1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 EN ANIME-SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:43,603 --> 00:01:44,646 Så hva gjør vi? 3 00:01:45,188 --> 00:01:49,234 Sandyen er min. Hvordan fikk han den festet til seg? 4 00:01:49,901 --> 00:01:52,112 Det vil koste å fjerne den. 5 00:01:52,195 --> 00:01:55,240 Den drittungen er en jævla plage. 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,076 Skal vi gi ham hjertestans? 7 00:01:58,618 --> 00:02:01,621 Ta scavenger-rabatten og rive den ut a liket hans? 8 00:02:01,704 --> 00:02:03,456 Vi trenger en ripper til det. 9 00:02:03,540 --> 00:02:06,167 -Men vi hadde ikke tapt noe? -Sant. 10 00:02:06,835 --> 00:02:10,380 Hørte du det? Jeg burde rive ut den jævla greia selv. 11 00:02:10,463 --> 00:02:14,259 Lære deg å ikke stjele dritt som ikke er ditt. 12 00:02:14,843 --> 00:02:17,637 -Drap er forbudt, Maine. -Hold deg utenfor! 13 00:02:17,720 --> 00:02:20,348 Hva? Unnskyld meg! Jeg fant ham. 14 00:02:23,184 --> 00:02:24,894 -Du løy… -Hold kjeft! 15 00:02:25,520 --> 00:02:29,190 Spytt ut. Hva faen gjør du med mitt krom? 16 00:02:29,274 --> 00:02:32,360 -Ditt? -Det stemmer. 17 00:02:32,443 --> 00:02:35,780 Jeg betalte, men leverandøren sluttet å svare. 18 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 Det skjer når du forhåndsbetaler. 19 00:02:37,907 --> 00:02:39,909 -Dumt gjort. -Hold kjeft! 20 00:02:40,618 --> 00:02:44,539 Hun er et bra menneske! Trengte raske penger. 21 00:02:44,622 --> 00:02:46,416 Hun har vært grei til nå. 22 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 -Vent. -Hva? 23 00:02:48,042 --> 00:02:49,669 Leverandøren din… 24 00:02:50,253 --> 00:02:52,755 Gloria Martinez. Ringer det en bjelle? 25 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 Ja, hun er moren min. 26 00:02:55,258 --> 00:02:56,217 Hva? 27 00:02:56,759 --> 00:03:00,305 Er du Glorias sønn? Hvorfor ga hun den til deg? 28 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 Hun døde. 29 00:03:03,391 --> 00:03:04,309 I går. 30 00:03:04,392 --> 00:03:07,812 Hva faen? Vi snakket for bare to dager siden. 31 00:03:08,396 --> 00:03:10,690 Hva skjedde? Tok politiet henne? 32 00:03:10,773 --> 00:03:12,400 Bilulykke. 33 00:03:12,483 --> 00:03:16,196 En gjengskyting. Vi ble fanget i kryssilden. 34 00:03:16,863 --> 00:03:19,407 Sandevistan hadde ingenting med det å gjøre. 35 00:03:24,037 --> 00:03:26,164 Derfor ringte hun ikke. 36 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 Jeg kondolerer, gutt. Tøffe greier. 37 00:03:30,335 --> 00:03:33,630 Men ikke tro at det gjør det lettere. 38 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 Jeg visste ikke at den var din. 39 00:03:36,049 --> 00:03:42,222 Hva slags tulling installerer et implantat uten å vite hvem det tilhører? 40 00:03:42,305 --> 00:03:44,265 Herregud, han er åpenbart dum. 41 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 Han visste ikke hva han gjorde. 42 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 Så dere er cyberpunker? 43 00:03:56,152 --> 00:03:57,612 Hva angår det deg? 44 00:03:58,196 --> 00:04:00,490 La meg beholde Sandyen. 45 00:04:00,573 --> 00:04:04,869 Jeg skal betale for den én jobb av gangen. 