1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:01:43,561 --> 00:01:44,938
¿Qué haremos?
3
00:01:45,021 --> 00:01:49,192
Este Sandy era mío. ¿Cómo pasó esto?
4
00:01:50,026 --> 00:01:52,112
Desinstalarlo nos costará dinero.
5
00:01:52,195 --> 00:01:55,490
¡Mierda! Este niño me causa problemas.
6
00:01:56,407 --> 00:01:58,368
¿Y si lo liquidamos?
7
00:01:58,451 --> 00:02:01,579
¿No sería más barato quitarlo del cadáver?
8
00:02:01,663 --> 00:02:03,373
No cambiará mucho.
9
00:02:03,456 --> 00:02:04,833
Pero ¿sería más barato?
10
00:02:04,916 --> 00:02:06,459
Apenas.
11
00:02:06,543 --> 00:02:10,255
¿Oíste? Debería empezar
por abrirte al medio.
12
00:02:10,338 --> 00:02:14,217
Haré que te arrepientas
de haberte instalado el implante de otro.
13
00:02:14,843 --> 00:02:16,719
No me ensucien todo.
14
00:02:16,803 --> 00:02:17,637
¡Cállate!
15
00:02:17,720 --> 00:02:20,515
¿Perdón? Yo lo encontré.
16
00:02:22,976 --> 00:02:24,018
¿Me engañaste?
17
00:02:24,102 --> 00:02:25,311
¡Cállate!
18
00:02:25,395 --> 00:02:29,190
¿Qué haces con mi Sandevistan?
19
00:02:29,274 --> 00:02:30,191
¿Tu…?
20
00:02:30,275 --> 00:02:32,443
Sí, se lo compré a mi proveedora.
21
00:02:32,527 --> 00:02:35,780
Solo que lo pagué, y ella desapareció.
22
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
Eso te pasa por pagar por adelantado.
23
00:02:37,907 --> 00:02:38,992
Increíble.
24
00:02:39,075 --> 00:02:39,909
¡Cállate!
25
00:02:40,493 --> 00:02:44,455
Dijo que necesitaba efectivo rápido
y que podía confiar en ella.
26
00:02:44,539 --> 00:02:46,332
Nunca me habían engañado así.
27
00:02:46,416 --> 00:02:47,333
Espera.
28
00:02:48,001 --> 00:02:49,669
Tu proveedora es…
29
00:02:49,752 --> 00:02:52,881
Gloria Martinez. ¿Te suena?
30
00:02:53,673 --> 00:02:55,175
Es mi mamá.
31
00:02:56,634 --> 00:03:00,305
¿Eres hijo de Gloria?
¿Por qué te dio lo que me había vendido?
32
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Mi mamá murió.
33
00:03:03,224 --> 00:03:04,309
Ayer.
34
00:03:04,392 --> 00:03:08,104
¿Ayer? Hice un negocio con ella
hace dos días.
35
00:03:08,188 --> 00:03:09,230
¿Qué pasó?
36
00:03:09,314 --> 00:03:10,690
¿La atrapó la policía?
37
00:03:10,773 --> 00:03:12,358
Fue un accidente de auto.
38
00:03:12,442 --> 00:03:16,196
Quedó en medio de un tiroteo de pandillas.
39
00:03:16,779 --> 00:03:18,865
No tuvo que ver con el Sandevistan.
40
00:03:24,037 --> 00:03:25,997
Eso explica por qué no respondía.
41
00:03:26,623 --> 00:03:29,459
Mi más sentido pésame, pero…
42
00:03:30,251 --> 00:03:33,630
Eso no significa
que tú puedas instalártelo.
43
00:03:33,713 --> 00:03:35,965
No sabía que era tuyo.
44
00:03:36,049 --> 00:03:37,759
No importa.
45
00:03:37,842 --> 00:03:41,971
¿Qué tonto se pone un implante como ese
sin saber de quién es?
46
00:03:42,055 --> 00:03:44,224
¡Estás mal de la cabeza!
