1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:01:43,561 --> 00:01:44,938 ¿Qué haremos? 3 00:01:45,021 --> 00:01:49,192 Este Sandy era mío. ¿Cómo pasó esto? 4 00:01:50,026 --> 00:01:52,112 Desinstalarlo nos costará dinero. 5 00:01:52,195 --> 00:01:55,490 ¡Mierda! Este niño me causa problemas. 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 ¿Y si lo liquidamos? 7 00:01:58,451 --> 00:02:01,579 ¿No sería más barato quitarlo del cadáver? 8 00:02:01,663 --> 00:02:03,373 No cambiará mucho. 9 00:02:03,456 --> 00:02:04,833 Pero ¿sería más barato? 10 00:02:04,916 --> 00:02:06,459 Apenas. 11 00:02:06,543 --> 00:02:10,255 ¿Oíste? Debería empezar por abrirte al medio. 12 00:02:10,338 --> 00:02:14,217 Haré que te arrepientas de haberte instalado el implante de otro. 13 00:02:14,843 --> 00:02:16,719 No me ensucien todo. 14 00:02:16,803 --> 00:02:17,637 ¡Cállate! 15 00:02:17,720 --> 00:02:20,515 ¿Perdón? Yo lo encontré. 16 00:02:22,976 --> 00:02:24,018 ¿Me engañaste? 17 00:02:24,102 --> 00:02:25,311 ¡Cállate! 18 00:02:25,395 --> 00:02:29,190 ¿Qué haces con mi Sandevistan? 19 00:02:29,274 --> 00:02:30,191 ¿Tu…? 20 00:02:30,275 --> 00:02:32,443 Sí, se lo compré a mi proveedora. 21 00:02:32,527 --> 00:02:35,780 Solo que lo pagué, y ella desapareció. 22 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 Eso te pasa por pagar por adelantado. 23 00:02:37,907 --> 00:02:38,992 Increíble. 24 00:02:39,075 --> 00:02:39,909 ¡Cállate! 25 00:02:40,493 --> 00:02:44,455 Dijo que necesitaba efectivo rápido y que podía confiar en ella. 26 00:02:44,539 --> 00:02:46,332 Nunca me habían engañado así. 27 00:02:46,416 --> 00:02:47,333 Espera. 28 00:02:48,001 --> 00:02:49,669 Tu proveedora es… 29 00:02:49,752 --> 00:02:52,881 Gloria Martinez. ¿Te suena? 30 00:02:53,673 --> 00:02:55,175 Es mi mamá. 31 00:02:56,634 --> 00:03:00,305 ¿Eres hijo de Gloria? ¿Por qué te dio lo que me había vendido? 32 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 Mi mamá murió. 33 00:03:03,224 --> 00:03:04,309 Ayer. 34 00:03:04,392 --> 00:03:08,104 ¿Ayer? Hice un negocio con ella hace dos días. 35 00:03:08,188 --> 00:03:09,230 ¿Qué pasó? 36 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 ¿La atrapó la policía? 37 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 Fue un accidente de auto. 38 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 Quedó en medio de un tiroteo de pandillas. 39 00:03:16,779 --> 00:03:18,865 No tuvo que ver con el Sandevistan. 40 00:03:24,037 --> 00:03:25,997 Eso explica por qué no respondía. 41 00:03:26,623 --> 00:03:29,459 Mi más sentido pésame, pero… 42 00:03:30,251 --> 00:03:33,630 Eso no significa que tú puedas instalártelo. 43 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 No sabía que era tuyo. 44 00:03:36,049 --> 00:03:37,759 No importa. 45 00:03:37,842 --> 00:03:41,971 ¿Qué tonto se pone un implante como ese sin saber de quién es? 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,224 ¡Estás mal de la cabeza! 47 00:03:44,307 --> 00:03:46,476 Él no sabía que era peligroso. 48 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 ¿Ustedes son ciberpunks? 49 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 ¿Qué pasa si lo somos? 50 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 Déjame quedarme el Sandy. 51 00:04:00,448 --> 00:04:04,744 Te pagaré. No tengo el dinero ahora, pero lo ganaré haciendo trabajos. 52 00:04:04,827 --> 00:04:07,747 No es suficiente. Es de uso militar. 53 00:04:07,830 --> 00:04:09,916 No se compra en cualquier lugar. 