46 00:04:04,953 --> 00:04:09,874 Ikke bra nok. Den er militærklasse. Jeg kan ikke bare kjøpe en ny. 47 00:04:10,708 --> 00:04:14,003 -Du får tilbake det du betalte mamma. -Nei. 48 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 Jeg sa ikke noe drap. 49 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 Gi meg en sjanse. 50 00:04:18,466 --> 00:04:21,469 Det er morsomt. Ser jeg ut som en førskoling? 51 00:04:21,552 --> 00:04:23,304 Jeg starter Sandevistan. 52 00:04:23,388 --> 00:04:27,433 Pisspreik. Småbarn som deg kan ikke starte den opp. 53 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 Småbarn overrasker deg kanskje. 54 00:04:29,477 --> 00:04:33,314 Hva? En kropp på hans størrelse ville frest etter to oppstarter. 55 00:04:33,398 --> 00:04:34,732 Jeg gjorde åtte. 56 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Det er kødd, og det vet vi alle. 57 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Så la meg bevise det. 58 00:04:43,199 --> 00:04:45,535 Sett deg, gutt. 59 00:04:45,618 --> 00:04:49,580 Jeg skal bare ta en røyk. Jeg planlegger ingenting. 60 00:04:50,623 --> 00:04:51,874 Hva? 61 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 Det er ni i dag. Nei, ti. 62 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 Hva i fremover-faen var det? 63 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Gi meg en sjanse. 64 00:05:02,552 --> 00:05:04,929 En sjanse? Hva slags? 65 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Lett, bare ta meg med på jobb. 66 00:05:08,141 --> 00:05:09,600 Jeg kødder det ikke til. 67 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Du har baller, det skal du ha. 68 00:05:24,032 --> 00:05:25,908 Greit, gutt. Én sjanse. 69 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 På'n igjen. 70 00:05:27,660 --> 00:05:31,331 Kanskje eplet ikke faller langt fra stammen. 71 00:05:31,914 --> 00:05:34,125 Du kommer ikke til å angre… Hei! 72 00:05:34,709 --> 00:05:39,130 Jeg setter inn en sporer. Vi vil ikke at du stikker av. 73 00:05:39,213 --> 00:05:43,593 -Jeg stikker ikke av. -Det har jeg hørt mange ganger før. 74 00:05:44,218 --> 00:05:46,471 Du hører fra meg i morgen. 75 00:05:51,934 --> 00:05:55,104 Så det er de du jobber med. 76 00:05:57,607 --> 00:05:58,441 Ja. 77 00:05:59,984 --> 00:06:01,069 Du kunne sagt noe… 78 00:06:01,152 --> 00:06:02,612 Som hva da? 79 00:06:02,695 --> 00:06:07,325 Maine ville ikke holde kjeft om sin verdifulle Sandy. 80 00:06:07,950 --> 00:06:12,997 Jeg så du brukte den på toget. Jeg visste at du hadde Maine sin. 81 00:06:13,581 --> 00:06:18,795 Jeg trodde du ville flørte til de kom. Du løy hele tiden. 82 00:06:18,878 --> 00:06:22,048 -Bare dra hjem. -Ja. 83 00:06:27,595 --> 00:06:30,139 Og moren din? Jeg kondolerer. 84 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 SAMTALE REKTOR 85 00:07:00,294 --> 00:07:04,549 Mr. Martinez, jeg har fantastiske nyheter. 86 00:07:05,299 --> 00:07:09,554 Basert på din eksemplariske akademiske prestasjon, har Arasaka AS 87 00:07:09,637 --> 00:07:12,557 gitt deg et stipend, så du kan studere videre. 88 00:07:12,640 --> 00:07:18,729 Dette er en sjelden mulighet og en stor ære. Gratulerer. 89 00:07:19,439 --> 00:07:26,320 Men det er fremdeles spørsmål om din voldelige oppførsel på akademiets område. 90 00:07:26,946 --> 00:07:31,534 Jeg snakket med Mr. Tanaka, og han har gått med på 91 00:07:31,617 --> 00:07:36,330 å fjerne anmerkningene om du ber om unnskyldning. 