1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:01:43,603 --> 00:01:44,938
Cosa facciamo?
3
00:01:45,021 --> 00:01:49,234
L'impianto doveva essere mio.
Come è potuto succedere?
4
00:01:49,901 --> 00:01:52,112
Rimuoverlo ci costerà un sacco.
5
00:01:52,195 --> 00:01:53,029
Merda!
6
00:01:53,113 --> 00:01:55,365
Che spreco di soldi!
7
00:01:56,407 --> 00:01:58,368
Non possiamo farlo fuori?
8
00:01:58,451 --> 00:02:01,621
Non ci costerebbe meno
strapparglielo dal cadavere?
9
00:02:01,704 --> 00:02:03,456
Non cambierebbe molto.
10
00:02:03,540 --> 00:02:04,791
Ma costerebbe meno?
11
00:02:04,874 --> 00:02:06,167
Di poco.
12
00:02:06,835 --> 00:02:08,002
Hai sentito?
13
00:02:08,086 --> 00:02:10,380
Dovrei strappartelo di dosso!
14
00:02:10,463 --> 00:02:14,259
Ti pentirai di aver installato
l'impianto di qualcun altro.
15
00:02:14,843 --> 00:02:17,637
- Non sporcarmi la stanza di sangue.
- Zitta!
16
00:02:17,720 --> 00:02:20,515
Cosa? Sono stata io a trovarlo.
17
00:02:23,101 --> 00:02:24,894
- Mi hai mentito?
- Stai zitto!
18
00:02:25,478 --> 00:02:29,190
Ragazzino, perché hai il mio Sandevistan?
19
00:02:29,274 --> 00:02:30,233
Tuo?
20
00:02:30,316 --> 00:02:32,360
Sì, comprato dalla mia fornitrice.
21
00:02:32,443 --> 00:02:35,780
Non appena ho pagato, è svanita nel nulla.
22
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
Capita, quando paghi in anticipo.
23
00:02:37,907 --> 00:02:39,909
- Incredibile.
- Zitti!
24
00:02:40,493 --> 00:02:42,036
Era una di cui mi fidavo.
25
00:02:42,120 --> 00:02:44,539
Ha detto che le servivano subito i soldi.
26
00:02:44,622 --> 00:02:46,416
Non era mai successo prima.
27
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
- Aspetta.
- Eh?
28
00:02:48,042 --> 00:02:49,669
La tua fornitrice…
29
00:02:50,253 --> 00:02:51,671
Gloria Martinez.
30
00:02:51,754 --> 00:02:52,839
La conosci?
31
00:02:53,631 --> 00:02:55,175
È mia madre.
32
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
Sei il figlio di Gloria?
33
00:02:58,219 --> 00:03:00,305
Perché l'ha dato a te?
34
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Mia madre è morta.
35
00:03:03,224 --> 00:03:04,309
Ieri.
36
00:03:04,392 --> 00:03:05,351
Ieri?
37
00:03:05,894 --> 00:03:08,062
L'accordo era di due giorni fa.
38
00:03:08,146 --> 00:03:09,314
Cos'è successo?
39
00:03:09,397 --> 00:03:12,400
- Non dirmi che gli sbirri…
- Un incidente stradale.
40
00:03:12,483 --> 00:03:16,779
Siamo finiti in mezzo
a una sparatoria tra gang.
41
00:03:16,863 --> 00:03:18,990
Il Sandevistan non c'entra niente.
42
00:03:24,037 --> 00:03:26,080
Ecco perché non risponde.
43
00:03:26,789 --> 00:03:28,791
Mi dispiace.
44
00:03:28,875 --> 00:03:33,630
Ma questo non significa
che potevi installarlo per te.
45
00:03:33,713 --> 00:03:35,965
Non sapevo che fosse tuo.
46
00:03:36,049 --> 00:03:42,222
Chi è l'idiota che si installa un impianto
senza sapere a chi appartiene?
47
00:03:42,305 --> 00:03:44,265
Questo tipo è tutto matto!
48
00:03:44,349 --> 00:03:46,476
Non sapeva quanto sia spaventoso.