47
00:03:44,307 --> 00:03:46,476
Él no sabía que era peligroso.
48
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
¿Ustedes son ciberpunks?
49
00:03:56,069 --> 00:03:57,612
¿Qué pasa si lo somos?
50
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
Déjame quedarme el Sandy.
51
00:04:00,448 --> 00:04:04,744
Te pagaré. No tengo el dinero ahora,
pero lo ganaré haciendo trabajos.
52
00:04:04,827 --> 00:04:07,747
No es suficiente. Es de uso militar.
53
00:04:07,830 --> 00:04:09,916
No se compra en cualquier lugar.
54
00:04:10,667 --> 00:04:12,877
Solo puedo devolver
lo que le pagaste a mi mamá.
55
00:04:12,961 --> 00:04:14,003
Te mataré ahora.
56
00:04:14,087 --> 00:04:15,797
Aquí no.
57
00:04:15,880 --> 00:04:17,632
Déjame trabajar para ti.
58
00:04:18,424 --> 00:04:21,469
¿Es broma? ¿Qué voy a hacer con un novato?
59
00:04:21,552 --> 00:04:23,263
Puedo usar el Sandevistan.
60
00:04:23,346 --> 00:04:27,392
Claro que no.
No es algo que pueda usar un niño.
61
00:04:27,475 --> 00:04:29,394
Te sorprenderías.
62
00:04:30,270 --> 00:04:33,231
Un cuerpo como el suyo
se achicharraría con dos ataques.
63
00:04:33,314 --> 00:04:35,024
Hice ocho.
64
00:04:36,150 --> 00:04:38,903
Eso es mentira.
65
00:04:38,987 --> 00:04:42,532
¿Y si te muestro?
66
00:04:43,157 --> 00:04:45,535
Oye, no te muevas.
67
00:04:45,618 --> 00:04:48,329
Tranquilo. Robaré su cigarrillo.
68
00:04:48,413 --> 00:04:49,831
Eso es todo.
69
00:04:50,623 --> 00:04:51,708
¿Qué?
70
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
Con ese, son nueve hoy. ¿O fueron diez?
71
00:04:58,006 --> 00:05:00,925
Cielos, ¡este chico está loco!
72
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
Dame una oportunidad.
73
00:05:02,468 --> 00:05:04,929
¿Una oportunidad? ¿Qué oportunidad?
74
00:05:05,513 --> 00:05:07,557
Déjame hacer un trabajo para ti.
75
00:05:07,640 --> 00:05:09,475
Lo haré bien.
76
00:05:21,904 --> 00:05:23,823
Parece que tienes pelotas.
77
00:05:23,906 --> 00:05:25,825
Bien. Harás una prueba.
78
00:05:25,908 --> 00:05:27,452
Aquí vamos otra vez.
79
00:05:27,535 --> 00:05:30,663
Después de todo,
le debo algunos favores a Gloria.
80
00:05:31,414 --> 00:05:32,540
Gracias.
81
00:05:33,291 --> 00:05:34,125
Oye…
82
00:05:34,208 --> 00:05:37,211
Tranquilo. Solo inserto un rastreador.
83
00:05:37,295 --> 00:05:39,130
No queremos que huyas.
84
00:05:39,213 --> 00:05:40,381
No lo haré.
85
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
Eso dicen todos antes de huir.
86
00:05:44,218 --> 00:05:46,596
Te llamaré mañana a la mañana.
87
00:05:51,851 --> 00:05:55,563
Así que esos son tus amigos.
88
00:05:57,648 --> 00:05:58,733
Sí.
89
00:05:59,859 --> 00:06:01,027
¿Planeaste todo…?
90
00:06:01,110 --> 00:06:02,820
Nos conocimos por casualidad.
91
00:06:02,904 --> 00:06:07,700
Supe que había desaparecido
el Sandevistan de uso militar de Maine.
92
00:06:07,784 --> 00:06:09,410
Y te vi usándolo.
93
00:06:09,494 --> 00:06:12,997
Investigué y supe que eras tú.
