1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:01:43,645 --> 00:01:45,105 E aí, o que faremos? 3 00:01:45,188 --> 00:01:49,234 O maldito Sandy é meu, sempre foi. Por que implantaram nesse moleque? 4 00:01:49,901 --> 00:01:52,112 Desinstalar vai custar uma grana. 5 00:01:52,195 --> 00:01:55,240 Esse moleque só está me dando dor de cabeça. 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,076 Não podemos matá-lo? 7 00:01:58,618 --> 00:02:01,621 Quanto lucramos arrancando do corpo dele? 8 00:02:01,704 --> 00:02:03,540 Precisa de um medicânico pra isso. 9 00:02:03,623 --> 00:02:06,334 - Ficaríamos no zero a zero. - É, acho que sim. 10 00:02:06,835 --> 00:02:08,169 Ouviu isso? 11 00:02:08,253 --> 00:02:10,380 Eu mesmo vou arrancar isso de você. 12 00:02:10,463 --> 00:02:14,259 Vai aprender a não pegar o que não é seu. 13 00:02:14,843 --> 00:02:17,637 - Matar na minha casa não rola, Maine. - Não se mete! 14 00:02:17,720 --> 00:02:20,348 Como é que é? Dá licença! Eu o encontrei. 15 00:02:23,184 --> 00:02:24,894 - Você mentiu… - Cala a boca! 16 00:02:25,520 --> 00:02:29,190 Desembucha! O que está fazendo com meu cromo? 17 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Seu? 18 00:02:30,316 --> 00:02:32,360 Pode apostar que sim. 19 00:02:32,443 --> 00:02:35,780 Comprei e paguei, só que meu fornecedor sumiu. 20 00:02:35,864 --> 00:02:37,782 É o que dá pagar adiantado. 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,909 - Foi burrice. - Cala a boca! 22 00:02:40,618 --> 00:02:44,539 Ela é gente boa, das nossas. Precisava da grana logo. 23 00:02:44,622 --> 00:02:46,457 Até agora não tinha dado treta. 24 00:02:46,541 --> 00:02:47,959 - Espera. - Hein? 25 00:02:48,042 --> 00:02:49,669 Seu fornecedor… 26 00:02:50,253 --> 00:02:52,755 Gloria Martinez. Conhece? 27 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 Sim, é a minha mãe. 28 00:02:55,258 --> 00:02:56,217 Hein? 29 00:02:56,718 --> 00:03:00,305 Você é o moleque da Gloria? Por que diabos ela te deu isso? 30 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 Ela não deu. Ela morreu. 31 00:03:03,391 --> 00:03:04,309 Ontem. 32 00:03:04,392 --> 00:03:05,393 Como assim? 33 00:03:06,102 --> 00:03:07,896 A gente se falou há dois dias. 34 00:03:08,396 --> 00:03:10,690 O que rolou? Foi pega pela polícia ou… 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,400 Um tiroteio entre carros. 36 00:03:12,483 --> 00:03:16,196 Um carro de um gângster foi alvejado no trânsito. 37 00:03:16,821 --> 00:03:19,073 Não teve nada a ver com o Sandevistan. 38 00:03:24,037 --> 00:03:26,164 Por isso ela não ligou de volta. 39 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 Meus pêsames, garoto. Que foda! 40 00:03:30,335 --> 00:03:33,630 Mas não pense que isso vai facilitar as coisas pra você. 41 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 Olha, eu não fazia ideia que era seu. 42 00:03:36,049 --> 00:03:42,222 Que tipo de babaca instala um implante sem saber de quem é? 43 00:03:42,305 --> 00:03:44,265 Jesus, o moleque é maluco! 44 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 Quieto. Ele não sabia o que estava fazendo. 45 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 Então, vocês são cyberpunks? 46 00:03:56,110 --> 00:03:57,612 O que tem a ver com isso? 47 00:03:58,196 --> 00:04:00,490 Me deixa ficar com o Sandy. 48 00:04:00,573 --> 00:04:04,869 Eu consigo sua grana se arrumar um trabalho. Tudo a seu tempo. 49 00:04:04,953 --> 00:04:07,455 Não vai rolar. Isso é militar, 50 00:04:07,956 --> 00:04:09,874 não está à venda em loja. 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,961 Devolvo o valor que pagou à minha mãe. 52 00:04:13,044 --> 00:04:14,003 Nada feito. 