92 00:07:36,831 --> 00:07:37,999 For detaljer, se… 93 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 SAMTALE 94 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 Din tur, gutt. 95 00:07:55,016 --> 00:07:56,559 Her borte, gutt. 96 00:08:00,563 --> 00:08:04,609 -God morgen, solstråle. -Dataene løy ikke. Han er bare et barn. 97 00:08:04,692 --> 00:08:06,861 -Kan han holde tritt? -Vi får se. 98 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 Jeg vet at han er en søt tøffing, men ikke rør ham. 99 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Hvorfor holder vi ut med deg? 100 00:08:15,203 --> 00:08:18,831 Dette er Kiwi. Dorio og Pilar, dere har møttes allerede. 101 00:08:19,332 --> 00:08:20,500 Sett deg. 102 00:08:21,834 --> 00:08:23,628 -Jeg heter Davi… -Hvem spurte deg? 103 00:08:24,253 --> 00:08:26,005 La oss sette i gang, gutt. 104 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 Sett inn kortet. 105 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Hils på sjåfør og livvakt for Arasaka AS… 106 00:08:36,349 --> 00:08:37,683 Maxim. 107 00:08:38,351 --> 00:08:41,729 Vi skal hente navigasjonsdata fra limoen han kjører rundt i. 108 00:08:41,812 --> 00:08:43,689 Bare data? Ikke bilen? 109 00:08:44,190 --> 00:08:48,027 Om vi tar den, svermer Arasaka-ninjaene som fluer mot dritt. 110 00:08:48,528 --> 00:08:50,029 Så ja, bare data. 111 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 Hvordan? 112 00:08:52,281 --> 00:08:55,409 De kampene er hans eneste glede i livet. 113 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Den feite ræva hans sitter i de setene hver kveld. 114 00:08:59,455 --> 00:09:04,168 Satser alltid en haug på Slakteren, håper på et hodeskalleknusende slag. 115 00:09:06,420 --> 00:09:08,172 Han er ikke alene. 116 00:09:08,256 --> 00:09:12,009 De fleste kommer for å se henne male buret rødt av blod. 117 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 Unntatt… 118 00:09:20,184 --> 00:09:26,148 Denne helga skal hurpa falle som en haug med kjøtt. 119 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Hvordan vet du det? 120 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 Vi vet det bare. 121 00:09:42,456 --> 00:09:46,294 Uansett, han pleier å drukne sine sorger på en spesiell bar. 122 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 Og når han er drita, er det din tur. 123 00:09:57,054 --> 00:10:00,933 Du tar nøkkelen og gir den til Dorio. 124 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 Hun lager en kopi. 125 00:10:03,603 --> 00:10:08,190 Vi tar navigasjonsdataen mens livvakten sover ut rusen. 126 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 Overlat den delen til oss. 127 00:10:10,067 --> 00:10:13,696 Du må bare legge nøkkelen i lomma hans før han merker noe. 128 00:10:13,779 --> 00:10:15,531 Lett som en plett. 129 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 Vent. Mesteren ringer. 130 00:10:19,744 --> 00:10:24,874 Herlighet. Gutten har det tøft. Ingen hvile for de onde. 131 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 Ikke bra. Sjefen trenger ham der. 132 00:10:27,001 --> 00:10:29,712 -Pokker, på fridagen? -Infoen er ikke kopiert ennå! 133 00:10:29,795 --> 00:10:32,256 Faen! Ny plan, gutt. 134 00:10:32,340 --> 00:10:34,342 Nøkkelen til bilen. Ta den. 135 00:10:34,967 --> 00:10:37,094 Becca, avled ham. 136 00:10:37,178 --> 00:10:38,804 -Hva? -Fort! 137 00:10:42,183 --> 00:10:43,100 Jøss! 138 00:10:43,643 --> 00:10:45,519 -Hei! -Så klønete av meg. 139 00:10:45,603 --> 00:10:47,855 Se opp! 140 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 Kom deg inn. Ta dataen før han kommer. 