94
00:06:13,581 --> 00:06:16,125
Luego me retuviste aquí.
95
00:06:16,834 --> 00:06:18,753
Mentiste todo el tiempo.
96
00:06:18,836 --> 00:06:20,463
Ya vete a casa.
97
00:06:21,130 --> 00:06:22,215
Bien.
98
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
Lo de tu mamá…
99
00:06:29,097 --> 00:06:30,431
Lamento tu pérdida.
100
00:06:58,251 --> 00:06:59,419
LLAMADA
DIRECTOR
101
00:07:00,044 --> 00:07:04,424
Señor Martinez, tengo excelentes noticias.
102
00:07:05,133 --> 00:07:09,429
La Corporación Arasaka ha reconocido
su desempeño académico ejemplar
103
00:07:09,512 --> 00:07:12,557
y está pensando
en darle una ayuda financiera.
104
00:07:12,640 --> 00:07:16,686
Felicitaciones.
Ahora podrá volver a la Academia.
105
00:07:16,769 --> 00:07:19,021
Es un verdadero honor para usted.
106
00:07:19,105 --> 00:07:20,398
Sin embargo,
107
00:07:20,481 --> 00:07:26,737
no podemos dejar pasar
su conducta violenta en la Academia.
108
00:07:26,821 --> 00:07:31,325
Hablé con su compañero, el señor Tanaka,
y él generosamente aceptó
109
00:07:31,409 --> 00:07:36,622
que se quiten varias faltas de su registro
si le ofrece una disculpa.
110
00:07:36,706 --> 00:07:37,832
Para más detalles…
111
00:07:39,917 --> 00:07:42,837
LLAMADA
112
00:07:42,920 --> 00:07:44,839
Niño, tienes un trabajo.
113
00:07:54,891 --> 00:07:56,767
Por aquí, niño.
114
00:08:00,563 --> 00:08:02,106
Hola, niño.
115
00:08:02,190 --> 00:08:05,818
Realmente es un niño,
como decían los datos. ¿Lo hará bien?
116
00:08:05,902 --> 00:08:06,861
Ya veremos.
117
00:08:06,944 --> 00:08:09,780
Sé que es tu tipo,
118
00:08:09,864 --> 00:08:11,699
así que trátalo muy bien.
119
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Seguro que es mejor que tú.
120
00:08:15,203 --> 00:08:18,873
Ella es Kiwi.
Ya conoces a Dorio y a Pilar.
121
00:08:18,956 --> 00:08:20,500
Siéntate, niño.
122
00:08:21,751 --> 00:08:22,710
Soy David…
123
00:08:22,793 --> 00:08:23,628
Cállate.
124
00:08:24,212 --> 00:08:25,922
Explicaré el trabajo.
125
00:08:26,672 --> 00:08:27,840
Inserta el lector.
126
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
El guardaespaldas y conductor
de la Corporación Arasaka,
127
00:08:36,349 --> 00:08:37,558
Maxim.
128
00:08:38,267 --> 00:08:41,729
Queremos los datos de navegación
de la limusina que conduce.
129
00:08:41,812 --> 00:08:44,106
¿Solo los datos? ¿La limusina no?
130
00:08:44,190 --> 00:08:48,236
Si robamos el auto,
tendremos a los ninjas de Arasaka encima.
131
00:08:48,319 --> 00:08:50,363
Así que solo los datos.
132
00:08:50,446 --> 00:08:51,656
¿Qué más?
133
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
La única diversión de este tipo
son las apuestas de boxeo.
134
00:08:55,243 --> 00:08:58,329
Va a ver peleas todos los fines de semana.
135
00:08:58,996 --> 00:09:02,542
Le gusta la boxeadora Carnicera
y su uppercut asesino,
136
00:09:02,625 --> 00:09:04,544
siempre apuesta por ella.
137
00:09:06,295 --> 00:09:12,093
La mayoría solo va a verla
destruir a sus oponentes.