54 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 Solo puedo devolver lo que le pagaste a mi mamá. 55 00:04:12,961 --> 00:04:14,003 Te mataré ahora. 56 00:04:14,087 --> 00:04:15,797 Aquí no. 57 00:04:15,880 --> 00:04:17,632 Déjame trabajar para ti. 58 00:04:18,424 --> 00:04:21,469 ¿Es broma? ¿Qué voy a hacer con un novato? 59 00:04:21,552 --> 00:04:23,263 Puedo usar el Sandevistan. 60 00:04:23,346 --> 00:04:27,392 Claro que no. No es algo que pueda usar un niño. 61 00:04:27,475 --> 00:04:29,394 Te sorprenderías. 62 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 Un cuerpo como el suyo se achicharraría con dos ataques. 63 00:04:33,314 --> 00:04:35,024 Hice ocho. 64 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Eso es mentira. 65 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 ¿Y si te muestro? 66 00:04:43,157 --> 00:04:45,535 Oye, no te muevas. 67 00:04:45,618 --> 00:04:48,329 Tranquilo. Robaré su cigarrillo. 68 00:04:48,413 --> 00:04:49,831 Eso es todo. 69 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 ¿Qué? 70 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 Con ese, son nueve hoy. ¿O fueron diez? 71 00:04:58,006 --> 00:05:00,925 Cielos, ¡este chico está loco! 72 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 Dame una oportunidad. 73 00:05:02,468 --> 00:05:04,929 ¿Una oportunidad? ¿Qué oportunidad? 74 00:05:05,513 --> 00:05:07,557 Déjame hacer un trabajo para ti. 75 00:05:07,640 --> 00:05:09,475 Lo haré bien. 76 00:05:21,904 --> 00:05:23,823 Parece que tienes pelotas. 77 00:05:23,906 --> 00:05:25,825 Bien. Harás una prueba. 78 00:05:25,908 --> 00:05:27,452 Aquí vamos otra vez. 79 00:05:27,535 --> 00:05:30,663 Después de todo, le debo algunos favores a Gloria. 80 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 Gracias. 81 00:05:33,291 --> 00:05:34,125 Oye… 82 00:05:34,208 --> 00:05:37,211 Tranquilo. Solo inserto un rastreador. 83 00:05:37,295 --> 00:05:39,130 No queremos que huyas. 84 00:05:39,213 --> 00:05:40,381 No lo haré. 85 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 Eso dicen todos antes de huir. 86 00:05:44,218 --> 00:05:46,596 Te llamaré mañana a la mañana. 87 00:05:51,851 --> 00:05:55,563 Así que esos son tus amigos. 88 00:05:57,648 --> 00:05:58,733 Sí. 89 00:05:59,859 --> 00:06:01,027 ¿Planeaste todo…? 90 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 Nos conocimos por casualidad. 91 00:06:02,904 --> 00:06:07,700 Supe que había desaparecido el Sandevistan de uso militar de Maine. 92 00:06:07,784 --> 00:06:09,410 Y te vi usándolo. 93 00:06:09,494 --> 00:06:12,997 Investigué y supe que eras tú. 94 00:06:13,581 --> 00:06:16,125 Luego me retuviste aquí. 95 00:06:16,834 --> 00:06:18,753 Mentiste todo el tiempo. 96 00:06:18,836 --> 00:06:20,463 Ya vete a casa. 97 00:06:21,130 --> 00:06:22,215 Bien. 98 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 Lo de tu mamá… 99 00:06:29,097 --> 00:06:30,431 Lamento tu pérdida. 100 00:06:58,251 --> 00:06:59,419 LLAMADA DIRECTOR 101 00:07:00,044 --> 00:07:04,424 Señor Martinez, tengo excelentes noticias. 102 00:07:05,133 --> 00:07:09,429 La Corporación Arasaka ha reconocido su desempeño académico ejemplar 103 00:07:09,512 --> 00:07:12,557 y está pensando en darle una ayuda financiera. 104 00:07:12,640 --> 00:07:16,686 Felicitaciones. Ahora podrá volver a la Academia. 105 00:07:16,769 --> 00:07:19,021 Es un verdadero honor para usted. 106 00:07:19,105 --> 00:07:20,398 Sin embargo, 107 00:07:20,481 --> 00:07:26,737 no podemos dejar pasar su conducta violenta en la Academia. 