1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:01:43,645 --> 00:01:45,105
E aí, o que faremos?
3
00:01:45,188 --> 00:01:49,234
O maldito Sandy é meu, sempre foi.
Por que implantaram nesse moleque?
4
00:01:49,901 --> 00:01:52,112
Desinstalar vai custar uma grana.
5
00:01:52,195 --> 00:01:55,240
Esse moleque
só está me dando dor de cabeça.
6
00:01:56,407 --> 00:01:58,076
Não podemos matá-lo?
7
00:01:58,618 --> 00:02:01,621
Quanto lucramos arrancando do corpo dele?
8
00:02:01,704 --> 00:02:03,540
Precisa de um medicânico pra isso.
9
00:02:03,623 --> 00:02:06,334
- Ficaríamos no zero a zero.
- É, acho que sim.
10
00:02:06,835 --> 00:02:08,169
Ouviu isso?
11
00:02:08,253 --> 00:02:10,380
Eu mesmo vou arrancar isso de você.
12
00:02:10,463 --> 00:02:14,259
Vai aprender a não pegar o que não é seu.
13
00:02:14,843 --> 00:02:17,637
- Matar na minha casa não rola, Maine.
- Não se mete!
14
00:02:17,720 --> 00:02:20,348
Como é que é? Dá licença!
Eu o encontrei.
15
00:02:23,184 --> 00:02:24,894
- Você mentiu…
- Cala a boca!
16
00:02:25,520 --> 00:02:29,190
Desembucha!
O que está fazendo com meu cromo?
17
00:02:29,274 --> 00:02:30,233
Seu?
18
00:02:30,316 --> 00:02:32,360
Pode apostar que sim.
19
00:02:32,443 --> 00:02:35,780
Comprei e paguei,
só que meu fornecedor sumiu.
20
00:02:35,864 --> 00:02:37,782
É o que dá pagar adiantado.
21
00:02:37,866 --> 00:02:39,909
- Foi burrice.
- Cala a boca!
22
00:02:40,618 --> 00:02:44,539
Ela é gente boa, das nossas.
Precisava da grana logo.
23
00:02:44,622 --> 00:02:46,457
Até agora não tinha dado treta.
24
00:02:46,541 --> 00:02:47,959
- Espera.
- Hein?
25
00:02:48,042 --> 00:02:49,669
Seu fornecedor…
26
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
Gloria Martinez. Conhece?
27
00:02:53,631 --> 00:02:55,175
Sim, é a minha mãe.
28
00:02:55,258 --> 00:02:56,217
Hein?
29
00:02:56,718 --> 00:03:00,305
Você é o moleque da Gloria?
Por que diabos ela te deu isso?
30
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Ela não deu. Ela morreu.
31
00:03:03,391 --> 00:03:04,309
Ontem.
32
00:03:04,392 --> 00:03:05,393
Como assim?
33
00:03:06,102 --> 00:03:07,896
A gente se falou há dois dias.
34
00:03:08,396 --> 00:03:10,690
O que rolou? Foi pega pela polícia ou…
35
00:03:10,773 --> 00:03:12,400
Um tiroteio entre carros.
36
00:03:12,483 --> 00:03:16,196
Um carro de um gângster
foi alvejado no trânsito.
37
00:03:16,821 --> 00:03:19,073
Não teve nada a ver com o Sandevistan.
38
00:03:24,037 --> 00:03:26,164
Por isso ela não ligou de volta.
39
00:03:26,873 --> 00:03:29,459
Meus pêsames, garoto. Que foda!
40
00:03:30,335 --> 00:03:33,630
Mas não pense que isso vai
facilitar as coisas pra você.
41
00:03:33,713 --> 00:03:35,965
Olha, eu não fazia ideia que era seu.
42
00:03:36,049 --> 00:03:42,222
Que tipo de babaca instala um implante
sem saber de quem é?
43
00:03:42,305 --> 00:03:44,265
Jesus, o moleque é maluco!