53 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 Falei que não vale matar. 54 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 Pelo menos, me dá uma chance. 55 00:04:18,466 --> 00:04:21,469 Essa é boa. Tenho cara de jardim da infância? 56 00:04:21,552 --> 00:04:23,304 Vou acionar o Sandevistan. 57 00:04:23,388 --> 00:04:27,517 Papo-furado. Um moleque como você não consegue acioná-lo sem cair duro. 58 00:04:27,600 --> 00:04:29,394 O moleque pode te surpreender. 59 00:04:29,477 --> 00:04:30,311 O quê? 60 00:04:30,395 --> 00:04:33,314 O corpo dele vai fritar depois de usar duas vezes. 61 00:04:33,398 --> 00:04:34,732 Usei oito. 62 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Qual é? Isso é mentira, e todo mundo sabe. 63 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Ah, é? Por que não me deixa provar? 64 00:04:43,199 --> 00:04:45,535 Opa. Senta a bunda aí, garoto. 65 00:04:45,618 --> 00:04:49,580 Calma. Só vou pegar um cigarro. Não tenho nada escondido na manga. 66 00:04:50,623 --> 00:04:51,874 O quê? 67 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 Com essa foram nove. Não, na verdade dez. 68 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 Que merda acelerada foi essa? 69 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Me dá uma chance. 70 00:05:02,552 --> 00:05:04,929 Uma chance? Que tipo de chance? 71 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Relaxa, só me leva num trabalho. 72 00:05:08,141 --> 00:05:09,392 Não vou fazer cagada. 73 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Você tem culhões, eu admito. 74 00:05:24,032 --> 00:05:25,992 Beleza, garoto. Só uma chance. 75 00:05:26,075 --> 00:05:27,577 Lá vamos nós de novo. 76 00:05:27,660 --> 00:05:31,331 Devo isso à Glória. E quem sabe filho de peixe, peixinho é. 77 00:05:31,914 --> 00:05:34,125 Não vai se arrepender. 78 00:05:34,709 --> 00:05:39,130 Relaxa. É só um rastreador. Não vai querer sumir da nossa vista. 79 00:05:39,213 --> 00:05:40,381 Não vou fugir. 80 00:05:40,465 --> 00:05:43,593 Sim, já ouvi isso antes, muitas vezes. 81 00:05:44,218 --> 00:05:46,471 Amanhã terá notícias minhas. 82 00:05:51,934 --> 00:05:55,104 Então, esses são os caras com quem anda. 83 00:05:57,607 --> 00:05:58,441 Sim. 84 00:05:59,984 --> 00:06:01,069 Poderia ter dito… 85 00:06:01,152 --> 00:06:02,612 Tipo o quê? 86 00:06:02,695 --> 00:06:07,325 O Maine não parava de dizer que o precioso Sandy dele tinha sumido. 87 00:06:07,950 --> 00:06:12,997 Aí te vi usando no trem e tive certeza de que era a parada do Maine. 88 00:06:13,581 --> 00:06:16,292 Aí pensou em me seduzir até eles aparecerem? 89 00:06:16,959 --> 00:06:18,795 Você mentiu esse tempo todo. 90 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 Vai pra casa, vai. 91 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 Vou. 92 00:06:27,595 --> 00:06:30,139 E sua mãe? Meus pêsames. 93 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 CHAMADA DIRETOR 94 00:07:00,294 --> 00:07:04,549 Sr. Martinez, tenho ótimas notícias. 95 00:07:05,216 --> 00:07:09,470 Com base no seu desempenho acadêmico exemplar, a Corporação Arasaka 96 00:07:09,554 --> 00:07:12,557 lhe concedeu uma bolsa para que retome seus estudos. 97 00:07:12,640 --> 00:07:18,855 É uma oportunidade única e uma grande honra. Meus parabéns. 98 00:07:19,439 --> 00:07:20,690 No entanto, 99 00:07:20,773 --> 00:07:26,320 ainda há a questão acerca de seu comportamento violento na Academia. 100 00:07:26,946 --> 00:07:31,492 Falei com o Sr. Tanaka, e ele gentilmente concordou 101 00:07:31,576 --> 00:07:36,330 em retirar diversos deméritos caso peça desculpas. 