108 00:07:26,821 --> 00:07:31,325 Hablé con su compañero, el señor Tanaka, y él generosamente aceptó 109 00:07:31,409 --> 00:07:36,622 que se quiten varias faltas de su registro si le ofrece una disculpa. 110 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Para más detalles… 111 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 LLAMADA 112 00:07:42,920 --> 00:07:44,839 Niño, tienes un trabajo. 113 00:07:54,891 --> 00:07:56,767 Por aquí, niño. 114 00:08:00,563 --> 00:08:02,106 Hola, niño. 115 00:08:02,190 --> 00:08:05,818 Realmente es un niño, como decían los datos. ¿Lo hará bien? 116 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Ya veremos. 117 00:08:06,944 --> 00:08:09,780 Sé que es tu tipo, 118 00:08:09,864 --> 00:08:11,699 así que trátalo muy bien. 119 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Seguro que es mejor que tú. 120 00:08:15,203 --> 00:08:18,873 Ella es Kiwi. Ya conoces a Dorio y a Pilar. 121 00:08:18,956 --> 00:08:20,500 Siéntate, niño. 122 00:08:21,751 --> 00:08:22,710 Soy David… 123 00:08:22,793 --> 00:08:23,628 Cállate. 124 00:08:24,212 --> 00:08:25,922 Explicaré el trabajo. 125 00:08:26,672 --> 00:08:27,840 Inserta el lector. 126 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 El guardaespaldas y conductor de la Corporación Arasaka, 127 00:08:36,349 --> 00:08:37,558 Maxim. 128 00:08:38,267 --> 00:08:41,729 Queremos los datos de navegación de la limusina que conduce. 129 00:08:41,812 --> 00:08:44,106 ¿Solo los datos? ¿La limusina no? 130 00:08:44,190 --> 00:08:48,236 Si robamos el auto, tendremos a los ninjas de Arasaka encima. 131 00:08:48,319 --> 00:08:50,363 Así que solo los datos. 132 00:08:50,446 --> 00:08:51,656 ¿Qué más? 133 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 La única diversión de este tipo son las apuestas de boxeo. 134 00:08:55,243 --> 00:08:58,329 Va a ver peleas todos los fines de semana. 135 00:08:58,996 --> 00:09:02,542 Le gusta la boxeadora Carnicera y su uppercut asesino, 136 00:09:02,625 --> 00:09:04,544 siempre apuesta por ella. 137 00:09:06,295 --> 00:09:12,093 La mayoría solo va a verla destruir a sus oponentes. 138 00:09:13,594 --> 00:09:14,554 Excepto que… 139 00:09:20,017 --> 00:09:26,232 este fin de semana, la Carnicera caerá en el primer asalto. 140 00:09:34,407 --> 00:09:35,658 ¿Cómo lo sabes? 141 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 Solo lo sé. 142 00:09:42,373 --> 00:09:46,294 Él siempre ahoga sus penas en un bar cercano cuando pierde. 143 00:09:46,877 --> 00:09:50,798 Tú entrarás en acción cuando esté borracho como una cuba. 144 00:09:57,054 --> 00:10:01,267 Tomas la llave y se la entregas a Dorio que estará en la esquina. 145 00:10:01,350 --> 00:10:03,019 Ella copiará la información. 146 00:10:03,102 --> 00:10:08,190 Luego entramos y robamos los datos mientras él está en pedo. 147 00:10:08,274 --> 00:10:09,817 Déjanos eso a nosotros, 148 00:10:09,900 --> 00:10:13,696 pero deberás devolver la llave sin que él se dé cuenta. 149 00:10:13,779 --> 00:10:15,781 Eso es todo. 150 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 Espera. Lo llama su jefe. 151 00:10:19,619 --> 00:10:24,707 El perro faldero no tiene paz. Si fuera yo, lo ignoraría. 152 00:10:24,790 --> 00:10:26,834 Algo pasa. Lo llaman por una emergencia. 153 00:10:26,917 --> 00:10:28,252 ¿Se está yendo? 154 00:10:28,336 --> 00:10:29,712 No terminaremos la copia. 