:10:36,385
Și nu doar pentru a fi edgerunner.
115
00:10:39,555 --> 00:10:42,308
Deunăzi, mi s-a părut că v-ați cuplat.
116
00:10:43,476 --> 00:10:46,395
La petrecerea de după furtul limuzinei.
117
00:10:46,479 --> 00:10:49,815
Uneori face pe mentorul.
Apoi vrea să mă pipăie.
118
00:10:49,899 --> 00:10:53,819
Așa că l-am prăjit un pic
și i-am spus să dispară.
119
00:10:56,572 --> 00:10:58,407
Dar tu?
120
00:10:58,491 --> 00:11:00,576
Chiar vrei să devii cyberpunk?
121
00:11:09,001 --> 00:11:10,503
Nu o plac în sensul ăsta.
122
00:11:11,170 --> 00:11:18,010
- Las-o baltă! Doar nu suntem chiori.
- Sau poate ea nu mă place în sensul ăsta.
123
00:11:18,094 --> 00:11:19,261
Mai degrabă, amice…
124
00:11:29,522 --> 00:11:30,648
De ce întrebi?
125
00:11:30,731 --> 00:11:33,401
Nu-mi pari a fi genul.
126
00:11:33,984 --> 00:11:36,112
De ce? Ia zi!
127
00:11:47,665 --> 00:11:51,127
Nu știu cât era adevărat.
128
00:11:52,211 --> 00:11:55,589
- Cum adică?
- A zis că vrea să se ducă pe Lună.
129
00:11:55,673 --> 00:11:56,966
Pe Lună?
130
00:11:57,049 --> 00:11:59,301
Da. E visul sau destinul ei, așa ceva.
131
00:12:27,163 --> 00:12:30,708
- Ești mai rapid decât pari.
- Da, clar.
132
00:12:30,791 --> 00:12:33,711
Serios. Nu mă așteptam.
133
00:12:33,794 --> 00:12:37,465
Nu-mi mai spune, ai fost mereu în față.
134
00:13:16,378 --> 00:13:18,380
Nu mi-a spus nimic despre asta.
135
00:13:19,215 --> 00:13:20,549
Crezi că a mințit?
136
00:13:20,633 --> 00:13:22,551
Cine știe? Întreab-o!
137
00:13:23,052 --> 00:13:30,017
Probabil că doar trăgea de timp,
dar m-a dus pe Lună. Avea un BD special.
138
00:13:31,060 --> 00:13:34,980
- Am fost amândoi.
- Ați fost la o întâlnire pe Lună?
139
00:13:35,064 --> 00:13:38,317
La naiba! Nu există chestii mai romantice
în acest oraș.
140
00:13:47,701 --> 00:13:49,620
Uite un program de antrenament.
141
00:13:50,412 --> 00:13:54,333
Trebuie să știi măcar ce e aici.
De azi, nu te mai ajut.
142
00:13:55,251 --> 00:13:58,838
Mai întâi, aleargă mai repede decât mine.
Pe urmă…
143
00:13:59,755 --> 00:14:00,714
Pe urmă?
144
00:14:05,928 --> 00:14:07,471
PLĂMÂNI SINTETICI
PREȚ MIC
145
00:14:21,944 --> 00:14:24,196
De când e în echipă?
146
00:14:25,114 --> 00:14:29,034
Cam de un an. A adus-o Kiwi.
147
00:14:29,118 --> 00:14:33,163
- A spus că e talentată.
- Și înainte de asta?
148
00:14:33,247 --> 00:14:36,709
Nu știu detalii.
Ți-am zis, dacă te interesează, întreab-o!
149
00:14:37,209 --> 00:14:42,506
Mie îmi pasă doar dacă oamenii
își fac treaba și dacă pot lucra cu ei.
150
00:14:42,590 --> 00:14:44,508
Știam c-ai să spui asta.
151
00:15:07,907 --> 00:15:09,491
Mai încet!
152
00:15:11,160 --> 00:15:12,286
La naiba!
153
00:15:15,122 --> 00:15:16,832
Ce zgomotos se pișă!
154
00:15:16,916 --> 00:15:18,751
- Și ce lung!
- E enervant.
155
00:15:18,834 --> 00:15:23,088
Ce naiba e cu tine?