49
00:03:47,727 --> 00:03:50,480
Voi siete cyberpunk?
50
00:03:56,152 --> 00:03:57,612
E se anche fosse?
51
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
Lasciatemi il Sandevistan.
52
00:04:00,448 --> 00:04:01,491
Ve lo ripagherò.
53
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
Ora non ho soldi,
ma li guadagnerò lavorando.
54
00:04:04,827 --> 00:04:06,329
Non è questione di soldi.
55
00:04:06,412 --> 00:04:07,747
È un modello militare.
56
00:04:07,830 --> 00:04:09,874
Non si trovano facilmente.
57
00:04:10,583 --> 00:04:12,794
Ripagherò la cifra
che hai dato a mia madre.
58
00:04:12,877 --> 00:04:14,003
Ti ammazzo subito.
59
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Non farlo qui dentro.
60
00:04:15,964 --> 00:04:17,757
Fatemi lavorare con voi.
61
00:04:18,383 --> 00:04:21,469
È uno scherzo?
Cosa me ne faccio di un principiante?
62
00:04:21,552 --> 00:04:23,304
Posso usare il Sandevistan.
63
00:04:23,388 --> 00:04:24,681
Impossibile!
64
00:04:24,764 --> 00:04:27,433
Non è roba adatta a un ragazzino.
65
00:04:27,517 --> 00:04:29,394
Potrebbe sorprendervi.
66
00:04:29,477 --> 00:04:33,314
Eh? Non reggerebbe
nemmeno a usarlo due volte.
67
00:04:33,398 --> 00:04:34,857
L'ho fatto otto volte.
68
00:04:36,150 --> 00:04:38,903
Ehi! Non diciamo cazzate!
69
00:04:38,987 --> 00:04:42,532
Beh, volete una dimostrazione?
70
00:04:43,199 --> 00:04:45,535
Ehi! Non muoverti.
71
00:04:45,618 --> 00:04:49,539
Tranquilli, gli prenderò
solo la sigaretta, nient'altro.
72
00:04:50,623 --> 00:04:51,874
Cosa?
73
00:04:54,002 --> 00:04:55,920
Con questa oggi sono nove.
74
00:04:56,004 --> 00:04:57,922
No, forse dieci?
75
00:04:58,006 --> 00:05:00,967
Cavolo! È davvero fuori di testa!
76
00:05:01,050 --> 00:05:02,302
Datemi un'occasione.
77
00:05:02,385 --> 00:05:04,929
Un'occasione, eh? Di che tipo?
78
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Fatemi fare un colpo con voi.
79
00:05:08,141 --> 00:05:09,350
Non vi deluderò.
80
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
Sembri avere fegato.
81
00:05:24,032 --> 00:05:25,908
Bene, facciamo una prova.
82
00:05:25,992 --> 00:05:27,577
Ci risiamo!
83
00:05:27,660 --> 00:05:30,538
Dopotutto, sono in debito con Gloria.
84
00:05:31,414 --> 00:05:32,540
Grazie.
85
00:05:33,291 --> 00:05:34,125
Cosa?
86
00:05:34,709 --> 00:05:37,086
Rilassati, è solo un tracker.
87
00:05:37,170 --> 00:05:39,130
Per non farti scappare.
88
00:05:39,213 --> 00:05:40,381
Non scapperò!
89
00:05:40,465 --> 00:05:43,217
Sì, è quello che dicono tutti.
90
00:05:44,218 --> 00:05:46,471
Ti chiamerò domani mattina.
91
00:05:51,934 --> 00:05:55,355
Allora questi sono i tuoi amici.
92
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
Esatto.
93
00:05:59,942 --> 00:06:02,612
- L'hai pianificato da sub…
- È stato un caso.
94
00:06:02,695 --> 00:06:07,325
Ho sentito parlare della sparizione
del Sandevistan militare di Maine.
95
00:06:07,825 --> 00:06:09,410
Quando ti ho visto usarlo,
96
00:06:09,494 --> 00:06:12,997
ho controllato e ho capito
che era quello giusto.
97
00:06:13,581 --> 00:06:16,209
Ecco perché mi hai tenuto qui.