138
00:09:13,594 --> 00:09:14,554
Excepto que…
139
00:09:20,017 --> 00:09:26,232
este fin de semana,
la Carnicera caerá en el primer asalto.
140
00:09:34,407 --> 00:09:35,658
¿Cómo lo sabes?
141
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
Solo lo sé.
142
00:09:42,373 --> 00:09:46,294
Él siempre ahoga sus penas
en un bar cercano cuando pierde.
143
00:09:46,877 --> 00:09:50,798
Tú entrarás en acción
cuando esté borracho como una cuba.
144
00:09:57,054 --> 00:10:01,267
Tomas la llave y se la entregas a Dorio
que estará en la esquina.
145
00:10:01,350 --> 00:10:03,019
Ella copiará la información.
146
00:10:03,102 --> 00:10:08,190
Luego entramos y robamos los datos
mientras él está en pedo.
147
00:10:08,274 --> 00:10:09,817
Déjanos eso a nosotros,
148
00:10:09,900 --> 00:10:13,696
pero deberás devolver la llave
sin que él se dé cuenta.
149
00:10:13,779 --> 00:10:15,781
Eso es todo.
150
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
Espera. Lo llama su jefe.
151
00:10:19,619 --> 00:10:24,707
El perro faldero no tiene paz.
Si fuera yo, lo ignoraría.
152
00:10:24,790 --> 00:10:26,834
Algo pasa. Lo llaman por una emergencia.
153
00:10:26,917 --> 00:10:28,252
¿Se está yendo?
154
00:10:28,336 --> 00:10:29,712
No terminaremos la copia.
155
00:10:29,795 --> 00:10:34,300
¡Mierda! Cambio de planes.
David, toma la llave del auto.
156
00:10:34,425 --> 00:10:37,094
Becca, detenlo.
157
00:10:37,178 --> 00:10:38,054
¿Qué?
158
00:10:38,137 --> 00:10:39,555
¡Date prisa, vamos!
159
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
¡Oye! ¡Cuidado!
160
00:10:44,268 --> 00:10:47,855
¡Lo siento!
161
00:10:48,731 --> 00:10:49,607
Entra.
162
00:10:49,690 --> 00:10:51,984
Toma los datos antes de que vuelva.
163
00:10:52,818 --> 00:10:53,819
¿Cómo?
164
00:10:53,903 --> 00:10:55,237
Yo me ocuparé.
165
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Entra.
166
00:11:08,459 --> 00:11:09,335
¿Lo tienes?
167
00:11:09,418 --> 00:11:10,628
No me hables.
168
00:11:11,337 --> 00:11:14,340
La seguridad de Arasaka me enferma.
169
00:11:15,466 --> 00:11:17,218
¡Lo siento!
170
00:11:17,301 --> 00:11:19,512
Está bien.
171
00:11:19,595 --> 00:11:22,056
Te compensaré la próxima vez.
172
00:11:24,392 --> 00:11:25,309
¡Fuiste tú!
173
00:11:25,393 --> 00:11:26,811
¿Qué? ¿De qué hablas?
174
00:11:26,894 --> 00:11:28,896
¡Das miedo!
175
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
No podemos retenerlo. Ya viene.
176
00:11:30,981 --> 00:11:32,775
- ¿Los datos?
- Un poco más.
177
00:11:32,858 --> 00:11:34,276
No hay tiempo. ¡Váyanse!
178
00:11:34,360 --> 00:11:35,361
Casi termino…
179
00:11:36,237 --> 00:11:37,530
Listo.
180
00:11:38,322 --> 00:11:39,156
¡No abre!
181
00:11:39,240 --> 00:11:41,075
¿Otra vez la seguridad?
182
00:11:41,158 --> 00:11:43,160
Cielos, parece que los atraparon.
183
00:11:43,244 --> 00:11:46,706
¡Oye! ¡No te metas conmigo! ¡Abre!
184
00:11:47,331 --> 00:11:50,459
- No hay alternativa. Llévate el auto.
- ¿Qué?