De ce te piși pe stradă?
156
00:15:23,672 --> 00:15:25,841
Amice! Nu auzi?
157
00:15:25,925 --> 00:15:28,385
- Lasă-l în pace, Pilar!
- Frate tâmpit!
158
00:15:29,053 --> 00:15:30,512
Încă te piși?
159
00:15:31,555 --> 00:15:33,724
Faci pe surdul? Vorbesc cu tine!
160
00:15:33,807 --> 00:15:39,730
Aleea asta e teritoriul nostru.
Nu ne place să călcăm în pișat.
161
00:15:39,813 --> 00:15:44,652
Ne-am înțeles? Trotuarul e al nostru.
162
00:15:44,735 --> 00:15:49,615
Vai de mine, ce nasol!
Ce te-o fi durut implantul ăsta…
163
00:15:50,574 --> 00:15:53,160
Sigur îl folosești din greu…
164
00:16:11,929 --> 00:16:13,347
Hei!
165
00:16:17,685 --> 00:16:19,853
Da…
166
00:16:19,937 --> 00:16:23,065
vid…
167
00:16:24,441 --> 00:16:26,235
mișcă-te…
168
00:16:27,945 --> 00:16:32,366
fraiere!
169
00:16:49,675 --> 00:16:51,385
Ce dracu' faci, David?
170
00:16:51,468 --> 00:16:52,469
Pilar e mort!
171
00:16:52,553 --> 00:16:54,638
- Creierul lui e pe mine.
- Dă-mi-o!
172
00:16:54,722 --> 00:16:57,099
Nenorocitule! Ticălosule!
173
00:16:57,182 --> 00:17:01,729
N-aveai dreptul să-l omori!
174
00:17:04,356 --> 00:17:09,486
- Idioată mică, te ucide înainte să tragi!
- Dă-mi drumul!
175
00:17:11,196 --> 00:17:12,281
Mori!
176
00:17:18,287 --> 00:17:19,997
Băga-mi-aș! Tocmai acum?
177
00:17:20,080 --> 00:17:21,999
Kiwi! Becca trebuie liniștită.
178
00:17:22,082 --> 00:17:22,958
Mă ocup.
179
00:17:27,171 --> 00:17:28,088
Unde e Lucy?
180
00:17:39,892 --> 00:17:41,518
Rahatule!
181
00:17:43,562 --> 00:17:44,563
David!
182
00:18:01,580 --> 00:18:02,998
Lucy!
183
00:18:04,917 --> 00:18:06,043
Nu am nimic.
184
00:18:06,835 --> 00:18:08,003
Bine.
185
00:18:10,130 --> 00:18:11,006
Sângerezi…
186
00:18:18,597 --> 00:18:23,644
Doar eu aveam dreptul să-l omor!
187
00:18:28,023 --> 00:18:28,941
Nu mă atinge!
188
00:18:29,024 --> 00:18:31,985
- Ai nevoie de îngrijiri medicale?
- Nu cred.
189
00:18:32,069 --> 00:18:35,572
Dorio, du-o pe Lucy la Doc!
190
00:18:36,323 --> 00:18:40,035
Eu și Kiwi rămânem până când apar gaborii.
191
00:18:40,119 --> 00:18:43,330
Cineva trebuie să explice aceste rahaturi.
192
00:18:43,413 --> 00:18:44,581
Șefu' a decis.
193
00:18:46,416 --> 00:18:50,129
- David, du-te cu ei!
- Ce?
194
00:18:50,212 --> 00:18:55,175
Zicem că l-am ucis eu și Kiwi
după ce l-a ucis el pe Pilar.
195
00:18:55,259 --> 00:18:58,679
Vor zice că era un cyberpsihopat
și nu vor pune întrebări.
196
00:18:58,762 --> 00:19:01,348
- Dar…
- Am văzut că ai putut trage, amice.
197
00:19:01,431 --> 00:19:03,976
Nu mai gândi ca un începător!
198
00:19:06,270 --> 00:19:10,357
Iarăși voi? Sunteți conștienți
că nu sunt medic autorizat, nu?
199
00:19:10,440 --> 00:19:13,485
Ce dacă? Oricum nu am venit de bunăvoie.
