1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 ‎UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:02:15,468 --> 00:02:17,971 ‎- Vreo mișcare? ‎- Nimeni. Totul e mort. 3 00:02:18,054 --> 00:02:18,930 ‎Normal. 4 00:02:19,430 --> 00:02:22,433 ‎Faraday are dreptate. A schimbat locurile. 5 00:02:22,517 --> 00:02:25,979 ‎Am făcut-o de oaie. E o cauză pierdută. 6 00:02:26,062 --> 00:02:29,482 ‎Un furt mărunt și Arasaka o șterge? ‎Sigur e ceva important. 7 00:02:29,566 --> 00:02:33,111 ‎Dacă Faraday ne-ar zice ce dracu' urmărim… 8 00:02:33,194 --> 00:02:35,738 ‎Am impresia că va fi o nebunie. 9 00:02:35,822 --> 00:02:38,616 ‎Peștele cel mare ‎e mereu cel care îți scapă. Nu? 10 00:02:38,700 --> 00:02:40,994 ‎Să mai caut informații despre Tanaka? 11 00:02:41,578 --> 00:02:47,208 ‎Nu. E treaba fixerului ‎să afle informații despre Arasaka. 12 00:02:47,709 --> 00:02:51,880 ‎Cum a zis nenorocitul ăla? ‎„Eu dau ordine, iar tu le execuți.” 13 00:02:51,963 --> 00:02:58,803 ‎Da, dar mor de curiozitate. ‎Am trimis-o pe Kiwi. Să vedem ce găsește! 14 00:02:58,887 --> 00:03:01,014 ‎Deci nu e nimic de făcut deocamdată. 15 00:03:01,097 --> 00:03:05,393 ‎Între timp, noi vom aștepta aici… 16 00:03:15,904 --> 00:03:17,363 ‎APELEAZĂ ‎DAVID 17 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 ‎Nu e momentul potrivit, puștiule. Deloc. 18 00:03:21,284 --> 00:03:24,120 ‎Ce se mai aude? Nu mai știu nimic. 19 00:03:24,204 --> 00:03:26,789 ‎Am spus că te sun dacă apare ceva. 20 00:03:27,665 --> 00:03:30,001 ‎Și? Tot nimic? Fac orice. 21 00:03:30,084 --> 00:03:34,881 ‎Nu dă bine să pari disperat. ‎Nu mai ai lovele? Ai tocat deja partea ta? 22 00:03:35,423 --> 00:03:38,009 ‎- Nu la bani mă refer. ‎- Nu? 23 00:03:38,092 --> 00:03:40,511 ‎Vreau să învăț meserie. 24 00:03:40,595 --> 00:03:43,014 ‎Nu mă pot folosi doar de voi. 25 00:03:43,097 --> 00:03:44,557 ‎Nu așa ziceai? 26 00:03:45,683 --> 00:03:46,893 ‎Da. Bine. 27 00:03:48,478 --> 00:03:50,021 ‎Îl caut pe Aldo. 28 00:03:51,356 --> 00:03:54,609 ‎- Cine îl caută? ‎- Maine m-a trimis. 29 00:03:54,692 --> 00:03:57,445 ‎Ce? Tu ești Davis? 30 00:03:57,528 --> 00:03:59,906 ‎- Păi… ‎- Ce? 31 00:03:59,989 --> 00:04:01,199 ‎David mă cheamă. 32 00:04:01,282 --> 00:04:02,116 ‎Davis? 33 00:04:02,200 --> 00:04:05,370 ‎David! Da-vid! Nu Davis! 34 00:04:05,453 --> 00:04:08,039 ‎De ce țipi așa? Te-am auzit. 35 00:04:08,539 --> 00:04:14,671 ‎- David, porumbelul purtător al lui Pilar. ‎- Al lui Pilar? 36 00:04:15,505 --> 00:04:21,427 ‎Nu ești tu golănașul care a furat ‎și a distrus o limuzină de la Arasaka? 37 00:04:21,511 --> 00:04:24,222 ‎Ba da. De-abia debutam. 38 00:04:24,305 --> 00:04:30,687 ‎Luai 5.000 pe ea, dacă nu o făceai praf. 39 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 ‎Mai vedem data viitoare. 