1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:01:43,603 --> 00:01:44,938 Cosa facciamo? 3 00:01:45,021 --> 00:01:49,234 L'impianto doveva essere mio. Come è potuto succedere? 4 00:01:49,901 --> 00:01:52,112 Rimuoverlo ci costerà un sacco. 5 00:01:52,195 --> 00:01:53,029 Merda! 6 00:01:53,113 --> 00:01:55,365 Che spreco di soldi! 7 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 Non possiamo farlo fuori? 8 00:01:58,451 --> 00:02:01,621 Non ci costerebbe meno strapparglielo dal cadavere? 9 00:02:01,704 --> 00:02:03,456 Non cambierebbe molto. 10 00:02:03,540 --> 00:02:04,791 Ma costerebbe meno? 11 00:02:04,874 --> 00:02:06,167 Di poco. 12 00:02:06,835 --> 00:02:08,002 Hai sentito? 13 00:02:08,086 --> 00:02:10,380 Dovrei strappartelo di dosso! 14 00:02:10,463 --> 00:02:14,259 Ti pentirai di aver installato l'impianto di qualcun altro. 15 00:02:14,843 --> 00:02:17,637 - Non sporcarmi la stanza di sangue. - Zitta! 16 00:02:17,720 --> 00:02:20,515 Cosa? Sono stata io a trovarlo. 17 00:02:23,101 --> 00:02:24,894 - Mi hai mentito? - Stai zitto! 18 00:02:25,478 --> 00:02:29,190 Ragazzino, perché hai il mio Sandevistan? 19 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Tuo? 20 00:02:30,316 --> 00:02:32,360 Sì, comprato dalla mia fornitrice. 21 00:02:32,443 --> 00:02:35,780 Non appena ho pagato, è svanita nel nulla. 22 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 Capita, quando paghi in anticipo. 23 00:02:37,907 --> 00:02:39,909 - Incredibile. - Zitti! 24 00:02:40,493 --> 00:02:42,036 Era una di cui mi fidavo. 25 00:02:42,120 --> 00:02:44,539 Ha detto che le servivano subito i soldi. 26 00:02:44,622 --> 00:02:46,416 Non era mai successo prima. 27 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 - Aspetta. - Eh? 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,669 La tua fornitrice… 29 00:02:50,253 --> 00:02:51,671 Gloria Martinez. 30 00:02:51,754 --> 00:02:52,839 La conosci? 31 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 È mia madre. 32 00:02:56,676 --> 00:02:58,136 Sei il figlio di Gloria? 33 00:02:58,219 --> 00:03:00,305 Perché l'ha dato a te? 34 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 Mia madre è morta. 35 00:03:03,224 --> 00:03:04,309 Ieri. 36 00:03:04,392 --> 00:03:05,351 Ieri? 37 00:03:05,894 --> 00:03:08,062 L'accordo era di due giorni fa. 38 00:03:08,146 --> 00:03:09,314 Cos'è successo? 39 00:03:09,397 --> 00:03:12,400 - Non dirmi che gli sbirri… - Un incidente stradale. 40 00:03:12,483 --> 00:03:16,779 Siamo finiti in mezzo a una sparatoria tra gang. 41 00:03:16,863 --> 00:03:18,990 Il Sandevistan non c'entra niente. 42 00:03:24,037 --> 00:03:26,080 Ecco perché non risponde. 43 00:03:26,789 --> 00:03:28,791 Mi dispiace. 44 00:03:28,875 --> 00:03:33,630 Ma questo non significa che potevi installarlo per te. 45 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 Non sapevo che fosse tuo. 46 00:03:36,049 --> 00:03:42,222 Chi è l'idiota che si installa un impianto senza sapere a chi appartiene? 47 00:03:42,305 --> 00:03:44,265 Questo tipo è tutto matto! 48 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 Non sapeva quanto sia spaventoso. 49 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 Voi siete cyberpunk? 50 00:03:56,152 --> 00:03:57,612 E se anche fosse? 51 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 Lasciatemi il Sandevistan. 52 00:04:00,448 --> 00:04:01,491 Ve lo ripagherò. 53 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 Ora non ho soldi, ma li guadagnerò lavorando. 54 00:04:04,827 --> 00:04:06,329 Non è questione di soldi. 55 00:04:06,412 --> 00:04:07,747 È un modello militare. 56 00:04:07,830 --> 00:04:09,874 Non si trovano facilmente. 57 00:04:10,583 --> 00:04:12,794 Ripagherò la cifra che hai dato a mia madre. 