102 00:07:36,831 --> 00:07:37,999 Para mais detalhes, veja… 103 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 CHAMADA 104 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 Garoto, é sua vez. 105 00:07:55,016 --> 00:07:56,684 Aqui, garoto. 106 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 Bom dia, meu chapa. 107 00:08:02,356 --> 00:08:04,609 Não era mentira. Ele é só uma criança. 108 00:08:04,692 --> 00:08:05,860 Ele aguenta? 109 00:08:05,943 --> 00:08:06,861 Vamos ver. 110 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 Sei que ele é uma gracinha, mas não bota as mãos nele. 111 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Por que ainda aguentamos você? 112 00:08:15,203 --> 00:08:18,831 Esta é a Kiwi. Dorio e Pilar, você já conhece. 113 00:08:19,332 --> 00:08:20,500 Senta aí. 114 00:08:21,792 --> 00:08:23,628 - Meu nome é Davi… - Quem perguntou? 115 00:08:24,253 --> 00:08:26,005 Vamos ao que interessa. 116 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 Insere o caco. 117 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Esse é o motorista e guarda-costas da Corporação Arasaka, 118 00:08:36,349 --> 00:08:37,683 Maxim. 119 00:08:38,351 --> 00:08:41,729 Vamos roubar os dados de navegação da limusine que ele dirige. 120 00:08:41,812 --> 00:08:43,689 Só os dados? O carro não? 121 00:08:44,190 --> 00:08:48,027 Se roubarmos o carro, vamos atrair ninjas que nem mosca à merda. 122 00:08:48,528 --> 00:08:50,029 Então, só os dados. 123 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 Como? 124 00:08:52,240 --> 00:08:55,451 Apostar em lutas é a única alegria que ele tem na vida. 125 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 Ele senta a bunda gorda na arquibancada toda semana. 126 00:08:59,497 --> 00:09:04,168 Sempre aposta na Açougueira e no golpe de direita esmaga-crânio dela. 127 00:09:06,420 --> 00:09:08,172 E não é só ele. 128 00:09:08,256 --> 00:09:12,009 Muita gente vem só pra vê-la pintar o ringue de vermelho. 129 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 Exceto que… 130 00:09:20,184 --> 00:09:26,148 este fim de semana, a vadia vai cair feito saco de batata no primeiro round. 131 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Como tem tanta certeza? 132 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 Tendo, meu chapa. 133 00:09:42,456 --> 00:09:46,294 Enfim, ele tem o hábito de afogar suas mágoas nessa pocilga. 134 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 É aí que você entra, quando ele estiver mamado. 135 00:09:57,054 --> 00:09:58,889 Você pega a chave 136 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 e entrega pra Dorio. 137 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 Ela faz uma cópia pra abrirmos a fechadura. 138 00:10:03,603 --> 00:10:08,190 Aí, pegamos os dados de navegação enquanto o infeliz ainda estiver apagado. 139 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 Mas essa parte é com a gente. 140 00:10:10,067 --> 00:10:13,696 Só precisa pôr a chave de volta antes que ele perceba. 141 00:10:13,779 --> 00:10:15,531 É só isso. Molezinha. 142 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 Espera… O chefe dele está chamando. 143 00:10:19,744 --> 00:10:24,874 Que droga! O desgraçado não tem folga. O cara não merece descanso. 144 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 Ferrou. O chefe precisa dele lá. 145 00:10:27,001 --> 00:10:29,712 - Merda, no dia de folga? - Os dados não foram copiados! 146 00:10:29,795 --> 00:10:32,256 Merda! Mudança de planos, garoto. 147 00:10:32,340 --> 00:10:34,342 Pega a chave do carro. 148 00:10:34,967 --> 00:10:36,719 Becca, tropeça nele. 149 00:10:37,803 --> 00:10:38,804 - O quê? - Rápido, vai! 150 00:10:42,183 --> 00:10:43,100 Ai, meu Deus! 151 00:10:43,643 --> 00:10:45,519 - Ei! - Que desastrada. 