40 00:04:32,272 --> 00:04:34,482 ‎- Ce? ‎- Data viitoare va fi mai bine. 41 00:04:35,900 --> 00:04:37,360 ‎Data viitoare. 42 00:04:37,944 --> 00:04:42,031 ‎Tu și Arasaka sunteți ca căcatul și buda. 43 00:04:42,115 --> 00:04:44,993 ‎- Cum adică? ‎- Nu mi-o lua în nume de rău… 44 00:04:45,660 --> 00:04:49,330 ‎Unul e doar un căcat, ‎iar cealaltă e plină de căcat. 45 00:04:50,373 --> 00:04:52,542 ‎Știi de cyberpsihopatul din Watson? 46 00:04:52,625 --> 00:04:55,044 ‎- Apare mereu câte unul. ‎- Da. 47 00:04:55,128 --> 00:05:00,008 ‎A eliminat o patrulă de poliție. ‎Am văzut înregistrările. Bieții de ei! 48 00:05:00,091 --> 00:05:04,304 ‎A tras o dată cu lansatorul ‎și l-a făcut cărniță tocată… 49 00:05:11,519 --> 00:05:14,355 ‎David, scumpule! Toate bune? 50 00:05:14,439 --> 00:05:15,398 ‎Păi… 51 00:05:15,481 --> 00:05:17,692 ‎Ce s-a întâmplat? Ai nevoie de ceva? 52 00:05:17,775 --> 00:05:22,071 ‎Am un pachet de la Maine pentru Pilar. 53 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 ‎Bine. Frate! 54 00:05:24,407 --> 00:05:26,034 ‎- Frate? ‎- Ce e? 55 00:05:26,117 --> 00:05:27,785 ‎Maine ți-a trimis ceva. 56 00:05:27,869 --> 00:05:30,288 ‎În sfârșit! 57 00:05:31,497 --> 00:05:37,503 ‎Alții ar ucide pentru aceste cybermâini. ‎Marfă! Sunt cele mai tari! 58 00:05:39,756 --> 00:05:41,424 ‎Nu vrei să te las să pleci? 59 00:05:41,507 --> 00:05:43,926 ‎Mai am ceva de făcut? 60 00:05:44,010 --> 00:05:45,720 ‎Frate! Asta e tot pentru azi? 61 00:05:45,803 --> 00:05:50,016 ‎Da, să se care! Dă-i un bacșiș la plecare! 62 00:05:50,850 --> 00:05:54,145 ‎E curierul tău! Tu dai bacșiș, zgârcitule! 63 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 ‎- E antiglonț! ‎- Deci asta a fost tot? Pot să plec? 64 00:05:57,774 --> 00:05:59,942 ‎Așa se pare. 65 00:06:00,026 --> 00:06:01,944 ‎- Grozav, ce să zic… ‎- Uite! 66 00:06:02,028 --> 00:06:03,446 ‎DEPOZIT 0 ‎PLATĂ 20035 67 00:06:03,529 --> 00:06:05,198 ‎Ăsta e un bacșiș? 68 00:06:05,990 --> 00:06:07,700 ‎Ești o dulceață! 69 00:06:08,659 --> 00:06:10,620 ‎Pe curând, David. 70 00:06:12,747 --> 00:06:13,581 ‎LUCY ‎APEL 71 00:06:13,664 --> 00:06:15,583 ‎Bună! Ești liber diseară? 72 00:06:24,175 --> 00:06:28,054 ‎- Ai apărut. ‎- Mi-a zis să vin, așa că am venit. 73 00:06:28,554 --> 00:06:32,392 ‎- Maine m-a pus. ‎- Maine? 74 00:06:33,559 --> 00:06:35,019 ‎Dar de ce eu? 75 00:06:35,103 --> 00:06:39,732 ‎E ca o mâță vagaboandă. N-ai avut niciuna? ‎Dă dovadă de responsabilitate! 76 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 ‎E mâța ta. Tu ai zis să-l ținem. 77 00:06:42,485 --> 00:06:46,072 ‎Te rog! Se tot vaită ‎și mă bate la cap să-i dau de muncă. 78 00:06:46,155 --> 00:06:48,741 ‎Scoate-l la plimbare, să se liniștească! 79 00:06:50,368 --> 00:06:51,369 ‎Ce rahat! 