141 00:10:52,818 --> 00:10:55,196 -Hvordan i helvete… -Jeg tar meg av det. 142 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Kom deg inn. 143 00:10:59,700 --> 00:11:01,118 Jøss. 144 00:11:08,459 --> 00:11:10,628 -Klarer du det? -Ikke snakk. Fokuserer. 145 00:11:11,420 --> 00:11:14,173 ICE-veggene er en jævla plage. 146 00:11:15,466 --> 00:11:17,259 Beklager igjen, kjekken! 147 00:11:17,343 --> 00:11:19,470 Nei, det er ikke noe problem. 148 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 Jeg gjør opp for det neste gang. 149 00:11:22,139 --> 00:11:25,226 Jævla løgnkjerring. 150 00:11:25,309 --> 00:11:28,896 Hva? Ikke kjeft på meg! Jeg er følsom. 151 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 Vi er oppdaget. Målet er på vei. 152 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 -Status? -Bare litt til. 153 00:11:32,817 --> 00:11:34,276 Tiden er ute. Slutt! 154 00:11:34,360 --> 00:11:36,862 Nesten ferdig. 155 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 Den åpner ikke! 156 00:11:39,657 --> 00:11:42,660 -Er sikkerheten på igjen? -Som jeg sa. Tiden er ute. 157 00:11:43,244 --> 00:11:47,289 Åpne nå! Din jævla gaterotte! 158 00:11:47,373 --> 00:11:50,459 -Ingen vei tilbake. Start den opp. -Hva? 159 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Bånn gass, gutt. 160 00:11:51,752 --> 00:11:53,713 Jeg kan ikke kjøre! 161 00:11:54,380 --> 00:11:55,840 På tide å lære. 162 00:12:00,761 --> 00:12:01,595 Vis meg… 163 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 Du er faen meg død! 164 00:12:02,805 --> 00:12:04,348 …at du har det som trengs. 165 00:12:04,432 --> 00:12:09,645 Hører du meg? Du er død! 166 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 Hei! Stopp! Bilen min! 167 00:12:23,617 --> 00:12:24,744 SAMTALE MAINE 168 00:12:25,953 --> 00:12:31,751 Jeg er glad bilen ikke er min. Kjør den til Aldo. Hacket du GPS-en? 169 00:12:31,834 --> 00:12:33,127 Det går ikke fra innsiden. 170 00:12:33,210 --> 00:12:35,713 Jeg har en støysender, men kryptering er ustø. 171 00:12:35,796 --> 00:12:39,592 De finner posisjonen vår med mindre vi finner solid dekning. 172 00:12:39,675 --> 00:12:42,845 Da blir det Aldo. Det bør være trygt der. 173 00:12:43,596 --> 00:12:45,973 -Vi mistet kommunikasjonen. -Stopper jeg? 174 00:12:46,056 --> 00:12:51,979 Nei, de finner deg og angriper. Kjør som faen. 175 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 -Skriver inn ruten. -Takk. 176 00:12:55,983 --> 00:12:58,778 -Tror du vi klarer det? -Det er opp til deg nå. 177 00:13:01,864 --> 00:13:03,491 Du har naturtalent. 178 00:13:04,533 --> 00:13:08,078 -Synes du det? -Hvis autopiloten ikke var på, kanskje. 179 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 Samme det. Vi har selskap. 180 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 Tyger Claws? 181 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 Maxim må ha lovet en dusør. 182 00:13:19,548 --> 00:13:22,051 -Så fort? -Derfor kødder vi ikke med finansfolk. 183 00:13:22,134 --> 00:13:24,345 De har mer kontroll her. 184 00:13:24,428 --> 00:13:25,638 Kjør til motorveien. 