155 00:10:29,795 --> 00:10:34,300 ¡Mierda! Cambio de planes. David, toma la llave del auto. 156 00:10:34,425 --> 00:10:37,094 Becca, detenlo. 157 00:10:37,178 --> 00:10:38,054 ¿Qué? 158 00:10:38,137 --> 00:10:39,555 ¡Date prisa, vamos! 159 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 ¡Oye! ¡Cuidado! 160 00:10:44,268 --> 00:10:47,855 ¡Lo siento! 161 00:10:48,731 --> 00:10:49,607 Entra. 162 00:10:49,690 --> 00:10:51,984 Toma los datos antes de que vuelva. 163 00:10:52,818 --> 00:10:53,819 ¿Cómo? 164 00:10:53,903 --> 00:10:55,237 Yo me ocuparé. 165 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Entra. 166 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 ¿Lo tienes? 167 00:11:09,418 --> 00:11:10,628 No me hables. 168 00:11:11,337 --> 00:11:14,340 La seguridad de Arasaka me enferma. 169 00:11:15,466 --> 00:11:17,218 ¡Lo siento! 170 00:11:17,301 --> 00:11:19,512 Está bien. 171 00:11:19,595 --> 00:11:22,056 Te compensaré la próxima vez. 172 00:11:24,392 --> 00:11:25,309 ¡Fuiste tú! 173 00:11:25,393 --> 00:11:26,811 ¿Qué? ¿De qué hablas? 174 00:11:26,894 --> 00:11:28,896 ¡Das miedo! 175 00:11:28,979 --> 00:11:30,898 No podemos retenerlo. Ya viene. 176 00:11:30,981 --> 00:11:32,775 - ¿Los datos? - Un poco más. 177 00:11:32,858 --> 00:11:34,276 No hay tiempo. ¡Váyanse! 178 00:11:34,360 --> 00:11:35,361 Casi termino… 179 00:11:36,237 --> 00:11:37,530 Listo. 180 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 ¡No abre! 181 00:11:39,240 --> 00:11:41,075 ¿Otra vez la seguridad? 182 00:11:41,158 --> 00:11:43,160 Cielos, parece que los atraparon. 183 00:11:43,244 --> 00:11:46,706 ¡Oye! ¡No te metas conmigo! ¡Abre! 184 00:11:47,331 --> 00:11:50,459 - No hay alternativa. Llévate el auto. - ¿Qué? 185 00:11:51,043 --> 00:11:53,713 - De prisa. - Nunca conduje. 186 00:11:54,296 --> 00:11:55,840 Es hora de aprender. 187 00:11:55,923 --> 00:11:58,342 ¡Maldito mocoso! ¡Abre! 188 00:11:59,260 --> 00:12:00,094 ¡Sal de ahí! 189 00:12:00,678 --> 00:12:01,595 Muéstrame… 190 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 ¡Te mataré! 191 00:12:02,805 --> 00:12:04,974 …que tienes lo que hay que tener. 192 00:12:05,057 --> 00:12:09,645 ¿Me oíste? ¡No creas que te saldrás con la tuya! 193 00:12:11,188 --> 00:12:13,607 ¡Detente! ¡Mi auto! 194 00:12:21,323 --> 00:12:23,534 ¡Espera! ¡Dije que esperes! 195 00:12:25,911 --> 00:12:28,330 ¡Me alegra que no sea mi auto! 196 00:12:28,414 --> 00:12:31,751 Vayan directo a lo de Aldo. ¿Activaste el GPS? 197 00:12:31,834 --> 00:12:34,336 No puedo desde adentro. Uso un bloqueador, 198 00:12:34,420 --> 00:12:37,840 pero la encriptación cambia. Se filtrará nuestra ubicación. 199 00:12:37,923 --> 00:12:39,633 Necesito un bloqueador mejor. 200 00:12:39,717 --> 00:12:42,762 Estarán a salvo en lo de Aldo. Iremos para allí. 201 00:12:43,471 --> 00:12:45,097 Nos quedamos sin cobertura. 202 00:12:45,181 --> 00:12:46,891 - ¿Me detengo? - No puedes. 203 00:12:46,974 --> 00:12:50,686 Si se filtra su ubicación, irán por ustedes. No te detengas. 204 00:12:50,770 --> 00:12:52,688 Intenta perderlos. 205 00:12:52,772 --> 00:12:54,815 - Pondré la ruta. - Gracias. 206 00:12:55,900 --> 00:12:57,318 ¿Podremos hacerlo? 207 00:12:57,401 --> 00:12:58,819 Todo depende de ti. 208 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Parece que te acostumbraste a conducir. 209 00:13:04,617 --> 00:13:05,534 Quizá sea un genio. 210 00:13:05,618 --> 00:13:08,078 El piloto automático debe ser muy bueno. 211 00:13:08,704 --> 00:13:09,830 Como sea. 212 00:13:09,914 --> 00:13:10,831 Están aquí. 213 00:13:13,667 --> 00:13:15,211 ¿Cuervos de tigre? 