80 00:06:51,994 --> 00:06:55,665 ‎- Ce măgar! ‎- Da. Și m-a pus tocmai pe mine. 81 00:06:56,249 --> 00:06:57,917 ‎Asta așa este. 82 00:06:58,584 --> 00:07:02,547 ‎Dar adevărul e ‎că nu pari făcut pentru a fi cyberpunk. 83 00:07:02,630 --> 00:07:07,385 ‎Pari gata s-o mierlești ‎după încă vreo două implanturi. 84 00:07:07,468 --> 00:07:09,804 ‎Nu sunt chiar atât de slab! 85 00:07:09,887 --> 00:07:11,305 ‎Mai vedem. 86 00:07:16,185 --> 00:07:17,728 ‎Ai mai folosit vreuna? 87 00:07:18,271 --> 00:07:19,480 ‎Nu. 88 00:07:19,564 --> 00:07:23,443 ‎Gloria nu te lăsa să porți armă? ‎Vei purta de-acum încolo, puiule. 89 00:07:23,526 --> 00:07:26,028 ‎Pot să te și învăț câte ceva. 90 00:07:26,988 --> 00:07:30,241 ‎Am Sandevistanul, deci mă descurc. 91 00:07:53,139 --> 00:07:54,682 ‎- Auzi? ‎- Ce e? 92 00:07:55,516 --> 00:07:58,269 ‎Tu chiar ești un netrunner? 93 00:07:58,352 --> 00:07:59,604 ‎Da. De ce? 94 00:07:59,687 --> 00:08:02,940 ‎Nimic. Și netrunnerii trebuie să alerge? 95 00:08:03,024 --> 00:08:07,069 ‎Netrunner sau nu, orice cyberpunk aleargă. ‎Toți ne antrenăm. 96 00:08:36,641 --> 00:08:40,269 ‎O armă e ca un talisman ‎de care poartă și mama mamei tale. 97 00:08:41,229 --> 00:08:44,899 ‎Ca cyberpunk, ai mereu armă la tine, ‎exact ca un prezervativ. 98 00:08:45,608 --> 00:08:49,320 ‎Sigur, unii sunt doar runneri, ‎alții trec direct la crom. 99 00:08:49,403 --> 00:08:54,408 ‎Dar tu mai ai până să supraviețuiești ‎folosind doar implanturi. 100 00:08:54,992 --> 00:08:59,121 ‎Până atunci, arma e planul tău de rezervă. 101 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 ‎- Auzi? ‎- Ce mai e? 102 00:09:07,880 --> 00:09:09,507 ‎Câți ani ziceai că ai? 103 00:09:35,491 --> 00:09:36,993 ‎Totul merge bine cu Lucy? 104 00:09:37,076 --> 00:09:38,035 ‎Ce? 105 00:09:38,119 --> 00:09:39,370 ‎Ai grijă de ea? 106 00:09:40,413 --> 00:09:46,085 ‎Adică… Ziceam doar că abilitățile tale ‎nu par în ton cu vârsta ta. 107 00:09:46,168 --> 00:09:50,006 ‎Nu au treabă cu vârsta. ‎E vorba de talent și multă muncă. 108 00:09:50,506 --> 00:09:54,176 ‎Și doar cretinii vorbesc urât ‎cu cei mai tineri decât ei. 109 00:09:54,802 --> 00:09:57,346 ‎- Ce cretini? ‎- IT-iștii cu mâini lungi. 110 00:10:21,829 --> 00:10:24,290 ‎Cum adică să „am grijă de ea”? 111 00:10:24,373 --> 00:10:26,417 ‎Stai așa! Adică n-ați făcut nimic? 112 00:10:26,500 --> 00:10:29,086 ‎Despre ce anume vorbim? 113 00:10:29,170 --> 00:10:33,049 ‎Păpușel, îți trebuie mai multă vână… 114 00:10:33,132 --> 00:10:36,385 ‎Și nu doar pentru a fi edgerunner. 115 00:10:39,555 --> 00:10:42,308 ‎Deunăzi, mi s-a părut că v-ați cuplat. 116 00:10:43,476 --> 00:10:46,395 ‎La petrecerea de după furtul limuzinei. 117 00:10:46,479 --> 00:10:49,815 ‎Uneori face pe mentorul. ‎Apoi vrea să mă pipăie. 118 00:10:49,899 --> 00:10:53,819 ‎Așa că l-am prăjit un pic ‎și i-am spus să dispară. 