152 00:10:45,603 --> 00:10:47,855 Cuidado! Ah! 153 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 Entra e pega os dados antes que ele apareça. 154 00:10:52,818 --> 00:10:53,861 Como? 155 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 Eu cuido disso. 156 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Entra lá. 157 00:10:59,700 --> 00:11:01,118 Nossa! 158 00:11:08,459 --> 00:11:10,628 - Conseguiu? - Não fala, estou concentrada. 159 00:11:11,420 --> 00:11:14,173 As proteções CAI da Arasaka são um saco. 160 00:11:15,466 --> 00:11:17,259 Desculpa de novo, bonitão! 161 00:11:17,343 --> 00:11:19,470 Sem problemas, docinho. 162 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 Eu te compenso na próxima vez. 163 00:11:22,139 --> 00:11:25,226 O quê? Sua mentirosa! 164 00:11:25,309 --> 00:11:28,896 O quê? Não grita comigo! Sou sensível! 165 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 Fomos descobertos. O alvo está indo. 166 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 - Situação? - Mais um pouco. 167 00:11:32,817 --> 00:11:34,276 O tempo acabou. Deem o fora! 168 00:11:34,360 --> 00:11:35,194 Quase… 169 00:11:36,278 --> 00:11:37,113 lá. 170 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 Não abre! 171 00:11:39,740 --> 00:11:42,660 - O sistema de segurança voltou? - Já disse que o tempo acabou. 172 00:11:43,244 --> 00:11:47,289 Abra esse porta, seu larápio de merda! 173 00:11:47,373 --> 00:11:50,459 - Merda! Agora já era. Liga o carro. - O quê? 174 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Acelera, garoto. 175 00:11:51,752 --> 00:11:53,713 Eu não sei dirigir. 176 00:11:54,380 --> 00:11:55,840 Hora de aprender. 177 00:12:00,761 --> 00:12:01,595 Me mostra… 178 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 Você está morto! 179 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 …que você vale a pena. 180 00:12:04,348 --> 00:12:09,603 Escutou? Você está morto? Ei! 181 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 Ei, para! É o meu carro! 182 00:12:23,617 --> 00:12:24,744 MAINE CHAMADA 183 00:12:25,953 --> 00:12:28,330 Ainda bem que o carro não é meu. 184 00:12:28,414 --> 00:12:31,751 Vão direto pra casa do Aldo. Acessou o GPS? 185 00:12:31,834 --> 00:12:33,127 Não consigo. 186 00:12:33,210 --> 00:12:35,713 Tem um bloqueador, mas a criptografia está instável. 187 00:12:35,796 --> 00:12:39,592 Vão nos achar se não encontrarmos um esconderijo. 188 00:12:39,675 --> 00:12:42,762 Então, vão pro Aldo. Lá é seguro. Estamos a caminho… 189 00:12:43,596 --> 00:12:45,973 - Merda, o sinal está cortando. - Eu encosto? 190 00:12:46,056 --> 00:12:50,728 Não! Os satélites te acham e põem um esquadrão na sua cola. 191 00:12:50,811 --> 00:12:51,979 Pisa fundo. 192 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 - Traçando a rota. - Valeu. 193 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 Acha que conseguimos? 194 00:12:57,902 --> 00:12:58,903 Agora é com você. 195 00:13:01,864 --> 00:13:03,491 Olha só, um motorista nato. 196 00:13:04,533 --> 00:13:05,367 Você acha? 197 00:13:05,951 --> 00:13:08,078 Se não fosse o piloto automático, talvez. 198 00:13:08,788 --> 00:13:09,789 Tanto faz. 199 00:13:09,872 --> 00:13:10,831 Temos companhia. 200 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 Os Garras de Tygre? 201 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 Maxim deve ter oferecido recompensa. 202 00:13:19,548 --> 00:13:22,009 - Tão rápido? - Por isso não mexemos com os corpes. 203 00:13:22,092 --> 00:13:24,345 Eles têm mais controle aqui. 204 00:13:24,428 --> 00:13:25,638 Pegue a marginal. 205 00:13:26,138 --> 00:13:27,598 Ei, você! 206 00:13:27,681 --> 00:13:30,935 - Sem saída, tchum! - Covardes! Parem e lutem! 