214 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 Maxim debe haberlos contratado. 215 00:13:19,548 --> 00:13:20,382 ¿Ya? 216 00:13:20,466 --> 00:13:24,345 No subestimes a los corpos. Tienen más control aquí. 217 00:13:24,428 --> 00:13:26,055 Ve a la autopista. 218 00:13:27,515 --> 00:13:29,558 ¿Por qué huyen? 219 00:13:29,642 --> 00:13:31,101 ¡Peleen, cobardes! 220 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 ¿A dónde van? 221 00:13:35,105 --> 00:13:36,440 Los perderemos pronto. 222 00:13:37,149 --> 00:13:38,609 Mierda. ¿Tránsito? 223 00:13:38,692 --> 00:13:40,027 Cielos… 224 00:13:40,694 --> 00:13:42,238 Esto no está bien. 225 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 Nos alcanzarán. 226 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 ¡Estúpido! 227 00:14:03,217 --> 00:14:05,135 - ¡Abróchate el cinturón! - ¿Qué? 228 00:14:17,106 --> 00:14:19,483 ¿Cómo te atreves a hacerle eso a mi compañero? 229 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 ¡No me subestimes! 230 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Está cerrado. 231 00:15:06,113 --> 00:15:07,698 Ya deberían estar aquí. 232 00:15:07,781 --> 00:15:10,576 Al menos, el bloqueador funciona. 233 00:15:12,411 --> 00:15:15,539 - ¿La puerta abre ahora? - La desbloqueé hace un rato. 234 00:15:16,290 --> 00:15:18,250 Quédate aquí, iré a ver. 235 00:15:30,179 --> 00:15:35,351 No es bueno huir. ¡Juguemos un poco más! 236 00:15:57,456 --> 00:15:58,791 ¡Muere! 237 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 ¡Te desangrarás! 238 00:16:46,338 --> 00:16:47,589 Perdón por la espera. 239 00:16:58,183 --> 00:16:59,309 ¡Mira esto! 240 00:17:02,438 --> 00:17:05,315 Nada mal para ser tu primera vez. 241 00:17:05,399 --> 00:17:06,984 ¿Aprobé? 242 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 Nos ocuparemos de ti. 243 00:17:11,071 --> 00:17:12,489 Pero no lo olvides. 244 00:17:13,198 --> 00:17:17,119 No confíes en nadie más que en ti mismo. 245 00:17:20,080 --> 00:17:23,542 Si no quieres morir, será mejor que madures. 246 00:17:23,625 --> 00:17:24,877 Muy bien. 247 00:17:33,093 --> 00:17:36,180 ¡Nada vence a estos dedos! ¿No crees? 248 00:17:36,263 --> 00:17:39,183 Ahora sé qué haces toda la noche con esos dedos. 249 00:17:41,560 --> 00:17:43,645 ¿Y eso qué significa? 250 00:17:45,355 --> 00:17:49,234 ¡Tienes toda la razón! ¡Puedo seguir durante horas! 251 00:17:51,070 --> 00:17:51,987 Gracias. 252 00:17:54,156 --> 00:17:57,451 Inmunodepresores. Deberían durarte un mes. 253 00:17:57,534 --> 00:17:58,619 Y… 254 00:17:59,495 --> 00:18:00,871 Tu parte. 255 00:18:01,538 --> 00:18:02,623 Es mucho. 256 00:18:02,706 --> 00:18:05,918 Todos reciben un trato justo. Es mi estilo. 257 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 ¿Sigues orgánico? 258 00:18:09,088 --> 00:18:09,922 ¿Qué? 259 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Cuando hayas ahorrado suficiente, cómprate algo. 260 00:18:13,008 --> 00:18:16,303 Tu cuerpo orgánico no podrá seguir el ritmo del Sandevistan. 261 00:18:16,887 --> 00:18:18,180 Tienes razón. 262 00:18:18,263 --> 00:18:22,684 Podrías haber derrotado fácilmente a ese cuervo de tigre 263 00:18:22,768 --> 00:18:24,561 o a cualquier basura de esas. 264 00:18:27,898 --> 00:18:32,152 Si te hace más fuerte, tómalo. También es mi estilo. 265 00:18:32,236 --> 00:18:33,570 Ya sea cromo… 266 00:18:33,654 --> 00:18:35,239 o mi equipo. 267 00:18:49,795 --> 00:18:50,879 Mierda… 268 00:18:57,761 --> 00:19:04,393 Creo que pedí los datos de navegación, no la limusina. 