119 00:10:56,572 --> 00:10:58,407 ‎Dar tu? 120 00:10:58,491 --> 00:11:00,576 ‎Chiar vrei să devii cyberpunk? 121 00:11:09,001 --> 00:11:10,503 ‎Nu o plac în sensul ăsta. 122 00:11:11,170 --> 00:11:18,010 ‎- Las-o baltă! Doar nu suntem chiori. ‎- Sau poate ea nu mă place în sensul ăsta. 123 00:11:18,094 --> 00:11:19,261 ‎Mai degrabă, amice… 124 00:11:29,522 --> 00:11:30,648 ‎De ce întrebi? 125 00:11:30,731 --> 00:11:33,401 ‎Nu-mi pari a fi genul. 126 00:11:33,984 --> 00:11:36,112 ‎De ce? Ia zi! 127 00:11:47,665 --> 00:11:51,127 ‎Nu știu cât era adevărat. 128 00:11:52,211 --> 00:11:55,589 ‎- Cum adică? ‎- A zis că vrea să se ducă pe Lună. 129 00:11:55,673 --> 00:11:56,966 ‎Pe Lună? 130 00:11:57,049 --> 00:11:59,301 ‎Da. E visul sau destinul ei, așa ceva. 131 00:12:27,163 --> 00:12:30,708 ‎- Ești mai rapid decât pari. ‎- Da, clar. 132 00:12:30,791 --> 00:12:33,711 ‎Serios. Nu mă așteptam. 133 00:12:33,794 --> 00:12:37,465 ‎Nu-mi mai spune, ai fost mereu în față. 134 00:13:16,378 --> 00:13:18,380 ‎Nu mi-a spus nimic despre asta. 135 00:13:19,215 --> 00:13:20,549 ‎Crezi că a mințit? 136 00:13:20,633 --> 00:13:22,551 ‎Cine știe? Întreab-o! 137 00:13:23,052 --> 00:13:30,017 ‎Probabil că doar trăgea de timp, ‎dar m-a dus pe Lună. Avea un BD special. 138 00:13:31,060 --> 00:13:34,980 ‎- Am fost amândoi. ‎- Ați fost la o întâlnire pe Lună? 139 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 ‎La naiba! Nu există chestii mai romantice ‎în acest oraș. 140 00:13:47,701 --> 00:13:49,620 ‎Uite un program de antrenament. 141 00:13:50,412 --> 00:13:54,333 ‎Trebuie să știi măcar ce e aici. ‎De azi, nu te mai ajut. 142 00:13:55,251 --> 00:13:58,838 ‎Mai întâi, aleargă mai repede decât mine. ‎Pe urmă… 143 00:13:59,755 --> 00:14:00,714 ‎Pe urmă? 144 00:14:05,928 --> 00:14:07,471 ‎PLĂMÂNI SINTETICI ‎PREȚ MIC 145 00:14:21,944 --> 00:14:24,196 ‎De când e în echipă? 146 00:14:25,114 --> 00:14:29,034 ‎Cam de un an. A adus-o Kiwi. 147 00:14:29,118 --> 00:14:33,163 ‎- A spus că e talentată. ‎- Și înainte de asta? 148 00:14:33,247 --> 00:14:36,709 ‎Nu știu detalii. ‎Ți-am zis, dacă te interesează, întreab-o! 149 00:14:37,209 --> 00:14:42,506 ‎Mie îmi pasă doar dacă oamenii ‎își fac treaba și dacă pot lucra cu ei. 150 00:14:42,590 --> 00:14:44,508 ‎Știam c-ai să spui asta. 151 00:15:07,907 --> 00:15:09,491 ‎Mai încet! 152 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 ‎La naiba! 153 00:15:15,122 --> 00:15:16,832 ‎Ce zgomotos se pișă! 154 00:15:16,916 --> 00:15:18,751 ‎- Și ce lung! ‎- E enervant. 155 00:15:18,834 --> 00:15:23,088 ‎Ce naiba e cu tine? ‎De ce te piși pe stradă? 156 00:15:23,672 --> 00:15:25,841 ‎Amice! Nu auzi? 157 00:15:25,925 --> 00:15:28,385 ‎- Lasă-l în pace, Pilar! ‎- Frate tâmpit! 