1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
EN ANIME-SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:43,603 --> 00:01:44,646
Så hva gjør vi?
3
00:01:45,188 --> 00:01:49,234
Sandyen er min.
Hvordan fikk han den festet til seg?
4
00:01:49,901 --> 00:01:52,112
Det vil koste å fjerne den.
5
00:01:52,195 --> 00:01:55,240
Den drittungen er en jævla plage.
6
00:01:56,407 --> 00:01:58,076
Skal vi gi ham hjertestans?
7
00:01:58,618 --> 00:02:01,621
Ta scavenger-rabatten
og rive den ut a liket hans?
8
00:02:01,704 --> 00:02:03,456
Vi trenger en ripper til det.
9
00:02:03,540 --> 00:02:06,167
-Men vi hadde ikke tapt noe?
-Sant.
10
00:02:06,835 --> 00:02:10,380
Hørte du det?
Jeg burde rive ut den jævla greia selv.
11
00:02:10,463 --> 00:02:14,259
Lære deg å ikke stjele dritt
som ikke er ditt.
12
00:02:14,843 --> 00:02:17,637
-Drap er forbudt, Maine.
-Hold deg utenfor!
13
00:02:17,720 --> 00:02:20,348
Hva? Unnskyld meg! Jeg fant ham.
14
00:02:23,184 --> 00:02:24,894
-Du løy…
-Hold kjeft!
15
00:02:25,520 --> 00:02:29,190
Spytt ut. Hva faen gjør du med mitt krom?
16
00:02:29,274 --> 00:02:32,360
-Ditt?
-Det stemmer.
17
00:02:32,443 --> 00:02:35,780
Jeg betalte,
men leverandøren sluttet å svare.
18
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
Det skjer når du forhåndsbetaler.
19
00:02:37,907 --> 00:02:39,909
-Dumt gjort.
-Hold kjeft!
20
00:02:40,618 --> 00:02:44,539
Hun er et bra menneske!
Trengte raske penger.
21
00:02:44,622 --> 00:02:46,416
Hun har vært grei til nå.
22
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
-Vent.
-Hva?
23
00:02:48,042 --> 00:02:49,669
Leverandøren din…
24
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
Gloria Martinez. Ringer det en bjelle?
25
00:02:53,631 --> 00:02:55,175
Ja, hun er moren min.
26
00:02:55,258 --> 00:02:56,217
Hva?
27
00:02:56,759 --> 00:03:00,305
Er du Glorias sønn?
Hvorfor ga hun den til deg?
28
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Hun døde.
29
00:03:03,391 --> 00:03:04,309
I går.
30
00:03:04,392 --> 00:03:07,812
Hva faen?
Vi snakket for bare to dager siden.
31
00:03:08,396 --> 00:03:10,690
Hva skjedde? Tok politiet henne?
32
00:03:10,773 --> 00:03:12,400
Bilulykke.
33
00:03:12,483 --> 00:03:16,196
En gjengskyting.
Vi ble fanget i kryssilden.
34
00:03:16,863 --> 00:03:19,407
Sandevistan hadde ingenting
med det å gjøre.
35
00:03:24,037 --> 00:03:26,164
Derfor ringte hun ikke.
36
00:03:26,873 --> 00:03:29,459
Jeg kondolerer, gutt. Tøffe greier.
37
00:03:30,335 --> 00:03:33,630
Men ikke tro at det gjør det lettere.
38
00:03:33,713 --> 00:03:35,965
Jeg visste ikke at den var din.
39
00:03:36,049 --> 00:03:42,222
Hva slags tulling installerer et implantat
uten å vite hvem det tilhører?
40
00:03:42,305 --> 00:03:44,265
Herregud, han er åpenbart dum.
41
00:03:44,349 --> 00:03:46,476
Han visste ikke hva han gjorde.
42
00:03:47,727 --> 00:03:50,480
Så dere er cyberpunker?
43
00:03:56,152 --> 00:03:57,612
Hva angår det deg?
44
00:03:58,196 --> 00:04:00,490
La meg beholde Sandyen.
45
00:04:00,573 --> 00:04:04,869
Jeg skal betale for den
én jobb av gangen.
46
00:04:04,953 --> 00:04:09,874
Ikke bra nok. Den er militærklasse.