98
00:06:16,876 --> 00:06:18,711
Hai mentito per tutto il tempo.
99
00:06:18,795 --> 00:06:20,421
Perché non vai a casa?
100
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
Sì.
101
00:06:27,428 --> 00:06:28,513
Per tua madre?
102
00:06:29,097 --> 00:06:30,306
Mi dispiace.
103
00:06:58,251 --> 00:07:00,211
CHIAMATA: PRESIDE
104
00:07:00,294 --> 00:07:04,841
Signor Martinez,
ho delle ottime notizie per lei.
105
00:07:04,924 --> 00:07:09,429
L'Arasaka ha riconosciuto
i suoi ottimi risultati accademici
106
00:07:09,512 --> 00:07:12,557
e potrebbe assegnarle una borsa di studio.
107
00:07:12,640 --> 00:07:13,891
Congratulazioni.
108
00:07:13,975 --> 00:07:16,602
Ora potrà tornare all'Accademia.
109
00:07:16,686 --> 00:07:19,272
Questo è davvero un grande onore.
110
00:07:19,355 --> 00:07:26,320
Tuttavia, c'è ancora la questione
del suo comportamento violento a scuola.
111
00:07:26,821 --> 00:07:31,534
Il suo compagno Tanaka ha accettato
di far ridurre la sua punizione,
112
00:07:31,617 --> 00:07:36,581
se lei accetterà
di porgergli le sue scuse.
113
00:07:36,664 --> 00:07:37,874
Per i dettagli…
114
00:07:39,917 --> 00:07:42,837
CHIAMATA
115
00:07:42,920 --> 00:07:44,839
Ragazzo, abbiamo un lavoro.
116
00:07:55,016 --> 00:07:56,851
Da questa parte, ragazzo.
117
00:08:00,563 --> 00:08:02,148
Ehi, ragazzo.
118
00:08:02,231 --> 00:08:04,650
I dati dicono che è davvero un ragazzino.
119
00:08:04,734 --> 00:08:05,860
Se la caverà?
120
00:08:05,943 --> 00:08:06,861
Vedremo.
121
00:08:06,944 --> 00:08:11,699
So che è proprio il tuo tipo,
quindi vedi di trattarlo bene.
122
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Beh, di certo è meglio di te.
123
00:08:15,203 --> 00:08:16,704
Lei è Kiwi.
124
00:08:16,787 --> 00:08:18,831
Dorio e Pilar li conosci già.
125
00:08:19,332 --> 00:08:20,500
Siediti, ragazzo.
126
00:08:21,834 --> 00:08:23,628
- Io sono Davi…
- Zitto.
127
00:08:24,253 --> 00:08:25,755
Parliamo di lavoro.
128
00:08:26,714 --> 00:08:27,840
Controlla il file.
129
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
È una guardia del corpo
e autista dell'Arasaka.
130
00:08:36,849 --> 00:08:37,725
Maxim.
131
00:08:38,351 --> 00:08:41,729
Vogliamo i dati di navigazione
della limousine che guida.
132
00:08:41,812 --> 00:08:43,898
Solo i dati? Non l'auto?
133
00:08:43,981 --> 00:08:48,194
Se prendiamo l'auto,
i ninja dell'Arasaka ci daranno la caccia.
134
00:08:48,277 --> 00:08:50,112
Quindi sì, solo i dati.
135
00:08:50,613 --> 00:08:51,656
Nient'altro?
136
00:08:52,281 --> 00:08:55,409
Scommettere sulla boxe
è la sua unica passione.
137
00:08:55,493 --> 00:08:58,412
Ogni week-end va all'arena
a seguire gli incontri.
138
00:08:59,455 --> 00:09:04,544
Scommette sempre su Butcher,
con il suo pugno assassino.
139
00:09:06,420 --> 00:09:12,009
Quasi tutti vanno a vederla
sperando che ammazzi l'avversaria.
140
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Però…
141
00:09:20,059 --> 00:09:24,105
durante questo week-end
Butcher finirà al tappeto.
142
00:09:24,855 --> 00:09:26,315
Al primo round.
143
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Come lo sai?
144
00:09:36,242 --> 00:09:37,451
Lo so e basta.