58 00:04:12,877 --> 00:04:14,003 Ti ammazzo subito. 59 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 Non farlo qui dentro. 60 00:04:15,964 --> 00:04:17,757 Fatemi lavorare con voi. 61 00:04:18,383 --> 00:04:21,469 È uno scherzo? Cosa me ne faccio di un principiante? 62 00:04:21,552 --> 00:04:23,304 Posso usare il Sandevistan. 63 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 Impossibile! 64 00:04:24,764 --> 00:04:27,433 Non è roba adatta a un ragazzino. 65 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 Potrebbe sorprendervi. 66 00:04:29,477 --> 00:04:33,314 Eh? Non reggerebbe nemmeno a usarlo due volte. 67 00:04:33,398 --> 00:04:34,857 L'ho fatto otto volte. 68 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Ehi! Non diciamo cazzate! 69 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Beh, volete una dimostrazione? 70 00:04:43,199 --> 00:04:45,535 Ehi! Non muoverti. 71 00:04:45,618 --> 00:04:49,539 Tranquilli, gli prenderò solo la sigaretta, nient'altro. 72 00:04:50,623 --> 00:04:51,874 Cosa? 73 00:04:54,002 --> 00:04:55,920 Con questa oggi sono nove. 74 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 No, forse dieci? 75 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 Cavolo! È davvero fuori di testa! 76 00:05:01,050 --> 00:05:02,302 Datemi un'occasione. 77 00:05:02,385 --> 00:05:04,929 Un'occasione, eh? Di che tipo? 78 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Fatemi fare un colpo con voi. 79 00:05:08,141 --> 00:05:09,350 Non vi deluderò. 80 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Sembri avere fegato. 81 00:05:24,032 --> 00:05:25,908 Bene, facciamo una prova. 82 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 Ci risiamo! 83 00:05:27,660 --> 00:05:30,538 Dopotutto, sono in debito con Gloria. 84 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 Grazie. 85 00:05:33,291 --> 00:05:34,125 Cosa? 86 00:05:34,709 --> 00:05:37,086 Rilassati, è solo un tracker. 87 00:05:37,170 --> 00:05:39,130 Per non farti scappare. 88 00:05:39,213 --> 00:05:40,381 Non scapperò! 89 00:05:40,465 --> 00:05:43,217 Sì, è quello che dicono tutti. 90 00:05:44,218 --> 00:05:46,471 Ti chiamerò domani mattina. 91 00:05:51,934 --> 00:05:55,355 Allora questi sono i tuoi amici. 92 00:05:57,607 --> 00:05:58,608 Esatto. 93 00:05:59,942 --> 00:06:02,612 - L'hai pianificato da sub… - È stato un caso. 94 00:06:02,695 --> 00:06:07,325 Ho sentito parlare della sparizione del Sandevistan militare di Maine. 95 00:06:07,825 --> 00:06:09,410 Quando ti ho visto usarlo, 96 00:06:09,494 --> 00:06:12,997 ho controllato e ho capito che era quello giusto. 97 00:06:13,581 --> 00:06:16,209 Ecco perché mi hai tenuto qui. 98 00:06:16,876 --> 00:06:18,711 Hai mentito per tutto il tempo. 99 00:06:18,795 --> 00:06:20,421 Perché non vai a casa? 100 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 Sì. 101 00:06:27,428 --> 00:06:28,513 Per tua madre? 102 00:06:29,097 --> 00:06:30,306 Mi dispiace. 103 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 CHIAMATA: PRESIDE 104 00:07:00,294 --> 00:07:04,841 Signor Martinez, ho delle ottime notizie per lei. 105 00:07:04,924 --> 00:07:09,429 L'Arasaka ha riconosciuto i suoi ottimi risultati accademici 106 00:07:09,512 --> 00:07:12,557 e potrebbe assegnarle una borsa di studio. 107 00:07:12,640 --> 00:07:13,891 Congratulazioni. 108 00:07:13,975 --> 00:07:16,602 Ora potrà tornare all'Accademia. 109 00:07:16,686 --> 00:07:19,272 Questo è davvero un grande onore. 110 00:07:19,355 --> 00:07:26,320 Tuttavia, c'è ancora la questione del suo comportamento violento a scuola. 111 00:07:26,821 --> 00:07:31,534 Il suo compagno Tanaka ha accettato di far ridurre la sua punizione, 112 00:07:31,617 --> 00:07:36,581 se lei accetterà di porgergli le sue scuse. 