Jeg kan ikke bare kjøpe en ny.
47
00:04:10,708 --> 00:04:14,003
-Du får tilbake det du betalte mamma.
-Nei.
48
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Jeg sa ikke noe drap.
49
00:04:15,964 --> 00:04:17,715
Gi meg en sjanse.
50
00:04:18,466 --> 00:04:21,469
Det er morsomt.
Ser jeg ut som en førskoling?
51
00:04:21,552 --> 00:04:23,304
Jeg starter Sandevistan.
52
00:04:23,388 --> 00:04:27,433
Pisspreik. Småbarn som deg
kan ikke starte den opp.
53
00:04:27,517 --> 00:04:29,394
Småbarn overrasker deg kanskje.
54
00:04:29,477 --> 00:04:33,314
Hva? En kropp på hans størrelse
ville frest etter to oppstarter.
55
00:04:33,398 --> 00:04:34,732
Jeg gjorde åtte.
56
00:04:36,150 --> 00:04:38,903
Det er kødd, og det vet vi alle.
57
00:04:38,987 --> 00:04:42,532
Så la meg bevise det.
58
00:04:43,199 --> 00:04:45,535
Sett deg, gutt.
59
00:04:45,618 --> 00:04:49,580
Jeg skal bare ta en røyk.
Jeg planlegger ingenting.
60
00:04:50,623 --> 00:04:51,874
Hva?
61
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
Det er ni i dag. Nei, ti.
62
00:04:58,006 --> 00:05:00,967
Hva i fremover-faen var det?
63
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Gi meg en sjanse.
64
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
En sjanse? Hva slags?
65
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Lett, bare ta meg med på jobb.
66
00:05:08,141 --> 00:05:09,600
Jeg kødder det ikke til.
67
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
Du har baller, det skal du ha.
68
00:05:24,032 --> 00:05:25,908
Greit, gutt. Én sjanse.
69
00:05:25,992 --> 00:05:27,577
På'n igjen.
70
00:05:27,660 --> 00:05:31,331
Kanskje eplet ikke faller
langt fra stammen.
71
00:05:31,914 --> 00:05:34,125
Du kommer ikke til å angre… Hei!
72
00:05:34,709 --> 00:05:39,130
Jeg setter inn en sporer.
Vi vil ikke at du stikker av.
73
00:05:39,213 --> 00:05:43,593
-Jeg stikker ikke av.
-Det har jeg hørt mange ganger før.
74
00:05:44,218 --> 00:05:46,471
Du hører fra meg i morgen.
75
00:05:51,934 --> 00:05:55,104
Så det er de du jobber med.
76
00:05:57,607 --> 00:05:58,441
Ja.
77
00:05:59,984 --> 00:06:01,069
Du kunne sagt noe…
78
00:06:01,152 --> 00:06:02,612
Som hva da?
79
00:06:02,695 --> 00:06:07,325
Maine ville ikke holde kjeft
om sin verdifulle Sandy.
80
00:06:07,950 --> 00:06:12,997
Jeg så du brukte den på toget.
Jeg visste at du hadde Maine sin.
81
00:06:13,581 --> 00:06:18,795
Jeg trodde du ville flørte til de kom.
Du løy hele tiden.
82
00:06:18,878 --> 00:06:22,048
-Bare dra hjem.
-Ja.
83
00:06:27,595 --> 00:06:30,139
Og moren din? Jeg kondolerer.
84
00:06:58,251 --> 00:07:00,211
SAMTALE
REKTOR
85
00:07:00,294 --> 00:07:04,549
Mr. Martinez, jeg har fantastiske nyheter.
86
00:07:05,299 --> 00:07:09,554
Basert på din eksemplariske akademiske
prestasjon, har Arasaka AS
87
00:07:09,637 --> 00:07:12,557
gitt deg et stipend,
så du kan studere videre.
88
00:07:12,640 --> 00:07:18,729
Dette er en sjelden mulighet
og en stor ære. Gratulerer.
89
00:07:19,439 --> 00:07:26,320
Men det er fremdeles spørsmål om din
voldelige oppførsel på akademiets område.
90
00:07:26,946 --> 00:07:31,534
Jeg snakket med Mr. Tanaka,
og han har gått med på
91
00:07:31,617 --> 00:07:36,330
å fjerne anmerkningene
om du ber om unnskyldning.