44
00:03:44,349 --> 00:03:46,476
Quieto. Ele não sabia
o que estava fazendo.
45
00:03:47,727 --> 00:03:50,480
Então, vocês são cyberpunks?
46
00:03:56,110 --> 00:03:57,612
O que tem a ver com isso?
47
00:03:58,196 --> 00:04:00,490
Me deixa ficar com o Sandy.
48
00:04:00,573 --> 00:04:04,869
Eu consigo sua grana se arrumar
um trabalho. Tudo a seu tempo.
49
00:04:04,953 --> 00:04:07,455
Não vai rolar. Isso é militar,
50
00:04:07,956 --> 00:04:09,874
não está à venda em loja.
51
00:04:10,708 --> 00:04:12,961
Devolvo o valor que pagou à minha mãe.
52
00:04:13,044 --> 00:04:14,003
Nada feito.
53
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Falei que não vale matar.
54
00:04:15,964 --> 00:04:17,715
Pelo menos, me dá uma chance.
55
00:04:18,466 --> 00:04:21,469
Essa é boa.
Tenho cara de jardim da infância?
56
00:04:21,552 --> 00:04:23,304
Vou acionar o Sandevistan.
57
00:04:23,388 --> 00:04:27,517
Papo-furado. Um moleque como você
não consegue acioná-lo sem cair duro.
58
00:04:27,600 --> 00:04:29,394
O moleque pode te surpreender.
59
00:04:29,477 --> 00:04:30,311
O quê?
60
00:04:30,395 --> 00:04:33,314
O corpo dele vai fritar
depois de usar duas vezes.
61
00:04:33,398 --> 00:04:34,732
Usei oito.
62
00:04:36,150 --> 00:04:38,903
Qual é? Isso é mentira, e todo mundo sabe.
63
00:04:38,987 --> 00:04:42,532
Ah, é? Por que não me deixa provar?
64
00:04:43,199 --> 00:04:45,535
Opa. Senta a bunda aí, garoto.
65
00:04:45,618 --> 00:04:49,580
Calma. Só vou pegar um cigarro.
Não tenho nada escondido na manga.
66
00:04:50,623 --> 00:04:51,874
O quê?
67
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
Com essa foram nove. Não, na verdade dez.
68
00:04:58,006 --> 00:05:00,967
Que merda acelerada foi essa?
69
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Me dá uma chance.
70
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
Uma chance? Que tipo de chance?
71
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Relaxa, só me leva num trabalho.
72
00:05:08,141 --> 00:05:09,392
Não vou fazer cagada.
73
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
Você tem culhões, eu admito.
74
00:05:24,032 --> 00:05:25,992
Beleza, garoto. Só uma chance.
75
00:05:26,075 --> 00:05:27,577
Lá vamos nós de novo.
76
00:05:27,660 --> 00:05:31,331
Devo isso à Glória.
E quem sabe filho de peixe, peixinho é.
77
00:05:31,914 --> 00:05:34,125
Não vai se arrepender.
78
00:05:34,709 --> 00:05:39,130
Relaxa. É só um rastreador.
Não vai querer sumir da nossa vista.
79
00:05:39,213 --> 00:05:40,381
Não vou fugir.
80
00:05:40,465 --> 00:05:43,593
Sim, já ouvi isso antes, muitas vezes.
81
00:05:44,218 --> 00:05:46,471
Amanhã terá notícias minhas.
82
00:05:51,934 --> 00:05:55,104
Então, esses são os caras com quem anda.
83
00:05:57,607 --> 00:05:58,441
Sim.
84
00:05:59,984 --> 00:06:01,069
Poderia ter dito…
85
00:06:01,152 --> 00:06:02,612
Tipo o quê?
86
00:06:02,695 --> 00:06:07,325
O Maine não parava de dizer
que o precioso Sandy dele tinha sumido.
87
00:06:07,950 --> 00:06:12,997
Aí te vi usando no trem e tive certeza
de que era a parada do Maine.