207 00:13:31,018 --> 00:13:34,605 Vão ver só quando a gente pegar vocês. Vão virar picadinho! 208 00:13:35,189 --> 00:13:36,565 Tenho que despistá-los. 209 00:13:37,107 --> 00:13:38,609 Merda! Tem trânsito? 210 00:13:38,692 --> 00:13:39,777 Minha Nossa! 211 00:13:40,694 --> 00:13:41,987 Isso não é nada bom. 212 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 Estão chegando perto. 213 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 Lesmas de merda! 214 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 - Aperte os cintos! - O quê? 215 00:14:05,219 --> 00:14:07,555 Vamos acabar com eles! 216 00:14:08,055 --> 00:14:09,265 Nossa! 217 00:14:16,647 --> 00:14:19,483 Volta aqui, seu assassino filho da puta! 218 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 Você está morto! 219 00:15:04,653 --> 00:15:06,155 Parece que está trancado. 220 00:15:06,238 --> 00:15:10,576 Já deviam estar aqui. Pelo menos o bloqueador está funcionando. 221 00:15:12,453 --> 00:15:15,289 - As portas estão abertas? - Faz tempo que estão. 222 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 Fica aqui. Vou investigar. 223 00:15:23,505 --> 00:15:24,590 Irra! 224 00:15:30,262 --> 00:15:35,351 Estava se achando fazendo uma proeza dessas. 225 00:15:57,456 --> 00:15:58,707 Morre! 226 00:16:01,585 --> 00:16:03,337 Quero ver seu sangue! 227 00:16:39,039 --> 00:16:40,124 Cacete. 228 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Desculpa a demora. 229 00:17:02,438 --> 00:17:05,482 Nada mal pra um novato, novato. 230 00:17:05,566 --> 00:17:06,525 Passei no teste? 231 00:17:07,151 --> 00:17:09,737 Claro, bem-vindo à turma. 232 00:17:11,196 --> 00:17:12,489 Mas não esquece, 233 00:17:13,240 --> 00:17:17,119 a única pessoa em quem pode confiar cegamente neste mundo é você. 234 00:17:20,080 --> 00:17:22,833 Se usar a gente como muleta, você está morto. 235 00:17:23,834 --> 00:17:24,710 Beleza. 236 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 Pega! 237 00:17:33,093 --> 00:17:36,305 Olhem só a precisão, tchums! Os dedos mais rápidos do Oeste! 238 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Ouvi que não é a única coisa mais rápida do Oeste. 239 00:17:38,849 --> 00:17:39,683 O quê? 240 00:17:41,810 --> 00:17:43,562 O que disse? 241 00:17:45,481 --> 00:17:48,984 Quer fazer um test drive? 242 00:17:51,153 --> 00:17:52,029 Obrigado. 243 00:17:54,281 --> 00:17:58,368 Imunobloqueadores. Um mês de trabalho e… 244 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 DEPÓSITO 245 00:17:59,495 --> 00:18:00,788 …a sua parte. 246 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Nossa! Quanto. 247 00:18:02,706 --> 00:18:05,918 Todos recebem tratamento justo. É assim que opero. 248 00:18:08,087 --> 00:18:09,922 - Você ainda é orgânico? - Hein? 249 00:18:10,547 --> 00:18:13,133 Guarda uma grana e atualiza sua cibernética. 250 00:18:13,217 --> 00:18:16,804 Carne e osso não vão aguentar o Sandevistan por muito tempo. 251 00:18:16,887 --> 00:18:17,805 Tem razão. 252 00:18:18,388 --> 00:18:22,726 Poderia ter derrotado aquele garra sem problemas… 253 00:18:22,810 --> 00:18:24,561 ou qualquer outro cara de gangue. 254 00:18:27,898 --> 00:18:30,692 Não é desperdício de grana se te deixa mais forte. 255 00:18:30,776 --> 00:18:32,319 É o que eu digo. 256 00:18:32,402 --> 00:18:35,072 Isso se aplica ao seu cromo e à sua equipe. 257 00:18:49,795 --> 00:18:50,671 Merda. 258 00:18:57,886 --> 00:19:01,974 Pedi dados de navegação, se não me engano. 259 00:19:02,057 --> 00:19:04,518 O que recebi foi propriedade corporativa da Arasaka. 260 00:19:04,601 --> 00:19:06,812 Roubamos o que você pediu. 261 00:19:06,895 --> 00:19:10,149 O que pedi foi discrição. 