92
00:07:36,831 --> 00:07:37,999
For detaljer, se…
93
00:07:39,917 --> 00:07:42,837
SAMTALE
94
00:07:42,920 --> 00:07:44,672
Din tur, gutt.
95
00:07:55,016 --> 00:07:56,559
Her borte, gutt.
96
00:08:00,563 --> 00:08:04,609
-God morgen, solstråle.
-Dataene løy ikke. Han er bare et barn.
97
00:08:04,692 --> 00:08:06,861
-Kan han holde tritt?
-Vi får se.
98
00:08:06,944 --> 00:08:11,699
Jeg vet at han er en søt tøffing,
men ikke rør ham.
99
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Hvorfor holder vi ut med deg?
100
00:08:15,203 --> 00:08:18,831
Dette er Kiwi.
Dorio og Pilar, dere har møttes allerede.
101
00:08:19,332 --> 00:08:20,500
Sett deg.
102
00:08:21,834 --> 00:08:23,628
-Jeg heter Davi…
-Hvem spurte deg?
103
00:08:24,253 --> 00:08:26,005
La oss sette i gang, gutt.
104
00:08:26,714 --> 00:08:27,715
Sett inn kortet.
105
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
Hils på sjåfør og livvakt for Arasaka AS…
106
00:08:36,349 --> 00:08:37,683
Maxim.
107
00:08:38,351 --> 00:08:41,729
Vi skal hente navigasjonsdata
fra limoen han kjører rundt i.
108
00:08:41,812 --> 00:08:43,689
Bare data? Ikke bilen?
109
00:08:44,190 --> 00:08:48,027
Om vi tar den, svermer Arasaka-ninjaene
som fluer mot dritt.
110
00:08:48,528 --> 00:08:50,029
Så ja, bare data.
111
00:08:50,613 --> 00:08:51,656
Hvordan?
112
00:08:52,281 --> 00:08:55,409
De kampene er hans eneste glede i livet.
113
00:08:55,493 --> 00:08:58,412
Den feite ræva hans
sitter i de setene hver kveld.
114
00:08:59,455 --> 00:09:04,168
Satser alltid en haug på Slakteren,
håper på et hodeskalleknusende slag.
115
00:09:06,420 --> 00:09:08,172
Han er ikke alene.
116
00:09:08,256 --> 00:09:12,009
De fleste kommer for å se henne
male buret rødt av blod.
117
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Unntatt…
118
00:09:20,184 --> 00:09:26,148
Denne helga skal hurpa falle
som en haug med kjøtt.
119
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Hvordan vet du det?
120
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
Vi vet det bare.
121
00:09:42,456 --> 00:09:46,294
Uansett, han pleier å drukne sine sorger
på en spesiell bar.
122
00:09:47,003 --> 00:09:50,798
Og når han er drita, er det din tur.
123
00:09:57,054 --> 00:10:00,933
Du tar nøkkelen og gir den til Dorio.
124
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
Hun lager en kopi.
125
00:10:03,603 --> 00:10:08,190
Vi tar navigasjonsdataen
mens livvakten sover ut rusen.
126
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
Overlat den delen til oss.
127
00:10:10,067 --> 00:10:13,696
Du må bare legge nøkkelen
i lomma hans før han merker noe.
128
00:10:13,779 --> 00:10:15,531
Lett som en plett.
129
00:10:17,074 --> 00:10:19,660
Vent. Mesteren ringer.
130
00:10:19,744 --> 00:10:24,874
Herlighet. Gutten har det tøft.
Ingen hvile for de onde.
131
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
Ikke bra. Sjefen trenger ham der.
132
00:10:27,001 --> 00:10:29,712
-Pokker, på fridagen?
-Infoen er ikke kopiert ennå!
133
00:10:29,795 --> 00:10:32,256
Faen! Ny plan, gutt.
134
00:10:32,340 --> 00:10:34,342
Nøkkelen til bilen. Ta den.
135
00:10:34,967 --> 00:10:37,094
Becca, avled ham.
136
00:10:37,178 --> 00:10:38,804
-Hva?
-Fort!
137
00:10:42,183 --> 00:10:43,100
Jøss!