88
00:06:13,581 --> 00:06:16,292
Aí pensou em me seduzir
até eles aparecerem?
89
00:06:16,959 --> 00:06:18,795
Você mentiu esse tempo todo.
90
00:06:18,878 --> 00:06:20,129
Vai pra casa, vai.
91
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
Vou.
92
00:06:27,595 --> 00:06:30,139
E sua mãe? Meus pêsames.
93
00:06:58,251 --> 00:07:00,211
CHAMADA
DIRETOR
94
00:07:00,294 --> 00:07:04,549
Sr. Martinez, tenho ótimas notícias.
95
00:07:05,216 --> 00:07:09,470
Com base no seu desempenho acadêmico
exemplar, a Corporação Arasaka
96
00:07:09,554 --> 00:07:12,557
lhe concedeu uma bolsa
para que retome seus estudos.
97
00:07:12,640 --> 00:07:18,855
É uma oportunidade única
e uma grande honra. Meus parabéns.
98
00:07:19,439 --> 00:07:20,690
No entanto,
99
00:07:20,773 --> 00:07:26,320
ainda há a questão acerca
de seu comportamento violento na Academia.
100
00:07:26,946 --> 00:07:31,492
Falei com o Sr. Tanaka,
e ele gentilmente concordou
101
00:07:31,576 --> 00:07:36,330
em retirar diversos deméritos
caso peça desculpas.
102
00:07:36,831 --> 00:07:37,999
Para mais detalhes, veja…
103
00:07:39,917 --> 00:07:42,837
CHAMADA
104
00:07:42,920 --> 00:07:44,672
Garoto, é sua vez.
105
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
Aqui, garoto.
106
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
Bom dia, meu chapa.
107
00:08:02,356 --> 00:08:04,609
Não era mentira. Ele é só uma criança.
108
00:08:04,692 --> 00:08:05,860
Ele aguenta?
109
00:08:05,943 --> 00:08:06,861
Vamos ver.
110
00:08:06,944 --> 00:08:11,699
Sei que ele é uma gracinha,
mas não bota as mãos nele.
111
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Por que ainda aguentamos você?
112
00:08:15,203 --> 00:08:18,831
Esta é a Kiwi.
Dorio e Pilar, você já conhece.
113
00:08:19,332 --> 00:08:20,500
Senta aí.
114
00:08:21,792 --> 00:08:23,628
- Meu nome é Davi…
- Quem perguntou?
115
00:08:24,253 --> 00:08:26,005
Vamos ao que interessa.
116
00:08:26,714 --> 00:08:27,715
Insere o caco.
117
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
Esse é o motorista
e guarda-costas da Corporação Arasaka,
118
00:08:36,349 --> 00:08:37,683
Maxim.
119
00:08:38,351 --> 00:08:41,729
Vamos roubar os dados de navegação
da limusine que ele dirige.
120
00:08:41,812 --> 00:08:43,689
Só os dados? O carro não?
121
00:08:44,190 --> 00:08:48,027
Se roubarmos o carro, vamos atrair ninjas
que nem mosca à merda.
122
00:08:48,528 --> 00:08:50,029
Então, só os dados.
123
00:08:50,613 --> 00:08:51,656
Como?
124
00:08:52,240 --> 00:08:55,451
Apostar em lutas é a única alegria
que ele tem na vida.
125
00:08:55,535 --> 00:08:58,538
Ele senta a bunda gorda
na arquibancada toda semana.
126
00:08:59,497 --> 00:09:04,168
Sempre aposta na Açougueira
e no golpe de direita esmaga-crânio dela.
127
00:09:06,420 --> 00:09:08,172
E não é só ele.
128
00:09:08,256 --> 00:09:12,009
Muita gente vem só pra vê-la pintar
o ringue de vermelho.
129
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Exceto que…
130
00:09:20,184 --> 00:09:26,148
este fim de semana, a vadia vai cair
feito saco de batata no primeiro round.
131
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Como tem tanta certeza?