262 00:19:10,232 --> 00:19:14,570 Tentamos, mas sabe como é. Tivemos que improvisar. 263 00:19:14,653 --> 00:19:18,198 Era essencial que eu soubesse a rotina e os percursos de Tanaka. 264 00:19:18,282 --> 00:19:21,493 Então, verifique o navegador. Está tudo lá. 265 00:19:21,577 --> 00:19:23,579 Ele já mudou de lugar. 266 00:19:23,662 --> 00:19:28,208 Seu passeio nos levou de volta à estaca zero e deixou Tanaka em alerta máximo. 267 00:19:28,292 --> 00:19:29,835 Mudou de lugar para quê? 268 00:19:29,918 --> 00:19:31,378 Você não precisa saber. 269 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 Droga, cara, como vamos fazer o trabalho se ficamos no escuro? 270 00:19:35,716 --> 00:19:39,845 Porque, quanto menos souberem, menos me arrisco. 271 00:19:40,554 --> 00:19:44,892 Veja se entende isso, e rápido. Eu não te pago pra pensar. 272 00:19:45,475 --> 00:19:48,353 Eu te pago pra fazer o que está na minha lista. 273 00:19:48,437 --> 00:19:52,900 Meu trabalho é entender a situação. O seu, me escutar. 274 00:19:53,775 --> 00:19:55,110 Estamos entendidos? 275 00:19:57,321 --> 00:20:00,741 Sim. Entendidíssimos, cara. 276 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 Ótimo. 277 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Vamos esperar até ele baixar a guarda de novo. 278 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 Entrarei em contato. 279 00:20:06,955 --> 00:20:09,166 Certo. Até mais. 280 00:20:13,295 --> 00:20:14,213 Quem era ele? 281 00:20:15,172 --> 00:20:16,089 Faraday. 282 00:20:16,173 --> 00:20:21,261 O atravessador que nos deu o trabalho. Ele é o principal canal por aqui. 283 00:20:22,679 --> 00:20:25,224 Achei que você era o chefão. 284 00:20:25,307 --> 00:20:27,601 Sou o cara que faz acontecer. 285 00:20:27,684 --> 00:20:29,811 Ele é o cara do dinheiro. 286 00:20:29,895 --> 00:20:33,023 Sem ele e a grana dele, você não é nada neste negócio. 287 00:20:33,899 --> 00:20:35,317 Simples assim. 288 00:20:36,735 --> 00:20:38,403 Não esquenta tanto com isso. 289 00:20:39,446 --> 00:20:40,656 Vamos comemorar. 290 00:21:05,889 --> 00:21:06,723 Ei, cara. 291 00:21:08,433 --> 00:21:10,143 Desculpa. Eu não… 292 00:21:10,227 --> 00:21:13,647 Não se lembra de mim? Depois de tudo que passamos? 293 00:21:18,360 --> 00:21:19,528 Ah, lá no bar. 294 00:21:19,611 --> 00:21:22,239 É! Gostou da minha performance? 295 00:21:22,322 --> 00:21:23,490 Sim, claro. 296 00:21:24,950 --> 00:21:28,495 Sou Rebecca. Soube que vai entrar pra turma do Maine. 297 00:21:28,578 --> 00:21:29,621 Talvez. 298 00:21:30,205 --> 00:21:31,248 Isso tem gás? 299 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 Saúde! 300 00:21:32,833 --> 00:21:36,003 A gente se vê por aí. 301 00:21:36,086 --> 00:21:37,087 Saúde. 302 00:21:43,760 --> 00:21:45,304 CHAMADA DIRETOR 303 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Sr. Martinez, olá. 304 00:21:47,347 --> 00:21:51,768 É uma boa hora? Parece meio barulhento por aí. 305 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 DAVID CHAMADA 306 00:21:52,769 --> 00:21:54,563 Não, tudo bem. 307 00:21:54,646 --> 00:21:57,441 Recebeu a mensagem que deixei? 308 00:21:57,524 --> 00:21:59,234 Sim, recebi. 309 00:21:59,318 --> 00:22:01,820 Excelente. Sobre seu pedido de desculpas ao Sr. Tanaka… 310 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 Pode dar um recado ao Katsuo por mim? 311 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Talvez seja melhor se… 312 00:22:06,116 --> 00:22:08,744 Se ele quer se vingar, estou esperando. 313 00:22:08,827 --> 00:22:11,288 Mas cansei de pegar leve com ele. 314 00:22:11,371 --> 00:22:12,664 Vão todos se ferrar! 315 00:22:40,025 --> 00:22:42,027 Legendas: Rubens Martins