145
00:09:42,456 --> 00:09:46,294
Quando perde, Maxim affoga
i suoi dispiaceri in un bar lì vicino.
146
00:09:47,003 --> 00:09:50,798
Lì interverrai tu,
quando sarà già messo male.
147
00:09:57,054 --> 00:09:58,889
Prendi la chiave.
148
00:09:58,973 --> 00:10:00,933
Passala a Dorio nell'angolo.
149
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
Lei copierà le informazioni.
150
00:10:03,603 --> 00:10:08,190
Poi entreremo nell'auto e ruberemo i dati
mentre lui è ancora ubriaco.
151
00:10:08,274 --> 00:10:10,067
Ma quello lascialo a noi.
152
00:10:10,151 --> 00:10:13,696
Tu devi solo sfilargli la chiave
senza che se ne accorga.
153
00:10:13,779 --> 00:10:15,698
Fine del lavoro.
154
00:10:17,074 --> 00:10:19,660
Aspettate, il suo capo lo sta chiamando.
155
00:10:19,744 --> 00:10:22,413
Quel poveraccio non ha un attimo di pausa.
156
00:10:22,496 --> 00:10:24,832
Io lo ignorerei, se fossi in lui.
157
00:10:24,915 --> 00:10:26,917
L'hanno chiamato per un'emergenza.
158
00:10:27,001 --> 00:10:28,169
E lui ci va?
159
00:10:28,252 --> 00:10:29,712
La copia non è completa.
160
00:10:29,795 --> 00:10:32,256
Cazzo! Cambio di programma!
161
00:10:32,340 --> 00:10:34,342
David, prendi le chiavi dell'auto.
162
00:10:34,967 --> 00:10:37,094
Rebecca, fermalo.
163
00:10:38,095 --> 00:10:39,305
Sbrigati!
164
00:10:43,643 --> 00:10:45,936
- Ehi!
- Scusami!
165
00:10:46,020 --> 00:10:47,104
Stai attenta!
166
00:10:49,190 --> 00:10:51,984
Prendi i dati prima che torni.
167
00:10:52,818 --> 00:10:55,196
- Come si fa?
- Ci penso io.
168
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Al volante.
169
00:11:08,459 --> 00:11:09,335
Come va?
170
00:11:09,418 --> 00:11:10,628
Non distrarmi.
171
00:11:11,420 --> 00:11:14,173
La sicurezza dell'Arasaka è una rottura.
172
00:11:15,466 --> 00:11:17,259
Scusa ancora, bello!
173
00:11:17,343 --> 00:11:19,470
Non c'è problema, tesoro.
174
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
La prossima volta mi farò perdonare!
175
00:11:24,183 --> 00:11:26,811
- Sei stata tu!
- Eh? Cosa vuoi?
176
00:11:26,894 --> 00:11:28,896
Mi fai paura!
177
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
L'obiettivo sta arrivando.
178
00:11:31,065 --> 00:11:32,733
- I dati?
- Ancora un attimo.
179
00:11:32,817 --> 00:11:34,360
Non c'è tempo, scollegati.
180
00:11:34,443 --> 00:11:35,277
Ho quasi…
181
00:11:36,153 --> 00:11:37,113
finito.
182
00:11:38,322 --> 00:11:39,156
Non si apre!
183
00:11:39,240 --> 00:11:40,950
La sicurezza è attiva?
184
00:11:41,033 --> 00:11:42,660
Ops, vi hanno beccati!
185
00:11:43,244 --> 00:11:46,706
Non prendermi per il culo! Apri!
186
00:11:47,373 --> 00:11:50,459
- Non c'è altra scelta, partite.
- Eh?
187
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Sbrigati.
188
00:11:51,752 --> 00:11:53,713
Non so guidare!
189
00:11:54,380 --> 00:11:55,840
Fai qualcosa.
190
00:11:55,923 --> 00:11:58,342
Stronzetto! Ehi!
191
00:11:59,260 --> 00:12:00,678
Ti ho detto di uscire!
192
00:12:00,761 --> 00:12:01,595
Fammi vedere…
193
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
Ti ammazzo!