132
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
Tendo, meu chapa.
133
00:09:42,456 --> 00:09:46,294
Enfim, ele tem o hábito
de afogar suas mágoas nessa pocilga.
134
00:09:47,003 --> 00:09:50,798
É aí que você entra,
quando ele estiver mamado.
135
00:09:57,054 --> 00:09:58,889
Você pega a chave
136
00:09:58,973 --> 00:10:00,933
e entrega pra Dorio.
137
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
Ela faz uma cópia
pra abrirmos a fechadura.
138
00:10:03,603 --> 00:10:08,190
Aí, pegamos os dados de navegação
enquanto o infeliz ainda estiver apagado.
139
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
Mas essa parte é com a gente.
140
00:10:10,067 --> 00:10:13,696
Só precisa pôr a chave de volta
antes que ele perceba.
141
00:10:13,779 --> 00:10:15,531
É só isso. Molezinha.
142
00:10:17,074 --> 00:10:19,660
Espera… O chefe dele está chamando.
143
00:10:19,744 --> 00:10:24,874
Que droga! O desgraçado não tem folga.
O cara não merece descanso.
144
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
Ferrou. O chefe precisa dele lá.
145
00:10:27,001 --> 00:10:29,712
- Merda, no dia de folga?
- Os dados não foram copiados!
146
00:10:29,795 --> 00:10:32,256
Merda! Mudança de planos, garoto.
147
00:10:32,340 --> 00:10:34,342
Pega a chave do carro.
148
00:10:34,967 --> 00:10:36,719
Becca, tropeça nele.
149
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
- O quê?
- Rápido, vai!
150
00:10:42,183 --> 00:10:43,100
Ai, meu Deus!
151
00:10:43,643 --> 00:10:45,519
- Ei!
- Que desastrada.
152
00:10:45,603 --> 00:10:47,855
Cuidado! Ah!
153
00:10:49,231 --> 00:10:51,984
Entra e pega os dados
antes que ele apareça.
154
00:10:52,818 --> 00:10:53,861
Como?
155
00:10:53,944 --> 00:10:55,196
Eu cuido disso.
156
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Entra lá.
157
00:10:59,700 --> 00:11:01,118
Nossa!
158
00:11:08,459 --> 00:11:10,628
- Conseguiu?
- Não fala, estou concentrada.
159
00:11:11,420 --> 00:11:14,173
As proteções CAI da Arasaka são um saco.
160
00:11:15,466 --> 00:11:17,259
Desculpa de novo, bonitão!
161
00:11:17,343 --> 00:11:19,470
Sem problemas, docinho.
162
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
Eu te compenso na próxima vez.
163
00:11:22,139 --> 00:11:25,226
O quê? Sua mentirosa!
164
00:11:25,309 --> 00:11:28,896
O quê? Não grita comigo!
Sou sensível!
165
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
Fomos descobertos. O alvo está indo.
166
00:11:31,065 --> 00:11:32,733
- Situação?
- Mais um pouco.
167
00:11:32,817 --> 00:11:34,276
O tempo acabou. Deem o fora!
168
00:11:34,360 --> 00:11:35,194
Quase…
169
00:11:36,278 --> 00:11:37,113
lá.
170
00:11:38,322 --> 00:11:39,156
Não abre!
171
00:11:39,740 --> 00:11:42,660
- O sistema de segurança voltou?
- Já disse que o tempo acabou.
172
00:11:43,244 --> 00:11:47,289
Abra esse porta, seu larápio de merda!
173
00:11:47,373 --> 00:11:50,459
- Merda! Agora já era. Liga o carro.
- O quê?
174
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Acelera, garoto.
175
00:11:51,752 --> 00:11:53,713
Eu não sei dirigir.
176
00:11:54,380 --> 00:11:55,840
Hora de aprender.
177
00:12:00,761 --> 00:12:01,595
Me mostra…
178
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
Você está morto!
179
00:12:02,805 --> 00:12:04,265
…que você vale a pena.