138
00:10:43,643 --> 00:10:45,519
-Hei!
-Så klønete av meg.
139
00:10:45,603 --> 00:10:47,855
Se opp!
140
00:10:49,231 --> 00:10:51,984
Kom deg inn. Ta dataen før han kommer.
141
00:10:52,818 --> 00:10:55,196
-Hvordan i helvete…
-Jeg tar meg av det.
142
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Kom deg inn.
143
00:10:59,700 --> 00:11:01,118
Jøss.
144
00:11:08,459 --> 00:11:10,628
-Klarer du det?
-Ikke snakk. Fokuserer.
145
00:11:11,420 --> 00:11:14,173
ICE-veggene er en jævla plage.
146
00:11:15,466 --> 00:11:17,259
Beklager igjen, kjekken!
147
00:11:17,343 --> 00:11:19,470
Nei, det er ikke noe problem.
148
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
Jeg gjør opp for det neste gang.
149
00:11:22,139 --> 00:11:25,226
Jævla løgnkjerring.
150
00:11:25,309 --> 00:11:28,896
Hva? Ikke kjeft på meg! Jeg er følsom.
151
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
Vi er oppdaget. Målet er på vei.
152
00:11:31,065 --> 00:11:32,733
-Status?
-Bare litt til.
153
00:11:32,817 --> 00:11:34,276
Tiden er ute. Slutt!
154
00:11:34,360 --> 00:11:36,862
Nesten ferdig.
155
00:11:38,322 --> 00:11:39,156
Den åpner ikke!
156
00:11:39,657 --> 00:11:42,660
-Er sikkerheten på igjen?
-Som jeg sa. Tiden er ute.
157
00:11:43,244 --> 00:11:47,289
Åpne nå! Din jævla gaterotte!
158
00:11:47,373 --> 00:11:50,459
-Ingen vei tilbake. Start den opp.
-Hva?
159
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Bånn gass, gutt.
160
00:11:51,752 --> 00:11:53,713
Jeg kan ikke kjøre!
161
00:11:54,380 --> 00:11:55,840
På tide å lære.
162
00:12:00,761 --> 00:12:01,595
Vis meg…
163
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
Du er faen meg død!
164
00:12:02,805 --> 00:12:04,348
…at du har det som trengs.
165
00:12:04,432 --> 00:12:09,645
Hører du meg? Du er død!
166
00:12:11,230 --> 00:12:14,316
Hei! Stopp! Bilen min!
167
00:12:23,617 --> 00:12:24,744
SAMTALE
MAINE
168
00:12:25,953 --> 00:12:31,751
Jeg er glad bilen ikke er min.
Kjør den til Aldo. Hacket du GPS-en?
169
00:12:31,834 --> 00:12:33,127
Det går ikke fra innsiden.
170
00:12:33,210 --> 00:12:35,713
Jeg har en støysender,
men kryptering er ustø.
171
00:12:35,796 --> 00:12:39,592
De finner posisjonen vår
med mindre vi finner solid dekning.
172
00:12:39,675 --> 00:12:42,845
Da blir det Aldo. Det bør være trygt der.
173
00:12:43,596 --> 00:12:45,973
-Vi mistet kommunikasjonen.
-Stopper jeg?
174
00:12:46,056 --> 00:12:51,979
Nei, de finner deg og angriper.
Kjør som faen.
175
00:12:52,897 --> 00:12:54,815
-Skriver inn ruten.
-Takk.
176
00:12:55,983 --> 00:12:58,778
-Tror du vi klarer det?
-Det er opp til deg nå.
177
00:13:01,864 --> 00:13:03,491
Du har naturtalent.
178
00:13:04,533 --> 00:13:08,078
-Synes du det?
-Hvis autopiloten ikke var på, kanskje.
179
00:13:08,788 --> 00:13:10,706
Samme det. Vi har selskap.
180
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
Tyger Claws?
181
00:13:17,671 --> 00:13:19,465
Maxim må ha lovet en dusør.
182
00:13:19,548 --> 00:13:22,051
-Så fort?
-Derfor kødder vi ikke med finansfolk.
183
00:13:22,134 --> 00:13:24,345
De har mer kontroll her.
184
00:13:24,428 --> 00:13:25,638
Kjør til motorveien.