185 00:13:27,681 --> 00:13:30,643 -Blindvei! -Faens feiginger! Stopp og slåss! 186 00:13:30,726 --> 00:13:34,605 Bare vent! Vi skal knuse dere når vi tar dere! 187 00:13:35,189 --> 00:13:36,398 Vi må kjøre fra dem. 188 00:13:37,107 --> 00:13:38,609 Faen! Kø? 189 00:13:38,692 --> 00:13:39,777 Å nei. 190 00:13:40,694 --> 00:13:41,987 Ikke bra. 191 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 De nærmer seg. 192 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 Jævla treiging! 193 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 -Spenn deg fast! -Hva? 194 00:14:05,219 --> 00:14:07,555 Vi fileterer deg! 195 00:14:16,647 --> 00:14:19,483 Kom tilbake, din drapsjævel! 196 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 Du er død! 197 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Det er stengt. 198 00:15:06,113 --> 00:15:10,576 De burde vært her nå. I det minste funker støysenderen. 199 00:15:12,453 --> 00:15:15,706 -Dørene er ikke låst? -De har ikke vært det på en stund. 200 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 Vent her. Jeg tar en titt. 201 00:15:30,262 --> 00:15:35,351 Du må tro at du er tøff som prøver deg på noe sånt. 202 00:15:57,456 --> 00:15:58,707 Dø! 203 00:16:01,585 --> 00:16:03,337 Vis meg blodet ditt! 204 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Beklager ventetiden. 205 00:17:02,438 --> 00:17:06,442 -Ikke dårlig for en nybegynner. -Besto jeg prøven? 206 00:17:07,151 --> 00:17:09,737 Velkommen i gjengen. 207 00:17:11,196 --> 00:17:17,119 Men ikke glem at du kun kan stole på deg selv. 208 00:17:20,080 --> 00:17:22,833 Bruk oss som krykke, så er du død. 209 00:17:23,834 --> 00:17:24,710 Ok. 210 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 Ta imot! 211 00:17:33,093 --> 00:17:36,305 Se på presisjonen! De raskeste fingrene i Vesten! 212 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Ikke det eneste som er raskest i Vesten. 213 00:17:38,849 --> 00:17:39,683 Hva? 214 00:17:41,810 --> 00:17:43,562 Hva mener du? 215 00:17:45,481 --> 00:17:48,984 Vil du prøve dem? 216 00:17:51,153 --> 00:17:52,029 Takk. 217 00:17:54,281 --> 00:17:58,368 Immunblokkere for rundt en måned. 218 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 INNSKUDD 219 00:17:59,495 --> 00:18:00,788 Din del. 220 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Det var mye. 221 00:18:02,706 --> 00:18:05,918 Alle får en rettferdig andel. Det er slik jeg jobber. 222 00:18:08,128 --> 00:18:09,922 -Er du fortsatt organisk? -Hva? 223 00:18:10,547 --> 00:18:13,133 Spar penger til mer cyberware. 224 00:18:13,217 --> 00:18:16,804 Kjøtt og blod kan ikke holde tritt med en Sandevistan lenge. 225 00:18:16,887 --> 00:18:17,805 Godt poeng. 226 00:18:18,388 --> 00:18:24,561 Du kunne slått Tyger eller en hvilken som helst tulling. 227 00:18:27,898 --> 00:18:32,319 Det er ikke bortkastet hvis det gjør deg sterkere. 228 00:18:32,402 --> 00:18:35,072 Det gjelder krom og gjeng. 229 00:18:49,795 --> 00:18:50,671 Faen. 230 00:18:57,886 --> 00:19:04,434 Jeg ba om navigasjonsdata. Det jeg mottok, var Arasaka-eiendom. 231 00:19:04,518 --> 00:19:06,812 Vi stjal det du ba om. 232 00:19:06,895 --> 00:19:10,149 Det jeg ba om, var diskresjon. 233 00:19:10,232 --> 00:19:14,570 Vi prøvde, men du vet hva som skjer noen ganger. Må improvisere. 