180
00:12:04,348 --> 00:12:09,603
Escutou?
Você está morto? Ei!
181
00:12:11,230 --> 00:12:14,316
Ei, para! É o meu carro!
182
00:12:23,617 --> 00:12:24,744
MAINE
CHAMADA
183
00:12:25,953 --> 00:12:28,330
Ainda bem que o carro não é meu.
184
00:12:28,414 --> 00:12:31,751
Vão direto pra casa do Aldo.
Acessou o GPS?
185
00:12:31,834 --> 00:12:33,127
Não consigo.
186
00:12:33,210 --> 00:12:35,713
Tem um bloqueador,
mas a criptografia está instável.
187
00:12:35,796 --> 00:12:39,592
Vão nos achar
se não encontrarmos um esconderijo.
188
00:12:39,675 --> 00:12:42,762
Então, vão pro Aldo. Lá é seguro.
Estamos a caminho…
189
00:12:43,596 --> 00:12:45,973
- Merda, o sinal está cortando.
- Eu encosto?
190
00:12:46,056 --> 00:12:50,728
Não! Os satélites te acham
e põem um esquadrão na sua cola.
191
00:12:50,811 --> 00:12:51,979
Pisa fundo.
192
00:12:52,897 --> 00:12:54,815
- Traçando a rota.
- Valeu.
193
00:12:55,983 --> 00:12:57,318
Acha que conseguimos?
194
00:12:57,902 --> 00:12:58,903
Agora é com você.
195
00:13:01,864 --> 00:13:03,491
Olha só, um motorista nato.
196
00:13:04,533 --> 00:13:05,367
Você acha?
197
00:13:05,951 --> 00:13:08,078
Se não fosse o piloto automático, talvez.
198
00:13:08,788 --> 00:13:09,789
Tanto faz.
199
00:13:09,872 --> 00:13:10,831
Temos companhia.
200
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
Os Garras de Tygre?
201
00:13:17,671 --> 00:13:19,465
Maxim deve ter oferecido recompensa.
202
00:13:19,548 --> 00:13:22,009
- Tão rápido?
- Por isso não mexemos com os corpes.
203
00:13:22,092 --> 00:13:24,345
Eles têm mais controle aqui.
204
00:13:24,428 --> 00:13:25,638
Pegue a marginal.
205
00:13:26,138 --> 00:13:27,598
Ei, você!
206
00:13:27,681 --> 00:13:30,935
- Sem saída, tchum!
- Covardes! Parem e lutem!
207
00:13:31,018 --> 00:13:34,605
Vão ver só quando a gente pegar vocês.
Vão virar picadinho!
208
00:13:35,189 --> 00:13:36,565
Tenho que despistá-los.
209
00:13:37,107 --> 00:13:38,609
Merda! Tem trânsito?
210
00:13:38,692 --> 00:13:39,777
Minha Nossa!
211
00:13:40,694 --> 00:13:41,987
Isso não é nada bom.
212
00:13:57,211 --> 00:13:59,129
Estão chegando perto.
213
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
Lesmas de merda!
214
00:14:03,509 --> 00:14:05,135
- Aperte os cintos!
- O quê?
215
00:14:05,219 --> 00:14:07,555
Vamos acabar com eles!
216
00:14:08,055 --> 00:14:09,265
Nossa!
217
00:14:16,647 --> 00:14:19,483
Volta aqui, seu assassino filho da puta!
218
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
Você está morto!
219
00:15:04,653 --> 00:15:06,155
Parece que está trancado.
220
00:15:06,238 --> 00:15:10,576
Já deviam estar aqui.
Pelo menos o bloqueador está funcionando.
221
00:15:12,453 --> 00:15:15,289
- As portas estão abertas?
- Faz tempo que estão.
222
00:15:16,290 --> 00:15:18,167
Fica aqui. Vou investigar.
223
00:15:23,505 --> 00:15:24,590
Irra!
224
00:15:30,262 --> 00:15:35,351
Estava se achando fazendo
uma proeza dessas.