200
00:19:13,569 --> 00:19:15,154
Bine.
201
00:19:15,237 --> 00:19:17,281
Vreau să rămân singură.
202
00:19:17,364 --> 00:19:20,159
Când e gata, du-o acasă!
203
00:19:20,242 --> 00:19:23,370
- Pleci?
- Maine a zis să iei mașina lui.
204
00:19:31,044 --> 00:19:32,004
Lucy!
205
00:19:42,431 --> 00:19:44,224
- Până aici e bine.
- Bine.
206
00:19:44,766 --> 00:19:45,684
Noapte bună!
207
00:19:45,767 --> 00:19:50,314
Am putea vorbi?
208
00:19:55,319 --> 00:19:56,195
Pe aici!
209
00:20:00,324 --> 00:20:03,035
E înnorat.
210
00:20:03,118 --> 00:20:07,080
Acel BD cu Luna, unde am fost împreună,
a fost foarte mișto.
211
00:20:12,753 --> 00:20:15,339
Voiam să vorbim ceva.
212
00:20:15,422 --> 00:20:16,256
Ce?
213
00:20:16,340 --> 00:20:21,553
Știu cum pare, dar să știi
că nu te-am mințit în ziua aia.
214
00:20:21,637 --> 00:20:24,014
Chiar era prima dată când spuneam cuiva.
215
00:20:24,765 --> 00:20:29,770
E bine. Îmi place ideea că nu m-ai mințit.
216
00:20:30,479 --> 00:20:32,022
Și dacă te mint acum?
217
00:20:32,105 --> 00:20:34,274
- Nu cred că o faci.
- De ce nu?
218
00:20:34,358 --> 00:20:37,027
- Pur și simplu nu cred.
- Ce prostie!
219
00:20:37,110 --> 00:20:39,655
Trebuia să-mi spui mai demult.
220
00:20:39,738 --> 00:20:40,989
N-am putut.
221
00:20:41,490 --> 00:20:42,407
De ce nu?
222
00:20:42,991 --> 00:20:44,660
Erai foarte supărat pe mine.
223
00:20:45,202 --> 00:20:46,036
Nu eram.
224
00:20:46,119 --> 00:20:47,621
Ba erai.
225
00:20:48,121 --> 00:20:52,292
Nu eram supărat… Ba da, cred că eram.
226
00:20:52,376 --> 00:20:53,543
Vezi?
227
00:20:53,627 --> 00:20:57,547
Eram furios… dar nu eram supărat pe tine.
228
00:20:59,633 --> 00:21:01,802
Dacă eram, nu te salvam de psihopat.
229
00:21:01,885 --> 00:21:03,553
- Mincinosule!
- Nu mint.
230
00:21:03,637 --> 00:21:04,680
Ba mă salvai.
231
00:21:04,763 --> 00:21:11,061
Ești genul care sare în foc
ca să salveze oamenii, chiar dacă se arde.
232
00:21:12,145 --> 00:21:13,313
Așa ești tu.
233
00:21:14,523 --> 00:21:20,279
Iar începi cu „n-ai stofă de mercenar”?
Maine crede că am. Dar tu…
234
00:21:20,362 --> 00:21:25,075
Nu e asta. Cred că ai fi un cyberpunk bun.
235
00:21:25,826 --> 00:21:29,079
- Deja ești, cred.
- Atunci care e problema?
236
00:21:29,162 --> 00:21:35,669
Ca cyberpunk, nu ești ținut minte
după cum trăiești, ci după cum mori.
237
00:21:37,713 --> 00:21:43,343
- Tu nu meriți să trăiești și să mori așa.
- Și cu ce mă deosebesc de tine?
238
00:21:43,427 --> 00:21:46,013
Eu nu am unde să mă duc.
239
00:21:46,096 --> 00:21:47,389
De parcă eu am…
240
00:21:47,472 --> 00:21:49,975
- Noi doi suntem foarte diferiți.
- Cum?
241
00:21:54,062 --> 00:21:56,231
O să te iau și vom zbura pe Lună!
242
00:21:58,066 --> 00:21:59,568
Îți promit!
243
00:22:09,661 --> 00:22:11,496
Nu vreau să mori.
244
00:22:29,931 --> 00:22:31,391
N-o voi face.