113 00:07:36,664 --> 00:07:37,874 Per i dettagli… 114 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 CHIAMATA 115 00:07:42,920 --> 00:07:44,839 Ragazzo, abbiamo un lavoro. 116 00:07:55,016 --> 00:07:56,851 Da questa parte, ragazzo. 117 00:08:00,563 --> 00:08:02,148 Ehi, ragazzo. 118 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 I dati dicono che è davvero un ragazzino. 119 00:08:04,734 --> 00:08:05,860 Se la caverà? 120 00:08:05,943 --> 00:08:06,861 Vedremo. 121 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 So che è proprio il tuo tipo, quindi vedi di trattarlo bene. 122 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Beh, di certo è meglio di te. 123 00:08:15,203 --> 00:08:16,704 Lei è Kiwi. 124 00:08:16,787 --> 00:08:18,831 Dorio e Pilar li conosci già. 125 00:08:19,332 --> 00:08:20,500 Siediti, ragazzo. 126 00:08:21,834 --> 00:08:23,628 - Io sono Davi… - Zitto. 127 00:08:24,253 --> 00:08:25,755 Parliamo di lavoro. 128 00:08:26,714 --> 00:08:27,840 Controlla il file. 129 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 È una guardia del corpo e autista dell'Arasaka. 130 00:08:36,849 --> 00:08:37,725 Maxim. 131 00:08:38,351 --> 00:08:41,729 Vogliamo i dati di navigazione della limousine che guida. 132 00:08:41,812 --> 00:08:43,898 Solo i dati? Non l'auto? 133 00:08:43,981 --> 00:08:48,194 Se prendiamo l'auto, i ninja dell'Arasaka ci daranno la caccia. 134 00:08:48,277 --> 00:08:50,112 Quindi sì, solo i dati. 135 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 Nient'altro? 136 00:08:52,281 --> 00:08:55,409 Scommettere sulla boxe è la sua unica passione. 137 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Ogni week-end va all'arena a seguire gli incontri. 138 00:08:59,455 --> 00:09:04,544 Scommette sempre su Butcher, con il suo pugno assassino. 139 00:09:06,420 --> 00:09:12,009 Quasi tutti vanno a vederla sperando che ammazzi l'avversaria. 140 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 Però… 141 00:09:20,059 --> 00:09:24,105 durante questo week-end Butcher finirà al tappeto. 142 00:09:24,855 --> 00:09:26,315 Al primo round. 143 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Come lo sai? 144 00:09:36,242 --> 00:09:37,451 Lo so e basta. 145 00:09:42,456 --> 00:09:46,294 Quando perde, Maxim affoga i suoi dispiaceri in un bar lì vicino. 146 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 Lì interverrai tu, quando sarà già messo male. 147 00:09:57,054 --> 00:09:58,889 Prendi la chiave. 148 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 Passala a Dorio nell'angolo. 149 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 Lei copierà le informazioni. 150 00:10:03,603 --> 00:10:08,190 Poi entreremo nell'auto e ruberemo i dati mentre lui è ancora ubriaco. 151 00:10:08,274 --> 00:10:10,067 Ma quello lascialo a noi. 152 00:10:10,151 --> 00:10:13,696 Tu devi solo sfilargli la chiave senza che se ne accorga. 153 00:10:13,779 --> 00:10:15,698 Fine del lavoro. 154 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 Aspettate, il suo capo lo sta chiamando. 155 00:10:19,744 --> 00:10:22,413 Quel poveraccio non ha un attimo di pausa. 156 00:10:22,496 --> 00:10:24,832 Io lo ignorerei, se fossi in lui. 157 00:10:24,915 --> 00:10:26,917 L'hanno chiamato per un'emergenza. 158 00:10:27,001 --> 00:10:28,169 E lui ci va? 159 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 La copia non è completa. 160 00:10:29,795 --> 00:10:32,256 Cazzo! Cambio di programma! 161 00:10:32,340 --> 00:10:34,342 David, prendi le chiavi dell'auto. 162 00:10:34,967 --> 00:10:37,094 Rebecca, fermalo. 163 00:10:38,095 --> 00:10:39,305 Sbrigati! 164 00:10:43,643 --> 00:10:45,936 - Ehi! - Scusami! 165 00:10:46,020 --> 00:10:47,104 Stai attenta! 