185
00:11:51,043 --> 00:11:53,713
- De prisa.
- Nunca conduje.
186
00:11:54,296 --> 00:11:55,840
Es hora de aprender.
187
00:11:55,923 --> 00:11:58,342
¡Maldito mocoso! ¡Abre!
188
00:11:59,260 --> 00:12:00,094
¡Sal de ahí!
189
00:12:00,678 --> 00:12:01,595
Muéstrame…
190
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
¡Te mataré!
191
00:12:02,805 --> 00:12:04,974
…que tienes lo que hay que tener.
192
00:12:05,057 --> 00:12:09,645
¿Me oíste?
¡No creas que te saldrás con la tuya!
193
00:12:11,188 --> 00:12:13,607
¡Detente! ¡Mi auto!
194
00:12:21,323 --> 00:12:23,534
¡Espera! ¡Dije que esperes!
195
00:12:25,911 --> 00:12:28,330
¡Me alegra que no sea mi auto!
196
00:12:28,414 --> 00:12:31,751
Vayan directo a lo de Aldo.
¿Activaste el GPS?
197
00:12:31,834 --> 00:12:34,336
No puedo desde adentro. Uso un bloqueador,
198
00:12:34,420 --> 00:12:37,840
pero la encriptación cambia.
Se filtrará nuestra ubicación.
199
00:12:37,923 --> 00:12:39,633
Necesito un bloqueador mejor.
200
00:12:39,717 --> 00:12:42,762
Estarán a salvo en lo de Aldo.
Iremos para allí.
201
00:12:43,471 --> 00:12:45,097
Nos quedamos sin cobertura.
202
00:12:45,181 --> 00:12:46,891
- ¿Me detengo?
- No puedes.
203
00:12:46,974 --> 00:12:50,686
Si se filtra su ubicación,
irán por ustedes. No te detengas.
204
00:12:50,770 --> 00:12:52,688
Intenta perderlos.
205
00:12:52,772 --> 00:12:54,815
- Pondré la ruta.
- Gracias.
206
00:12:55,900 --> 00:12:57,318
¿Podremos hacerlo?
207
00:12:57,401 --> 00:12:58,819
Todo depende de ti.
208
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
Parece que te acostumbraste a conducir.
209
00:13:04,617 --> 00:13:05,534
Quizá sea un genio.
210
00:13:05,618 --> 00:13:08,078
El piloto automático debe ser muy bueno.
211
00:13:08,704 --> 00:13:09,830
Como sea.
212
00:13:09,914 --> 00:13:10,831
Están aquí.
213
00:13:13,667 --> 00:13:15,211
¿Cuervos de tigre?
214
00:13:17,630 --> 00:13:19,465
Maxim debe haberlos contratado.
215
00:13:19,548 --> 00:13:20,382
¿Ya?
216
00:13:20,466 --> 00:13:24,345
No subestimes a los corpos.
Tienen más control aquí.
217
00:13:24,428 --> 00:13:26,055
Ve a la autopista.
218
00:13:27,515 --> 00:13:29,558
¿Por qué huyen?
219
00:13:29,642 --> 00:13:31,101
¡Peleen, cobardes!
220
00:13:31,185 --> 00:13:33,813
¿A dónde van?
221
00:13:35,105 --> 00:13:36,440
Los perderemos pronto.
222
00:13:37,149 --> 00:13:38,609
Mierda. ¿Tránsito?
223
00:13:38,692 --> 00:13:40,027
Cielos…
224
00:13:40,694 --> 00:13:42,238
Esto no está bien.
225
00:13:57,211 --> 00:13:59,129
Nos alcanzarán.
226
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
¡Estúpido!
227
00:14:03,217 --> 00:14:05,135
- ¡Abróchate el cinturón!
- ¿Qué?
228
00:14:17,106 --> 00:14:19,483
¿Cómo te atreves
a hacerle eso a mi compañero?
229
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
¡No me subestimes!
230
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
Está cerrado.