185
00:13:27,681 --> 00:13:30,643
-Blindvei!
-Faens feiginger! Stopp og slåss!
186
00:13:30,726 --> 00:13:34,605
Bare vent!
Vi skal knuse dere når vi tar dere!
187
00:13:35,189 --> 00:13:36,398
Vi må kjøre fra dem.
188
00:13:37,107 --> 00:13:38,609
Faen! Kø?
189
00:13:38,692 --> 00:13:39,777
Å nei.
190
00:13:40,694 --> 00:13:41,987
Ikke bra.
191
00:13:57,211 --> 00:13:59,129
De nærmer seg.
192
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
Jævla treiging!
193
00:14:03,509 --> 00:14:05,135
-Spenn deg fast!
-Hva?
194
00:14:05,219 --> 00:14:07,555
Vi fileterer deg!
195
00:14:16,647 --> 00:14:19,483
Kom tilbake, din drapsjævel!
196
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
Du er død!
197
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
Det er stengt.
198
00:15:06,113 --> 00:15:10,576
De burde vært her nå.
I det minste funker støysenderen.
199
00:15:12,453 --> 00:15:15,706
-Dørene er ikke låst?
-De har ikke vært det på en stund.
200
00:15:16,290 --> 00:15:18,167
Vent her. Jeg tar en titt.
201
00:15:30,262 --> 00:15:35,351
Du må tro at du er tøff
som prøver deg på noe sånt.
202
00:15:57,456 --> 00:15:58,707
Dø!
203
00:16:01,585 --> 00:16:03,337
Vis meg blodet ditt!
204
00:16:46,380 --> 00:16:47,589
Beklager ventetiden.
205
00:17:02,438 --> 00:17:06,442
-Ikke dårlig for en nybegynner.
-Besto jeg prøven?
206
00:17:07,151 --> 00:17:09,737
Velkommen i gjengen.
207
00:17:11,196 --> 00:17:17,119
Men ikke glem
at du kun kan stole på deg selv.
208
00:17:20,080 --> 00:17:22,833
Bruk oss som krykke, så er du død.
209
00:17:23,834 --> 00:17:24,710
Ok.
210
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
Ta imot!
211
00:17:33,093 --> 00:17:36,305
Se på presisjonen!
De raskeste fingrene i Vesten!
212
00:17:36,388 --> 00:17:38,766
Ikke det eneste som er raskest i Vesten.
213
00:17:38,849 --> 00:17:39,683
Hva?
214
00:17:41,810 --> 00:17:43,562
Hva mener du?
215
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
Vil du prøve dem?
216
00:17:51,153 --> 00:17:52,029
Takk.
217
00:17:54,281 --> 00:17:58,368
Immunblokkere for rundt en måned.
218
00:17:58,452 --> 00:17:59,411
INNSKUDD
219
00:17:59,495 --> 00:18:00,788
Din del.
220
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Det var mye.
221
00:18:02,706 --> 00:18:05,918
Alle får en rettferdig andel.
Det er slik jeg jobber.
222
00:18:08,128 --> 00:18:09,922
-Er du fortsatt organisk?
-Hva?
223
00:18:10,547 --> 00:18:13,133
Spar penger til mer cyberware.
224
00:18:13,217 --> 00:18:16,804
Kjøtt og blod kan ikke holde tritt
med en Sandevistan lenge.
225
00:18:16,887 --> 00:18:17,805
Godt poeng.
226
00:18:18,388 --> 00:18:24,561
Du kunne slått Tyger
eller en hvilken som helst tulling.
227
00:18:27,898 --> 00:18:32,319
Det er ikke bortkastet
hvis det gjør deg sterkere.
228
00:18:32,402 --> 00:18:35,072
Det gjelder krom og gjeng.
229
00:18:49,795 --> 00:18:50,671
Faen.
230
00:18:57,886 --> 00:19:04,434
Jeg ba om navigasjonsdata.
Det jeg mottok, var Arasaka-eiendom.
231
00:19:04,518 --> 00:19:06,812
Vi stjal det du ba om.
232
00:19:06,895 --> 00:19:10,149
Det jeg ba om, var diskresjon.
233
00:19:10,232 --> 00:19:14,570
Vi prøvde, men du vet hva
som skjer noen ganger. Må improvisere.