225
00:15:57,456 --> 00:15:58,707
Morre!
226
00:16:01,585 --> 00:16:03,337
Quero ver seu sangue!
227
00:16:39,039 --> 00:16:40,124
Cacete.
228
00:16:46,380 --> 00:16:47,589
Desculpa a demora.
229
00:17:02,438 --> 00:17:05,482
Nada mal pra um novato, novato.
230
00:17:05,566 --> 00:17:06,525
Passei no teste?
231
00:17:07,151 --> 00:17:09,737
Claro, bem-vindo à turma.
232
00:17:11,196 --> 00:17:12,489
Mas não esquece,
233
00:17:13,240 --> 00:17:17,119
a única pessoa em quem pode
confiar cegamente neste mundo é você.
234
00:17:20,080 --> 00:17:22,833
Se usar a gente como muleta,
você está morto.
235
00:17:23,834 --> 00:17:24,710
Beleza.
236
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
Pega!
237
00:17:33,093 --> 00:17:36,305
Olhem só a precisão, tchums!
Os dedos mais rápidos do Oeste!
238
00:17:36,388 --> 00:17:38,766
Ouvi que não é
a única coisa mais rápida do Oeste.
239
00:17:38,849 --> 00:17:39,683
O quê?
240
00:17:41,810 --> 00:17:43,562
O que disse?
241
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
Quer fazer um test drive?
242
00:17:51,153 --> 00:17:52,029
Obrigado.
243
00:17:54,281 --> 00:17:58,368
Imunobloqueadores. Um mês de trabalho e…
244
00:17:58,452 --> 00:17:59,411
DEPÓSITO
245
00:17:59,495 --> 00:18:00,788
…a sua parte.
246
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Nossa! Quanto.
247
00:18:02,706 --> 00:18:05,918
Todos recebem tratamento justo.
É assim que opero.
248
00:18:08,087 --> 00:18:09,922
- Você ainda é orgânico?
- Hein?
249
00:18:10,547 --> 00:18:13,133
Guarda uma grana
e atualiza sua cibernética.
250
00:18:13,217 --> 00:18:16,804
Carne e osso não vão aguentar
o Sandevistan por muito tempo.
251
00:18:16,887 --> 00:18:17,805
Tem razão.
252
00:18:18,388 --> 00:18:22,726
Poderia ter derrotado aquele garra
sem problemas…
253
00:18:22,810 --> 00:18:24,561
ou qualquer outro cara de gangue.
254
00:18:27,898 --> 00:18:30,692
Não é desperdício de grana
se te deixa mais forte.
255
00:18:30,776 --> 00:18:32,319
É o que eu digo.
256
00:18:32,402 --> 00:18:35,072
Isso se aplica ao seu cromo
e à sua equipe.
257
00:18:49,795 --> 00:18:50,671
Merda.
258
00:18:57,886 --> 00:19:01,974
Pedi dados de navegação, se não me engano.
259
00:19:02,057 --> 00:19:04,518
O que recebi
foi propriedade corporativa da Arasaka.
260
00:19:04,601 --> 00:19:06,812
Roubamos o que você pediu.
261
00:19:06,895 --> 00:19:10,149
O que pedi foi discrição.
262
00:19:10,232 --> 00:19:14,570
Tentamos, mas sabe como é.
Tivemos que improvisar.
263
00:19:14,653 --> 00:19:18,198
Era essencial que eu soubesse
a rotina e os percursos de Tanaka.
264
00:19:18,282 --> 00:19:21,493
Então, verifique o navegador.
Está tudo lá.
265
00:19:21,577 --> 00:19:23,579
Ele já mudou de lugar.
266
00:19:23,662 --> 00:19:28,208
Seu passeio nos levou de volta à estaca
zero e deixou Tanaka em alerta máximo.
267
00:19:28,292 --> 00:19:29,835
Mudou de lugar para quê?
268
00:19:29,918 --> 00:19:31,378
Você não precisa saber.