269 00:19:04,476 --> 00:19:06,687 También tenemos los datos. 270 00:19:06,770 --> 00:19:10,023 La condición era que lo hicieras sin llamar la atención. 271 00:19:10,107 --> 00:19:12,901 Lo intentamos, pero las circunstancias cambiaron. 272 00:19:12,985 --> 00:19:14,403 Tuve que improvisar. 273 00:19:14,486 --> 00:19:17,948 Era imprescindible descubrir a dónde va Tanaka. 274 00:19:18,031 --> 00:19:21,493 Así que revisa los datos de navegación y averígualo. 275 00:19:21,577 --> 00:19:25,706 Si llamas la atención, él será más cauteloso. 276 00:19:25,789 --> 00:19:28,083 Ya debe haber cambiado de lugar. 277 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 ¿Por qué? 278 00:19:29,793 --> 00:19:31,378 No necesitas saberlo. 279 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 ¡Maldito! ¿Cómo podemos trabajar bien sin la información necesaria? 280 00:19:35,716 --> 00:19:40,262 Cuanto menos información tengas, menos riesgo corremos. 281 00:19:40,345 --> 00:19:42,181 Métetelo en la cabeza. 282 00:19:42,264 --> 00:19:44,892 No se te paga para que pienses. 283 00:19:44,975 --> 00:19:48,228 Solo haz lo que pido. 284 00:19:48,312 --> 00:19:52,900 Yo doy las órdenes y tú las cumples. Así funciona. 285 00:19:53,650 --> 00:19:55,152 ¿Me equivoco? 286 00:19:58,363 --> 00:20:00,741 Tienes toda la razón. 287 00:20:00,824 --> 00:20:04,995 Bien. Ahora a esperar que el objetivo baje la guardia otra vez. 288 00:20:05,078 --> 00:20:06,747 Estaremos en contacto. 289 00:20:06,830 --> 00:20:09,166 Sí, claro. 290 00:20:13,128 --> 00:20:14,087 ¿Ese quién era? 291 00:20:15,130 --> 00:20:18,592 Faraday. Nos encargó el trabajo. 292 00:20:18,717 --> 00:20:21,678 Y es el mejor fixer que hay. 293 00:20:22,638 --> 00:20:25,015 Pensé que tú eras el jefe. 294 00:20:25,098 --> 00:20:29,686 Soy el que hace las cosas. Él es el que nos paga. 295 00:20:29,770 --> 00:20:35,317 En este mundo, cuanto más dinero tengas, más arriba estás. Es así de simple. 296 00:20:36,735 --> 00:20:38,445 No lo pienses demasiado. 297 00:20:39,363 --> 00:20:40,656 Hoy celebraremos. 298 00:21:05,806 --> 00:21:06,848 Hola. 299 00:21:08,433 --> 00:21:10,143 ¿Quién eres? 300 00:21:10,227 --> 00:21:13,730 ¿No te acuerdas? ¿Después del trabajo que hicimos juntos? 301 00:21:18,193 --> 00:21:19,653 Estabas en el bar. 302 00:21:20,320 --> 00:21:22,030 ¿Te gustó mi actuación? 303 00:21:22,114 --> 00:21:23,448 Claro. 304 00:21:24,825 --> 00:21:28,495 Soy Rebecca. Supe que te uniste al equipo de Maine. 305 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 Puede ser. ¿Esto tiene gas? 306 00:21:31,331 --> 00:21:36,086 ¡Salud! Supongo que volveré a verte. Encantada de conocerte. 307 00:21:36,169 --> 00:21:37,504 Salud. 308 00:21:43,844 --> 00:21:45,304 LLAMADA DIRECTOR 309 00:21:45,387 --> 00:21:50,100 Señor Martinez, parece que hay mucho ruido ahí. 310 00:21:50,183 --> 00:21:51,768 ¿Puede hablar ahora? 311 00:21:52,519 --> 00:21:54,271 Sí, no hay problema. 312 00:21:54,354 --> 00:21:57,316 ¿Recibió el mensaje que le dejé? 313 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 Sí, lo recibí. 314 00:21:59,192 --> 00:22:01,778 Bien, sobre su disculpa al señor Tanaka… 315 00:22:01,862 --> 00:22:04,156 Dele este mensaje a Katsuo. 316 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Quizás debería hablar directamente… 317 00:22:06,116 --> 00:22:10,787 Si quiere venganza, lo espero. Me cansé de ser amable. 318 00:22:10,871 --> 00:22:12,831 ¡Estoy listo!