158 00:15:29,053 --> 00:15:30,512 ‎Încă te piși? 159 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 ‎Faci pe surdul? Vorbesc cu tine! 160 00:15:33,807 --> 00:15:39,730 ‎Aleea asta e teritoriul nostru. ‎Nu ne place să călcăm în pișat. 161 00:15:39,813 --> 00:15:44,652 ‎Ne-am înțeles? Trotuarul e al nostru. 162 00:15:44,735 --> 00:15:49,615 ‎Vai de mine, ce nasol! ‎Ce te-o fi durut implantul ăsta… 163 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 ‎Sigur îl folosești din greu… 164 00:16:11,929 --> 00:16:13,347 ‎Hei! 165 00:16:17,685 --> 00:16:19,853 ‎Da… 166 00:16:19,937 --> 00:16:23,065 ‎vid… 167 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 ‎mișcă-te… 168 00:16:27,945 --> 00:16:32,366 ‎fraiere! 169 00:16:49,675 --> 00:16:51,385 ‎Ce dracu' faci, David? 170 00:16:51,468 --> 00:16:52,469 ‎Pilar e mort! 171 00:16:52,553 --> 00:16:54,638 ‎- Creierul lui e pe mine. ‎- Dă-mi-o! 172 00:16:54,722 --> 00:16:57,099 ‎Nenorocitule! Ticălosule! 173 00:16:57,182 --> 00:17:01,729 ‎N-aveai dreptul să-l omori! 174 00:17:04,356 --> 00:17:09,486 ‎- Idioată mică, te ucide înainte să tragi! ‎- Dă-mi drumul! 175 00:17:11,196 --> 00:17:12,281 ‎Mori! 176 00:17:18,287 --> 00:17:19,997 ‎Băga-mi-aș! Tocmai acum? 177 00:17:20,080 --> 00:17:21,999 ‎Kiwi! Becca trebuie liniștită. 178 00:17:22,082 --> 00:17:22,958 ‎Mă ocup. 179 00:17:27,171 --> 00:17:28,088 ‎Unde e Lucy? 180 00:17:39,892 --> 00:17:41,518 ‎Rahatule! 181 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 ‎David! 182 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 ‎Lucy! 183 00:18:04,917 --> 00:18:06,043 ‎Nu am nimic. 184 00:18:06,835 --> 00:18:08,003 ‎Bine. 185 00:18:10,130 --> 00:18:11,006 ‎Sângerezi… 186 00:18:18,597 --> 00:18:23,644 ‎Doar eu aveam dreptul să-l omor! 187 00:18:28,023 --> 00:18:28,941 ‎Nu mă atinge! 188 00:18:29,024 --> 00:18:31,985 ‎- Ai nevoie de îngrijiri medicale? ‎- Nu cred. 189 00:18:32,069 --> 00:18:35,572 ‎Dorio, du-o pe Lucy la Doc! 190 00:18:36,323 --> 00:18:40,035 ‎Eu și Kiwi rămânem până când apar gaborii. 191 00:18:40,119 --> 00:18:43,330 ‎Cineva trebuie să explice aceste rahaturi. 192 00:18:43,413 --> 00:18:44,581 ‎Șefu' a decis. 193 00:18:46,416 --> 00:18:50,129 ‎- David, du-te cu ei! ‎- Ce? 194 00:18:50,212 --> 00:18:55,175 ‎Zicem că l-am ucis eu și Kiwi ‎după ce l-a ucis el pe Pilar. 195 00:18:55,259 --> 00:18:58,679 ‎Vor zice că era un cyberpsihopat ‎și nu vor pune întrebări. 196 00:18:58,762 --> 00:19:01,348 ‎- Dar… ‎- Am văzut că ai putut trage, amice. 197 00:19:01,431 --> 00:19:03,976 ‎Nu mai gândi ca un începător! 198 00:19:06,270 --> 00:19:10,357 ‎Iarăși voi? Sunteți conștienți ‎că nu sunt medic autorizat, nu? 199 00:19:10,440 --> 00:19:13,485 ‎Ce dacă? Oricum nu am venit de bunăvoie. 200 00:19:13,569 --> 00:19:15,154 ‎Bine. 201 00:19:15,237 --> 00:19:17,281 ‎Vreau să rămân singură. 