166 00:10:49,190 --> 00:10:51,984 Prendi i dati prima che torni. 167 00:10:52,818 --> 00:10:55,196 - Come si fa? - Ci penso io. 168 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Al volante. 169 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Come va? 170 00:11:09,418 --> 00:11:10,628 Non distrarmi. 171 00:11:11,420 --> 00:11:14,173 La sicurezza dell'Arasaka è una rottura. 172 00:11:15,466 --> 00:11:17,259 Scusa ancora, bello! 173 00:11:17,343 --> 00:11:19,470 Non c'è problema, tesoro. 174 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 La prossima volta mi farò perdonare! 175 00:11:24,183 --> 00:11:26,811 - Sei stata tu! - Eh? Cosa vuoi? 176 00:11:26,894 --> 00:11:28,896 Mi fai paura! 177 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 L'obiettivo sta arrivando. 178 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 - I dati? - Ancora un attimo. 179 00:11:32,817 --> 00:11:34,360 Non c'è tempo, scollegati. 180 00:11:34,443 --> 00:11:35,277 Ho quasi… 181 00:11:36,153 --> 00:11:37,113 finito. 182 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 Non si apre! 183 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 La sicurezza è attiva? 184 00:11:41,033 --> 00:11:42,660 Ops, vi hanno beccati! 185 00:11:43,244 --> 00:11:46,706 Non prendermi per il culo! Apri! 186 00:11:47,373 --> 00:11:50,459 - Non c'è altra scelta, partite. - Eh? 187 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Sbrigati. 188 00:11:51,752 --> 00:11:53,713 Non so guidare! 189 00:11:54,380 --> 00:11:55,840 Fai qualcosa. 190 00:11:55,923 --> 00:11:58,342 Stronzetto! Ehi! 191 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 Ti ho detto di uscire! 192 00:12:00,761 --> 00:12:01,595 Fammi vedere… 193 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 Ti ammazzo! 194 00:12:02,805 --> 00:12:04,306 …se te la sai cavare. 195 00:12:04,390 --> 00:12:05,850 Mi hai sentito, eh? 196 00:12:05,933 --> 00:12:09,645 Credi di riuscire a scapparmi? 197 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 Ehi, fermo! La mia auto! 198 00:12:21,323 --> 00:12:23,534 Aspetta! Ho detto aspetta! 199 00:12:23,617 --> 00:12:25,870 CHIAMATA: MAINE 200 00:12:25,953 --> 00:12:28,330 Sono felice che non sia la mia auto! 201 00:12:28,414 --> 00:12:31,751 Portatela da Aldo. Avete disattivato il GPS? 202 00:12:31,834 --> 00:12:33,127 Da qui non posso. 203 00:12:33,210 --> 00:12:34,503 Sto usando un jammer, 204 00:12:34,587 --> 00:12:37,673 ma la cifratura è instabile e segnala la posizione. 205 00:12:37,757 --> 00:12:39,592 Mi serve un jammer più potente. 206 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 Da Aldo dovrebbe essere sicuro. 207 00:12:41,594 --> 00:12:42,762 Stiamo arrivando. 208 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 Forse non avremo segnale. 209 00:12:45,264 --> 00:12:46,974 - Mi fermo? - No! 210 00:12:47,057 --> 00:12:49,477 Se vi localizzano, vi faranno inseguire. 211 00:12:49,560 --> 00:12:50,644 Non fermarti! 212 00:12:50,728 --> 00:12:52,146 Cerca di seminarli! 213 00:12:52,813 --> 00:12:54,815 - Ti mando il percorso. - Grazie. 214 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 Ce la caveremo? 215 00:12:57,902 --> 00:12:58,986 Ora dipende da te. 216 00:13:01,864 --> 00:13:03,699 Stai imparando a guidare. 217 00:13:04,533 --> 00:13:05,701 Che sia un genio? 218 00:13:05,785 --> 00:13:08,078 Il pilota automatico dev'essere buono. 219 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 - Ah, ok. - Eccoli! 220 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 I Tyger Claws? 221 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 Li avrà assoldati Maxim. 222 00:13:19,548 --> 00:13:20,382 Di già? 223 00:13:20,466 --> 00:13:24,345 Non sottovalutare i corporativi, sono molto potenti qui. 224 00:13:24,428 --> 00:13:25,638 Prendi l'autostrada. 