234 00:19:14,653 --> 00:19:18,115 Det var viktig at jeg lærte Tanakas rutiner. 235 00:19:18,198 --> 00:19:21,493 Sjekk navigasjonsdataen. Alt er der. 236 00:19:21,577 --> 00:19:23,662 Han har allerede flyttet. 237 00:19:23,745 --> 00:19:28,167 Turen din gjør at vi må begynne på nytt, og Tanaka følger godt med. 238 00:19:28,250 --> 00:19:31,378 -Flyttet hvor? -Det får ikke du vite. 239 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 For helvete, hvordan kan vi gjøre jobben når du holder ting hemmelig? 240 00:19:35,716 --> 00:19:39,845 For jo mindre du vet, jo mindre risikerer jeg. 241 00:19:40,554 --> 00:19:44,892 Forstå dette og forstå det fort. Jeg betaler deg ikke for å tenke. 242 00:19:45,434 --> 00:19:48,353 Jeg betaler deg for å krysse ut ting på listen. 243 00:19:48,437 --> 00:19:52,900 Det er min jobb å se det store bildet, det er din jobb å lytte. 244 00:19:53,775 --> 00:19:55,110 Er det klart? 245 00:19:57,321 --> 00:20:00,741 Krystallklart, kompis. 246 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 Bra. 247 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Nå venter vi til han senker skuldrene. 248 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 Jeg tar kontakt. 249 00:20:06,955 --> 00:20:09,166 Vi ses. 250 00:20:13,295 --> 00:20:16,089 -Hvem var det? -Faraday. 251 00:20:16,173 --> 00:20:21,178 Mellommannen som ga oss jobben og toppfikseren her. 252 00:20:22,679 --> 00:20:25,224 Jeg trodde du var sjefen. 253 00:20:25,307 --> 00:20:29,811 Jeg er fyren som får ting gjort. Det er han som har pengene. 254 00:20:29,895 --> 00:20:32,773 Uten ham er man ingenting i denne bransjen. 255 00:20:33,899 --> 00:20:35,317 Så enkelt er det. 256 00:20:36,777 --> 00:20:38,403 Ikke tenk for mye på det. 257 00:20:39,446 --> 00:20:40,656 Vi feirer i kveld. 258 00:21:05,889 --> 00:21:06,723 Hei. 259 00:21:08,433 --> 00:21:10,143 Beklager. 260 00:21:10,227 --> 00:21:13,647 Husker du ikke meg? Etter alt vi har vært gjennom? 261 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 I baren. 262 00:21:19,611 --> 00:21:22,239 Jepp! Likte du opptredenen? 263 00:21:22,322 --> 00:21:23,490 Ja. 264 00:21:24,950 --> 00:21:28,495 Jeg er Rebecca. Jeg hører du er med i Maines gjeng. 265 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 Kanskje. Er denne kullsyreholdig? 266 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 Skål! 267 00:21:32,833 --> 00:21:36,003 Vi ses. 268 00:21:36,086 --> 00:21:37,087 Skål. 269 00:21:43,760 --> 00:21:45,304 SAMTALE REKTOR 270 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Mr. Martinez, hallo. 271 00:21:47,347 --> 00:21:51,768 Er dette et godt tidspunkt? Det høres ganske bråkete ut. 272 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 SAMTALE DAVID 273 00:21:52,769 --> 00:21:54,563 Det går bra. 274 00:21:54,646 --> 00:21:57,399 Fikk du beskjeden jeg la igjen? 275 00:21:57,482 --> 00:21:59,234 Ja, jeg fikk den. 276 00:21:59,318 --> 00:22:01,820 Utmerket. Angående unnskyldningen… 277 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 Kan du si dette til Katsuo for meg? 278 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Kanskje det er best om du… 279 00:22:06,116 --> 00:22:11,288 Om han vil hevne seg, venter jeg. Jeg skal ikke være grei mot ham lenger. 280 00:22:11,371 --> 00:22:12,748 Dere kan kysse meg bak! 281 00:22:40,025 --> 00:22:42,027 Tekst: Trine Friis