231
00:15:06,113 --> 00:15:07,698
Ya deberían estar aquí.
232
00:15:07,781 --> 00:15:10,576
Al menos, el bloqueador funciona.
233
00:15:12,411 --> 00:15:15,539
- ¿La puerta abre ahora?
- La desbloqueé hace un rato.
234
00:15:16,290 --> 00:15:18,250
Quédate aquí, iré a ver.
235
00:15:30,179 --> 00:15:35,351
No es bueno huir. ¡Juguemos un poco más!
236
00:15:57,456 --> 00:15:58,791
¡Muere!
237
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
¡Te desangrarás!
238
00:16:46,338 --> 00:16:47,589
Perdón por la espera.
239
00:16:58,183 --> 00:16:59,309
¡Mira esto!
240
00:17:02,438 --> 00:17:05,315
Nada mal para ser tu primera vez.
241
00:17:05,399 --> 00:17:06,984
¿Aprobé?
242
00:17:07,067 --> 00:17:08,944
Nos ocuparemos de ti.
243
00:17:11,071 --> 00:17:12,489
Pero no lo olvides.
244
00:17:13,198 --> 00:17:17,119
No confíes en nadie más que en ti mismo.
245
00:17:20,080 --> 00:17:23,542
Si no quieres morir,
será mejor que madures.
246
00:17:23,625 --> 00:17:24,877
Muy bien.
247
00:17:33,093 --> 00:17:36,180
¡Nada vence a estos dedos! ¿No crees?
248
00:17:36,263 --> 00:17:39,183
Ahora sé qué haces toda la noche
con esos dedos.
249
00:17:41,560 --> 00:17:43,645
¿Y eso qué significa?
250
00:17:45,355 --> 00:17:49,234
¡Tienes toda la razón!
¡Puedo seguir durante horas!
251
00:17:51,070 --> 00:17:51,987
Gracias.
252
00:17:54,156 --> 00:17:57,451
Inmunodepresores. Deberían durarte un mes.
253
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
Y…
254
00:17:59,495 --> 00:18:00,871
Tu parte.
255
00:18:01,538 --> 00:18:02,623
Es mucho.
256
00:18:02,706 --> 00:18:05,918
Todos reciben un trato justo.
Es mi estilo.
257
00:18:07,836 --> 00:18:09,004
¿Sigues orgánico?
258
00:18:09,088 --> 00:18:09,922
¿Qué?
259
00:18:10,506 --> 00:18:12,925
Cuando hayas ahorrado suficiente,
cómprate algo.
260
00:18:13,008 --> 00:18:16,303
Tu cuerpo orgánico
no podrá seguir el ritmo del Sandevistan.
261
00:18:16,887 --> 00:18:18,180
Tienes razón.
262
00:18:18,263 --> 00:18:22,684
Podrías haber derrotado fácilmente
a ese cuervo de tigre
263
00:18:22,768 --> 00:18:24,561
o a cualquier basura de esas.
264
00:18:27,898 --> 00:18:32,152
Si te hace más fuerte, tómalo.
También es mi estilo.
265
00:18:32,236 --> 00:18:33,570
Ya sea cromo…
266
00:18:33,654 --> 00:18:35,239
o mi equipo.
267
00:18:49,795 --> 00:18:50,879
Mierda…
268
00:18:57,761 --> 00:19:04,393
Creo que pedí los datos de navegación,
no la limusina.
269
00:19:04,476 --> 00:19:06,687
También tenemos los datos.
270
00:19:06,770 --> 00:19:10,023
La condición era que lo hicieras
sin llamar la atención.
271
00:19:10,107 --> 00:19:12,901
Lo intentamos,
pero las circunstancias cambiaron.
272
00:19:12,985 --> 00:19:14,403
Tuve que improvisar.
273
00:19:14,486 --> 00:19:17,948
Era imprescindible descubrir
a dónde va Tanaka.
274
00:19:18,031 --> 00:19:21,493
Así que revisa los datos de navegación
y averígualo.