225 00:13:27,681 --> 00:13:29,558 Perché scappate? 226 00:13:29,642 --> 00:13:31,477 Tornate a combattere, codardi! 227 00:13:31,560 --> 00:13:34,605 Dove state andando? 228 00:13:35,189 --> 00:13:36,482 Stiamo per seminarli. 229 00:13:37,107 --> 00:13:38,609 No, un ingorgo? 230 00:13:38,692 --> 00:13:39,985 Cavoli… 231 00:13:40,694 --> 00:13:42,071 Si mette male. 232 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 Ah, stanno arrivando. 233 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 Siete lenti! 234 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 - La cintura! - Eh? 235 00:14:05,219 --> 00:14:07,555 Vi facciamo a pezzettini! 236 00:14:16,647 --> 00:14:19,483 Avete ammazzato il mio amico! 237 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 Non sottovalutatemi! 238 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 È chiuso. 239 00:15:06,113 --> 00:15:07,656 Dovrebbero essere già qui. 240 00:15:07,740 --> 00:15:10,576 Beh, almeno qui il jammer funziona. 241 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 - La portiera funziona? - L'ho sistemata io. 242 00:15:16,290 --> 00:15:18,250 Aspetta qui, vado a vedere. 243 00:15:30,262 --> 00:15:32,806 Non è gentile scappare via. 244 00:15:32,890 --> 00:15:35,351 Giochiamo ancora un po'! 245 00:15:57,456 --> 00:15:58,707 Crepa! 246 00:16:01,585 --> 00:16:03,629 Ti farò sanguinare! 247 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Scusate l'attesa. 248 00:16:58,183 --> 00:16:59,309 Guardate qui! 249 00:17:02,438 --> 00:17:05,357 Beh, non male come prima volta. 250 00:17:05,441 --> 00:17:06,567 Sono andato bene? 251 00:17:07,151 --> 00:17:08,986 Ci prenderemo cura di te. 252 00:17:11,196 --> 00:17:12,489 Ma non dimenticare. 253 00:17:13,240 --> 00:17:17,119 A questo mondo, non fidarti di nessuno tranne te stesso. 254 00:17:20,080 --> 00:17:23,083 Se non vuoi morire, sbrigati a diventare un uomo. 255 00:17:23,834 --> 00:17:24,710 Ho capito. 256 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 Oh! Presa! 257 00:17:33,093 --> 00:17:36,221 Nessuno può battere queste dita! Non trovate? 258 00:17:36,305 --> 00:17:38,807 So cosa fai tutta la notte con quelle dita! 259 00:17:38,891 --> 00:17:39,725 Eh? 260 00:17:41,810 --> 00:17:43,562 Ehi! Che cavolo dici? 261 00:17:45,481 --> 00:17:49,151 È vero! Posso andare avanti per ore! 262 00:17:54,281 --> 00:17:57,534 Sono immunosoppressori, ti basteranno per un mese. 263 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 E poi… 264 00:17:58,535 --> 00:17:59,411 VERSAMENTO 265 00:17:59,495 --> 00:18:00,996 La tua parte. 266 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Così tanto? 267 00:18:02,706 --> 00:18:05,918 Le quote sono uguali per tutti. È così che lavoro io. 268 00:18:07,961 --> 00:18:09,922 - Sei ancora organico? - Eh? 269 00:18:10,547 --> 00:18:13,133 Risparmia e compra qualche potenziamento. 270 00:18:13,217 --> 00:18:16,804 Il tuo corpo non reggerà il Sandevistan a lungo. 271 00:18:16,887 --> 00:18:17,846 Hai ragione. 272 00:18:18,388 --> 00:18:22,351 Avresti eliminato facilmente quel Tyger Claw. 273 00:18:22,851 --> 00:18:24,561 O chiunque altro. 274 00:18:27,648 --> 00:18:30,609 Se ti rendono più forte, installali! 275 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 Questo è il mio stile. 276 00:18:32,402 --> 00:18:35,114 Vale per gli impianti e vale per gli amici. 277 00:18:49,795 --> 00:18:50,879 Merda. 278 00:18:57,761 --> 00:19:01,974 Credevo di avere chiesto i dati di navigazione della limousine. 279 00:19:02,057 --> 00:19:04,309 Non la limousine stessa. 280 00:19:04,393 --> 00:19:06,687 Abbiamo anche i dati di navigazione. 281 00:19:06,770 --> 00:19:09,940 Avevo chiesto di agire con discrezione. 