194
00:12:02,805 --> 00:12:04,306
…se te la sai cavare.
195
00:12:04,390 --> 00:12:05,850
Mi hai sentito, eh?
196
00:12:05,933 --> 00:12:09,645
Credi di riuscire a scapparmi?
197
00:12:11,230 --> 00:12:14,316
Ehi, fermo! La mia auto!
198
00:12:21,323 --> 00:12:23,534
Aspetta! Ho detto aspetta!
199
00:12:23,617 --> 00:12:25,870
CHIAMATA: MAINE
200
00:12:25,953 --> 00:12:28,330
Sono felice che non sia la mia auto!
201
00:12:28,414 --> 00:12:31,751
Portatela da Aldo.
Avete disattivato il GPS?
202
00:12:31,834 --> 00:12:33,127
Da qui non posso.
203
00:12:33,210 --> 00:12:34,503
Sto usando un jammer,
204
00:12:34,587 --> 00:12:37,673
ma la cifratura è instabile
e segnala la posizione.
205
00:12:37,757 --> 00:12:39,592
Mi serve un jammer più potente.
206
00:12:39,675 --> 00:12:41,510
Da Aldo dovrebbe essere sicuro.
207
00:12:41,594 --> 00:12:42,762
Stiamo arrivando.
208
00:12:43,512 --> 00:12:45,181
Forse non avremo segnale.
209
00:12:45,264 --> 00:12:46,974
- Mi fermo?
- No!
210
00:12:47,057 --> 00:12:49,477
Se vi localizzano, vi faranno inseguire.
211
00:12:49,560 --> 00:12:50,644
Non fermarti!
212
00:12:50,728 --> 00:12:52,146
Cerca di seminarli!
213
00:12:52,813 --> 00:12:54,815
- Ti mando il percorso.
- Grazie.
214
00:12:55,983 --> 00:12:57,318
Ce la caveremo?
215
00:12:57,902 --> 00:12:58,986
Ora dipende da te.
216
00:13:01,864 --> 00:13:03,699
Stai imparando a guidare.
217
00:13:04,533 --> 00:13:05,701
Che sia un genio?
218
00:13:05,785 --> 00:13:08,078
Il pilota automatico dev'essere buono.
219
00:13:08,788 --> 00:13:10,706
- Ah, ok.
- Eccoli!
220
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
I Tyger Claws?
221
00:13:17,671 --> 00:13:19,465
Li avrà assoldati Maxim.
222
00:13:19,548 --> 00:13:20,382
Di già?
223
00:13:20,466 --> 00:13:24,345
Non sottovalutare i corporativi,
sono molto potenti qui.
224
00:13:24,428 --> 00:13:25,638
Prendi l'autostrada.
225
00:13:27,681 --> 00:13:29,558
Perché scappate?
226
00:13:29,642 --> 00:13:31,477
Tornate a combattere, codardi!
227
00:13:31,560 --> 00:13:34,605
Dove state andando?
228
00:13:35,189 --> 00:13:36,482
Stiamo per seminarli.
229
00:13:37,107 --> 00:13:38,609
No, un ingorgo?
230
00:13:38,692 --> 00:13:39,985
Cavoli…
231
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
Si mette male.
232
00:13:57,211 --> 00:13:59,129
Ah, stanno arrivando.
233
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
Siete lenti!
234
00:14:03,509 --> 00:14:05,135
- La cintura!
- Eh?
235
00:14:05,219 --> 00:14:07,555
Vi facciamo a pezzettini!
236
00:14:16,647 --> 00:14:19,483
Avete ammazzato il mio amico!
237
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
Non sottovalutatemi!
238
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
È chiuso.
239
00:15:06,113 --> 00:15:07,656
Dovrebbero essere già qui.
240
00:15:07,740 --> 00:15:10,576
Beh, almeno qui il jammer funziona.
241
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
- La portiera funziona?
- L'ho sistemata io.
242
00:15:16,290 --> 00:15:18,250
Aspetta qui, vado a vedere.
243
00:15:30,262 --> 00:15:32,806
Non è gentile scappare via.
244
00:15:32,890 --> 00:15:35,351
Giochiamo ancora un po'!