275
00:19:21,577 --> 00:19:25,706
Si llamas la atención,
él será más cauteloso.
276
00:19:25,789 --> 00:19:28,083
Ya debe haber cambiado de lugar.
277
00:19:28,167 --> 00:19:29,710
¿Por qué?
278
00:19:29,793 --> 00:19:31,378
No necesitas saberlo.
279
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
¡Maldito! ¿Cómo podemos trabajar bien
sin la información necesaria?
280
00:19:35,716 --> 00:19:40,262
Cuanto menos información tengas,
menos riesgo corremos.
281
00:19:40,345 --> 00:19:42,181
Métetelo en la cabeza.
282
00:19:42,264 --> 00:19:44,892
No se te paga para que pienses.
283
00:19:44,975 --> 00:19:48,228
Solo haz lo que pido.
284
00:19:48,312 --> 00:19:52,900
Yo doy las órdenes y tú las cumples.
Así funciona.
285
00:19:53,650 --> 00:19:55,152
¿Me equivoco?
286
00:19:58,363 --> 00:20:00,741
Tienes toda la razón.
287
00:20:00,824 --> 00:20:04,995
Bien. Ahora a esperar
que el objetivo baje la guardia otra vez.
288
00:20:05,078 --> 00:20:06,747
Estaremos en contacto.
289
00:20:06,830 --> 00:20:09,166
Sí, claro.
290
00:20:13,128 --> 00:20:14,087
¿Ese quién era?
291
00:20:15,130 --> 00:20:18,592
Faraday. Nos encargó el trabajo.
292
00:20:18,717 --> 00:20:21,678
Y es el mejor fixer que hay.
293
00:20:22,638 --> 00:20:25,015
Pensé que tú eras el jefe.
294
00:20:25,098 --> 00:20:29,686
Soy el que hace las cosas.
Él es el que nos paga.
295
00:20:29,770 --> 00:20:35,317
En este mundo, cuanto más dinero tengas,
más arriba estás. Es así de simple.
296
00:20:36,735 --> 00:20:38,445
No lo pienses demasiado.
297
00:20:39,363 --> 00:20:40,656
Hoy celebraremos.
298
00:21:05,806 --> 00:21:06,848
Hola.
299
00:21:08,433 --> 00:21:10,143
¿Quién eres?
300
00:21:10,227 --> 00:21:13,730
¿No te acuerdas?
¿Después del trabajo que hicimos juntos?
301
00:21:18,193 --> 00:21:19,653
Estabas en el bar.
302
00:21:20,320 --> 00:21:22,030
¿Te gustó mi actuación?
303
00:21:22,114 --> 00:21:23,448
Claro.
304
00:21:24,825 --> 00:21:28,495
Soy Rebecca. Supe que te uniste
al equipo de Maine.
305
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
Puede ser. ¿Esto tiene gas?
306
00:21:31,331 --> 00:21:36,086
¡Salud! Supongo que volveré a verte.
Encantada de conocerte.
307
00:21:36,169 --> 00:21:37,504
Salud.
308
00:21:43,844 --> 00:21:45,304
LLAMADA
DIRECTOR
309
00:21:45,387 --> 00:21:50,100
Señor Martinez,
parece que hay mucho ruido ahí.
310
00:21:50,183 --> 00:21:51,768
¿Puede hablar ahora?
311
00:21:52,519 --> 00:21:54,271
Sí, no hay problema.
312
00:21:54,354 --> 00:21:57,316
¿Recibió el mensaje que le dejé?
313
00:21:57,399 --> 00:21:59,109
Sí, lo recibí.
314
00:21:59,192 --> 00:22:01,778
Bien, sobre su disculpa al señor Tanaka…
315
00:22:01,862 --> 00:22:04,156
Dele este mensaje a Katsuo.
316
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Quizás debería hablar directamente…
317
00:22:06,116 --> 00:22:10,787
Si quiere venganza, lo espero.
Me cansé de ser amable.
318
00:22:10,871 --> 00:22:12,831
¡Estoy listo!