269
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
Droga, cara, como vamos fazer o trabalho
se ficamos no escuro?
270
00:19:35,716 --> 00:19:39,845
Porque, quanto menos souberem,
menos me arrisco.
271
00:19:40,554 --> 00:19:44,892
Veja se entende isso, e rápido.
Eu não te pago pra pensar.
272
00:19:45,475 --> 00:19:48,353
Eu te pago pra fazer
o que está na minha lista.
273
00:19:48,437 --> 00:19:52,900
Meu trabalho é entender a situação.
O seu, me escutar.
274
00:19:53,775 --> 00:19:55,110
Estamos entendidos?
275
00:19:57,321 --> 00:20:00,741
Sim. Entendidíssimos, cara.
276
00:20:00,824 --> 00:20:02,034
Ótimo.
277
00:20:02,117 --> 00:20:04,995
Vamos esperar
até ele baixar a guarda de novo.
278
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
Entrarei em contato.
279
00:20:06,955 --> 00:20:09,166
Certo. Até mais.
280
00:20:13,295 --> 00:20:14,213
Quem era ele?
281
00:20:15,172 --> 00:20:16,089
Faraday.
282
00:20:16,173 --> 00:20:21,261
O atravessador que nos deu o trabalho.
Ele é o principal canal por aqui.
283
00:20:22,679 --> 00:20:25,224
Achei que você era o chefão.
284
00:20:25,307 --> 00:20:27,601
Sou o cara que faz acontecer.
285
00:20:27,684 --> 00:20:29,811
Ele é o cara do dinheiro.
286
00:20:29,895 --> 00:20:33,023
Sem ele e a grana dele,
você não é nada neste negócio.
287
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Simples assim.
288
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
Não esquenta tanto com isso.
289
00:20:39,446 --> 00:20:40,656
Vamos comemorar.
290
00:21:05,889 --> 00:21:06,723
Ei, cara.
291
00:21:08,433 --> 00:21:10,143
Desculpa. Eu não…
292
00:21:10,227 --> 00:21:13,647
Não se lembra de mim?
Depois de tudo que passamos?
293
00:21:18,360 --> 00:21:19,528
Ah, lá no bar.
294
00:21:19,611 --> 00:21:22,239
É! Gostou da minha performance?
295
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
Sim, claro.
296
00:21:24,950 --> 00:21:28,495
Sou Rebecca.
Soube que vai entrar pra turma do Maine.
297
00:21:28,578 --> 00:21:29,621
Talvez.
298
00:21:30,205 --> 00:21:31,248
Isso tem gás?
299
00:21:31,331 --> 00:21:32,749
Saúde!
300
00:21:32,833 --> 00:21:36,003
A gente se vê por aí.
301
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
Saúde.
302
00:21:43,760 --> 00:21:45,304
CHAMADA
DIRETOR
303
00:21:45,387 --> 00:21:47,264
Sr. Martinez, olá.
304
00:21:47,347 --> 00:21:51,768
É uma boa hora?
Parece meio barulhento por aí.
305
00:21:51,852 --> 00:21:52,686
DAVID
CHAMADA
306
00:21:52,769 --> 00:21:54,563
Não, tudo bem.
307
00:21:54,646 --> 00:21:57,441
Recebeu a mensagem que deixei?
308
00:21:57,524 --> 00:21:59,234
Sim, recebi.
309
00:21:59,318 --> 00:22:01,820
Excelente. Sobre seu pedido
de desculpas ao Sr. Tanaka…
310
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
Pode dar um recado ao Katsuo por mim?
311
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Talvez seja melhor se…
312
00:22:06,116 --> 00:22:08,744
Se ele quer se vingar, estou esperando.
313
00:22:08,827 --> 00:22:11,288
Mas cansei de pegar leve com ele.
314
00:22:11,371 --> 00:22:12,664
Vão todos se ferrar!
315
00:22:40,025 --> 00:22:42,027
Legendas: Rubens Martins