245
00:15:57,456 --> 00:15:58,707
Crepa!
246
00:16:01,585 --> 00:16:03,629
Ti farò sanguinare!
247
00:16:46,380 --> 00:16:47,589
Scusate l'attesa.
248
00:16:58,183 --> 00:16:59,309
Guardate qui!
249
00:17:02,438 --> 00:17:05,357
Beh, non male come prima volta.
250
00:17:05,441 --> 00:17:06,567
Sono andato bene?
251
00:17:07,151 --> 00:17:08,986
Ci prenderemo cura di te.
252
00:17:11,196 --> 00:17:12,489
Ma non dimenticare.
253
00:17:13,240 --> 00:17:17,119
A questo mondo,
non fidarti di nessuno tranne te stesso.
254
00:17:20,080 --> 00:17:23,083
Se non vuoi morire,
sbrigati a diventare un uomo.
255
00:17:23,834 --> 00:17:24,710
Ho capito.
256
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
Oh! Presa!
257
00:17:33,093 --> 00:17:36,221
Nessuno può battere queste dita!
Non trovate?
258
00:17:36,305 --> 00:17:38,807
So cosa fai tutta la notte
con quelle dita!
259
00:17:38,891 --> 00:17:39,725
Eh?
260
00:17:41,810 --> 00:17:43,562
Ehi! Che cavolo dici?
261
00:17:45,481 --> 00:17:49,151
È vero! Posso andare avanti per ore!
262
00:17:54,281 --> 00:17:57,534
Sono immunosoppressori,
ti basteranno per un mese.
263
00:17:57,618 --> 00:17:58,452
E poi…
264
00:17:58,535 --> 00:17:59,411
VERSAMENTO
265
00:17:59,495 --> 00:18:00,996
La tua parte.
266
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Così tanto?
267
00:18:02,706 --> 00:18:05,918
Le quote sono uguali per tutti.
È così che lavoro io.
268
00:18:07,961 --> 00:18:09,922
- Sei ancora organico?
- Eh?
269
00:18:10,547 --> 00:18:13,133
Risparmia e compra qualche potenziamento.
270
00:18:13,217 --> 00:18:16,804
Il tuo corpo non reggerà
il Sandevistan a lungo.
271
00:18:16,887 --> 00:18:17,846
Hai ragione.
272
00:18:18,388 --> 00:18:22,351
Avresti eliminato facilmente
quel Tyger Claw.
273
00:18:22,851 --> 00:18:24,561
O chiunque altro.
274
00:18:27,648 --> 00:18:30,609
Se ti rendono più forte, installali!
275
00:18:30,692 --> 00:18:32,319
Questo è il mio stile.
276
00:18:32,402 --> 00:18:35,114
Vale per gli impianti
e vale per gli amici.
277
00:18:49,795 --> 00:18:50,879
Merda.
278
00:18:57,761 --> 00:19:01,974
Credevo di avere chiesto
i dati di navigazione della limousine.
279
00:19:02,057 --> 00:19:04,309
Non la limousine stessa.
280
00:19:04,393 --> 00:19:06,687
Abbiamo anche i dati di navigazione.
281
00:19:06,770 --> 00:19:09,940
Avevo chiesto di agire con discrezione.
282
00:19:10,023 --> 00:19:12,818
Ci abbiamo provato,
ma la situazione è cambiata.
283
00:19:12,901 --> 00:19:14,570
Abbiamo dovuto improvvisare.
284
00:19:14,653 --> 00:19:18,115
Era fondamentale scoprire
i posti frequentati da Tanaka.
285
00:19:18,198 --> 00:19:21,493
Controlli i dati di navigazione
e lo scoprirà.
286
00:19:21,577 --> 00:19:25,622
Dopo tutto quel casino,
ora sarà più cauto.
287
00:19:25,706 --> 00:19:27,916
Hanno già cambiato il luogo.
288
00:19:28,000 --> 00:19:29,668
Cambiato il luogo per cosa?
289
00:19:29,751 --> 00:19:31,378
Non ti serve saperlo.
290
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
Come possiamo fare il nostro lavoro
se non abbiamo ogni informazione?