282 00:19:10,023 --> 00:19:12,818 Ci abbiamo provato, ma la situazione è cambiata. 283 00:19:12,901 --> 00:19:14,570 Abbiamo dovuto improvvisare. 284 00:19:14,653 --> 00:19:18,115 Era fondamentale scoprire i posti frequentati da Tanaka. 285 00:19:18,198 --> 00:19:21,493 Controlli i dati di navigazione e lo scoprirà. 286 00:19:21,577 --> 00:19:25,622 Dopo tutto quel casino, ora sarà più cauto. 287 00:19:25,706 --> 00:19:27,916 Hanno già cambiato il luogo. 288 00:19:28,000 --> 00:19:29,668 Cambiato il luogo per cosa? 289 00:19:29,751 --> 00:19:31,378 Non ti serve saperlo. 290 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 Come possiamo fare il nostro lavoro se non abbiamo ogni informazione? 291 00:19:35,716 --> 00:19:39,845 Meno informazioni conosci, meno rischi corriamo. 292 00:19:40,470 --> 00:19:42,097 Vedi di capirlo in fretta. 293 00:19:42,181 --> 00:19:44,474 Non ti pago per pensare. 294 00:19:45,434 --> 00:19:48,353 Ti pago per seguire i miei ordini. 295 00:19:48,437 --> 00:19:51,565 Io ti do gli ordini, tu obbedisci. 296 00:19:51,648 --> 00:19:52,900 È così che funziona. 297 00:19:53,775 --> 00:19:54,902 Mi sbaglio? 298 00:19:58,864 --> 00:20:00,741 No, non si sbaglia. 299 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 Bene. 300 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Aspetteremo finché non abbasserà la guardia. 301 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 Mi farò sentire. 302 00:20:06,955 --> 00:20:09,166 Sì, ho capito. 303 00:20:13,295 --> 00:20:14,213 Chi era? 304 00:20:15,172 --> 00:20:16,089 Faraday. 305 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 Ci ha procurato questo lavoro. 306 00:20:18,675 --> 00:20:21,178 È il miglior fixer in circolazione. 307 00:20:22,679 --> 00:20:24,973 Pensavo fossi tu il capo. 308 00:20:25,057 --> 00:20:27,476 Io sono quello che si sporca le mani. 309 00:20:27,559 --> 00:20:29,686 Lui è quello che ci paga. 310 00:20:29,770 --> 00:20:32,856 In questo mondo, più soldi hai, meglio stai. 311 00:20:33,899 --> 00:20:35,317 Semplice, no? 312 00:20:36,777 --> 00:20:38,403 Non pensarci troppo. 313 00:20:39,446 --> 00:20:40,656 Stasera festeggiamo. 314 00:21:05,889 --> 00:21:06,723 Ehi! 315 00:21:08,433 --> 00:21:10,143 Ah, tu chi sei? 316 00:21:10,227 --> 00:21:11,311 Che cattivo! 317 00:21:11,395 --> 00:21:13,730 Anche se abbiamo lavorato insieme. 318 00:21:18,277 --> 00:21:19,820 Ah, al locale. 319 00:21:20,320 --> 00:21:22,239 Ti è piaciuta la mia recita? 320 00:21:22,322 --> 00:21:23,490 Certo. 321 00:21:24,825 --> 00:21:26,034 Io sono Rebecca. 322 00:21:26,118 --> 00:21:28,495 Ho sentito che lavorerai per Maine. 323 00:21:28,578 --> 00:21:29,621 Forse. 324 00:21:30,205 --> 00:21:31,248 È gassata? 325 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 Salute! 326 00:21:32,833 --> 00:21:36,003 È stato un piacere, ci vediamo in giro. 327 00:21:36,086 --> 00:21:37,087 Ci vediamo. 328 00:21:43,760 --> 00:21:45,304 CHIAMATA: PRESIDE 329 00:21:45,387 --> 00:21:47,097 Signor Martinez. 330 00:21:47,180 --> 00:21:49,891 Sembra in un luogo rumoroso. 331 00:21:49,975 --> 00:21:51,768 È un buon momento per parlare? 332 00:21:52,602 --> 00:21:54,479 Sì, va bene. 333 00:21:54,563 --> 00:21:57,399 Ha ricevuto il messaggio che le ho mandato? 334 00:21:57,482 --> 00:21:59,109 Sì, l'ho ricevuto. 335 00:21:59,192 --> 00:22:00,027 Bene. 336 00:22:00,110 --> 00:22:01,820 Si scuserà col signor Tanaka? 337 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 Può dare un messaggio a Katsuo? 338 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Forse è meglio se lo… 339 00:22:06,116 --> 00:22:08,744 Se vuole vendicarsi, lo aspetterò. 340 00:22:08,827 --> 00:22:12,664 Ma la prossima volta non ci andrò leggero! 341 00:24:07,696 --> 00:24:10,532 Sottotitoli: Jacopo Oldani