202 00:19:17,364 --> 00:19:20,159 ‎Când e gata, du-o acasă! 203 00:19:20,242 --> 00:19:23,370 ‎- Pleci? ‎- Maine a zis să iei mașina lui. 204 00:19:31,044 --> 00:19:32,004 ‎Lucy! 205 00:19:42,431 --> 00:19:44,224 ‎- Până aici e bine. ‎- Bine. 206 00:19:44,766 --> 00:19:45,684 ‎Noapte bună! 207 00:19:45,767 --> 00:19:50,314 ‎Am putea vorbi? 208 00:19:55,319 --> 00:19:56,195 ‎Pe aici! 209 00:20:00,324 --> 00:20:03,035 ‎E înnorat. 210 00:20:03,118 --> 00:20:07,080 ‎Acel BD cu Luna, unde am fost împreună, ‎a fost foarte mișto. 211 00:20:12,753 --> 00:20:15,339 ‎Voiam să vorbim ceva. 212 00:20:15,422 --> 00:20:16,256 ‎Ce? 213 00:20:16,340 --> 00:20:21,553 ‎Știu cum pare, dar să știi ‎că nu te-am mințit în ziua aia. 214 00:20:21,637 --> 00:20:24,014 ‎Chiar era prima dată când spuneam cuiva. 215 00:20:24,765 --> 00:20:29,770 ‎E bine. Îmi place ideea că nu m-ai mințit. 216 00:20:30,479 --> 00:20:32,022 ‎Și dacă te mint acum? 217 00:20:32,105 --> 00:20:34,274 ‎- Nu cred că o faci. ‎- De ce nu? 218 00:20:34,358 --> 00:20:37,027 ‎- Pur și simplu nu cred. ‎- Ce prostie! 219 00:20:37,110 --> 00:20:39,655 ‎Trebuia să-mi spui mai demult. 220 00:20:39,738 --> 00:20:40,989 ‎N-am putut. 221 00:20:41,490 --> 00:20:42,407 ‎De ce nu? 222 00:20:42,991 --> 00:20:44,660 ‎Erai foarte supărat pe mine. 223 00:20:45,202 --> 00:20:46,036 ‎Nu eram. 224 00:20:46,119 --> 00:20:47,621 ‎Ba erai. 225 00:20:48,121 --> 00:20:52,292 ‎Nu eram supărat… Ba da, cred că eram. 226 00:20:52,376 --> 00:20:53,543 ‎Vezi? 227 00:20:53,627 --> 00:20:57,547 ‎Eram furios… dar nu eram supărat pe tine. 228 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 ‎Dacă eram, nu te salvam de psihopat. 229 00:21:01,885 --> 00:21:03,553 ‎- Mincinosule! ‎- Nu mint. 230 00:21:03,637 --> 00:21:04,680 ‎Ba mă salvai. 231 00:21:04,763 --> 00:21:11,061 ‎Ești genul care sare în foc ‎ca să salveze oamenii, chiar dacă se arde. 232 00:21:12,145 --> 00:21:13,313 ‎Așa ești tu. 233 00:21:14,523 --> 00:21:20,279 ‎Iar începi cu „n-ai stofă de mercenar”? ‎Maine crede că am. Dar tu… 234 00:21:20,362 --> 00:21:25,075 ‎Nu e asta. Cred că ai fi un cyberpunk bun. 235 00:21:25,826 --> 00:21:29,079 ‎- Deja ești, cred. ‎- Atunci care e problema? 236 00:21:29,162 --> 00:21:35,669 ‎Ca cyberpunk, nu ești ținut minte ‎după cum trăiești, ci după cum mori. 237 00:21:37,713 --> 00:21:43,343 ‎- Tu nu meriți să trăiești și să mori așa. ‎- Și cu ce mă deosebesc de tine? 238 00:21:43,427 --> 00:21:46,013 ‎Eu nu am unde să mă duc. 239 00:21:46,096 --> 00:21:47,389 ‎De parcă eu am… 240 00:21:47,472 --> 00:21:49,975 ‎- Noi doi suntem foarte diferiți. ‎- Cum? 241 00:21:54,062 --> 00:21:56,231 ‎O să te iau și vom zbura pe Lună! 242 00:21:58,066 --> 00:21:59,568 ‎Îți promit! 243 00:22:09,661 --> 00:22:11,496 ‎Nu vreau să mori. 244 00:22:29,931 --> 00:22:31,391 ‎N-o voi face.