291
00:19:35,716 --> 00:19:39,845
Meno informazioni conosci,
meno rischi corriamo.
292
00:19:40,470 --> 00:19:42,097
Vedi di capirlo in fretta.
293
00:19:42,181 --> 00:19:44,474
Non ti pago per pensare.
294
00:19:45,434 --> 00:19:48,353
Ti pago per seguire i miei ordini.
295
00:19:48,437 --> 00:19:51,565
Io ti do gli ordini, tu obbedisci.
296
00:19:51,648 --> 00:19:52,900
È così che funziona.
297
00:19:53,775 --> 00:19:54,902
Mi sbaglio?
298
00:19:58,864 --> 00:20:00,741
No, non si sbaglia.
299
00:20:00,824 --> 00:20:02,034
Bene.
300
00:20:02,117 --> 00:20:04,995
Aspetteremo
finché non abbasserà la guardia.
301
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
Mi farò sentire.
302
00:20:06,955 --> 00:20:09,166
Sì, ho capito.
303
00:20:13,295 --> 00:20:14,213
Chi era?
304
00:20:15,172 --> 00:20:16,089
Faraday.
305
00:20:16,173 --> 00:20:18,592
Ci ha procurato questo lavoro.
306
00:20:18,675 --> 00:20:21,178
È il miglior fixer in circolazione.
307
00:20:22,679 --> 00:20:24,973
Pensavo fossi tu il capo.
308
00:20:25,057 --> 00:20:27,476
Io sono quello che si sporca le mani.
309
00:20:27,559 --> 00:20:29,686
Lui è quello che ci paga.
310
00:20:29,770 --> 00:20:32,856
In questo mondo,
più soldi hai, meglio stai.
311
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Semplice, no?
312
00:20:36,777 --> 00:20:38,403
Non pensarci troppo.
313
00:20:39,446 --> 00:20:40,656
Stasera festeggiamo.
314
00:21:05,889 --> 00:21:06,723
Ehi!
315
00:21:08,433 --> 00:21:10,143
Ah, tu chi sei?
316
00:21:10,227 --> 00:21:11,311
Che cattivo!
317
00:21:11,395 --> 00:21:13,730
Anche se abbiamo lavorato insieme.
318
00:21:18,277 --> 00:21:19,820
Ah, al locale.
319
00:21:20,320 --> 00:21:22,239
Ti è piaciuta la mia recita?
320
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
Certo.
321
00:21:24,825 --> 00:21:26,034
Io sono Rebecca.
322
00:21:26,118 --> 00:21:28,495
Ho sentito che lavorerai per Maine.
323
00:21:28,578 --> 00:21:29,621
Forse.
324
00:21:30,205 --> 00:21:31,248
È gassata?
325
00:21:31,331 --> 00:21:32,749
Salute!
326
00:21:32,833 --> 00:21:36,003
È stato un piacere, ci vediamo in giro.
327
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
Ci vediamo.
328
00:21:43,760 --> 00:21:45,304
CHIAMATA: PRESIDE
329
00:21:45,387 --> 00:21:47,097
Signor Martinez.
330
00:21:47,180 --> 00:21:49,891
Sembra in un luogo rumoroso.
331
00:21:49,975 --> 00:21:51,768
È un buon momento per parlare?
332
00:21:52,602 --> 00:21:54,479
Sì, va bene.
333
00:21:54,563 --> 00:21:57,399
Ha ricevuto il messaggio
che le ho mandato?
334
00:21:57,482 --> 00:21:59,109
Sì, l'ho ricevuto.
335
00:21:59,192 --> 00:22:00,027
Bene.
336
00:22:00,110 --> 00:22:01,820
Si scuserà col signor Tanaka?
337
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
Può dare un messaggio a Katsuo?
338
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Forse è meglio se lo…
339
00:22:06,116 --> 00:22:08,744
Se vuole vendicarsi, lo aspetterò.
340
00:22:08,827 --> 00:22:12,664
Ma la prossima volta non ci andrò leggero!
341
00:24:07,696 --> 00:24:10,532
Sottotitoli: Jacopo Oldani