234
00:19:14,653 --> 00:19:18,115
Det var viktig
at jeg lærte Tanakas rutiner.
235
00:19:18,198 --> 00:19:21,493
Sjekk navigasjonsdataen. Alt er der.
236
00:19:21,577 --> 00:19:23,662
Han har allerede flyttet.
237
00:19:23,745 --> 00:19:28,167
Turen din gjør at vi må begynne på nytt,
og Tanaka følger godt med.
238
00:19:28,250 --> 00:19:31,378
-Flyttet hvor?
-Det får ikke du vite.
239
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
For helvete, hvordan kan vi gjøre jobben
når du holder ting hemmelig?
240
00:19:35,716 --> 00:19:39,845
For jo mindre du vet,
jo mindre risikerer jeg.
241
00:19:40,554 --> 00:19:44,892
Forstå dette og forstå det fort.
Jeg betaler deg ikke for å tenke.
242
00:19:45,434 --> 00:19:48,353
Jeg betaler deg
for å krysse ut ting på listen.
243
00:19:48,437 --> 00:19:52,900
Det er min jobb å se det store bildet,
det er din jobb å lytte.
244
00:19:53,775 --> 00:19:55,110
Er det klart?
245
00:19:57,321 --> 00:20:00,741
Krystallklart, kompis.
246
00:20:00,824 --> 00:20:02,034
Bra.
247
00:20:02,117 --> 00:20:04,995
Nå venter vi til han senker skuldrene.
248
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
Jeg tar kontakt.
249
00:20:06,955 --> 00:20:09,166
Vi ses.
250
00:20:13,295 --> 00:20:16,089
-Hvem var det?
-Faraday.
251
00:20:16,173 --> 00:20:21,178
Mellommannen som ga oss
jobben og toppfikseren her.
252
00:20:22,679 --> 00:20:25,224
Jeg trodde du var sjefen.
253
00:20:25,307 --> 00:20:29,811
Jeg er fyren som får ting gjort.
Det er han som har pengene.
254
00:20:29,895 --> 00:20:32,773
Uten ham er man ingenting
i denne bransjen.
255
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Så enkelt er det.
256
00:20:36,777 --> 00:20:38,403
Ikke tenk for mye på det.
257
00:20:39,446 --> 00:20:40,656
Vi feirer i kveld.
258
00:21:05,889 --> 00:21:06,723
Hei.
259
00:21:08,433 --> 00:21:10,143
Beklager.
260
00:21:10,227 --> 00:21:13,647
Husker du ikke meg?
Etter alt vi har vært gjennom?
261
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
I baren.
262
00:21:19,611 --> 00:21:22,239
Jepp! Likte du opptredenen?
263
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
Ja.
264
00:21:24,950 --> 00:21:28,495
Jeg er Rebecca.
Jeg hører du er med i Maines gjeng.
265
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
Kanskje. Er denne kullsyreholdig?
266
00:21:31,331 --> 00:21:32,749
Skål!
267
00:21:32,833 --> 00:21:36,003
Vi ses.
268
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
Skål.
269
00:21:43,760 --> 00:21:45,304
SAMTALE
REKTOR
270
00:21:45,387 --> 00:21:47,264
Mr. Martinez, hallo.
271
00:21:47,347 --> 00:21:51,768
Er dette et godt tidspunkt?
Det høres ganske bråkete ut.
272
00:21:51,852 --> 00:21:52,686
SAMTALE
DAVID
273
00:21:52,769 --> 00:21:54,563
Det går bra.
274
00:21:54,646 --> 00:21:57,399
Fikk du beskjeden jeg la igjen?
275
00:21:57,482 --> 00:21:59,234
Ja, jeg fikk den.
276
00:21:59,318 --> 00:22:01,820
Utmerket. Angående unnskyldningen…
277
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
Kan du si dette til Katsuo for meg?
278
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Kanskje det er best om du…
279
00:22:06,116 --> 00:22:11,288
Om han vil hevne seg, venter jeg.
Jeg skal ikke være grei mot ham lenger.
280
00:22:11,371 --> 00:22:12,748
Dere kan kysse meg bak!
281
00:22:40,025 --> 00:22:42,027
Tekst: Trine Friis