1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:43,561 --> 00:01:45,021 Τι θα κάνουμε; 3 00:01:45,105 --> 00:01:49,192 Το Σάντι υποτίθεται ότι ήταν δικό μου. Πώς φτάσαμε ως εδώ; 4 00:01:50,026 --> 00:01:52,153 Θα σκάσουμε ένα κάρο λεφτά στο ξήλωμα. 5 00:01:52,237 --> 00:01:55,281 Ρε γαμώτο. Τι πήγε κι ανακατεύτηκε αυτό το νιάνιαρο; 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 Μπορούμε να τον καθαρίσουμε; 7 00:01:58,451 --> 00:02:01,704 Δεν είναι πιο φτηνό να το ξηλώσουμε από νεκρό; 8 00:02:01,788 --> 00:02:03,373 Σιγά τη διαφορά. 9 00:02:03,456 --> 00:02:04,749 Θα 'ναι πιο φτηνό; 10 00:02:04,833 --> 00:02:06,459 Πολύ λίγο. 11 00:02:06,543 --> 00:02:10,255 Άκουσες; Θα σε κομματιάσω στα δύο! 12 00:02:10,338 --> 00:02:14,217 Θα σε κάνω να το μετανιώσεις πικρά που φόρεσες ξένο εμφύτευμα! 13 00:02:14,968 --> 00:02:17,637 -Δεν θέλω αίματα σπίτι μου. -Εσύ σκάσε! 14 00:02:17,720 --> 00:02:20,515 Ορίστε; Εγώ σας τον βρήκα. 15 00:02:23,101 --> 00:02:24,894 -Με ξεγέλασες; -Σκάσε! 16 00:02:25,520 --> 00:02:29,065 Λέγε, μαλακισμένο. Γιατί φοράς το Σαντεβιστάν μου; 17 00:02:29,149 --> 00:02:30,275 Δικό σου είναι; 18 00:02:30,358 --> 00:02:35,780 Ναι, το αγόρασα απ' την προμηθεύτριά μου. Μόλις την πλήρωσα, εξαφανίστηκε. 19 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 Καλά να πάθεις που την εξόφλησες. 20 00:02:37,907 --> 00:02:39,909 -Απίστευτο! -Σκάστε! 21 00:02:40,493 --> 00:02:44,455 Χρειαζόταν τα μετρητά για κάποιον λόγο και πάντα την εμπιστευόμουν. 22 00:02:44,539 --> 00:02:47,208 -Ποτέ δεν με είχε κρεμάσει έτσι. -Να σου πω… 23 00:02:48,001 --> 00:02:49,669 Η προμηθεύτριά σου λέγεται… 24 00:02:49,752 --> 00:02:52,881 Γκλόρια Μαρτίνεζ. Σου λέει κάτι; 25 00:02:53,673 --> 00:02:55,175 Μητέρα μου είναι. 26 00:02:56,634 --> 00:03:00,305 Είσαι ο γιος της Γκλόρια; Και γιατί σου 'δωσε το προϊόν μου; 27 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 Πέθανε. 28 00:03:03,224 --> 00:03:04,309 Χτες. 29 00:03:04,392 --> 00:03:08,229 Χτες πέθανε; Κλείσαμε τη συμφωνία πριν δύο ημέρες. 30 00:03:08,313 --> 00:03:10,690 Τι συνέβη; Της την έπεσαν οι μπάτσοι; 31 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 Τροχαίο. 32 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 Συμπλοκή συμμοριών, πέσαμε σε διασταυρούμενα πυρά. 33 00:03:16,779 --> 00:03:18,907 Το Σαντεβιστάν δεν είχε καμία σχέση. 34 00:03:24,037 --> 00:03:26,039 Τώρα εξηγείται γιατί εξαφανίστηκε. 35 00:03:26,789 --> 00:03:29,459 Τα συλλυπητήριά μου. Αλλά… 36 00:03:30,293 --> 00:03:33,630 Δεν είχες κανένα δικαίωμα να φορέσεις το εμφύτευμα. 37 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 Δεν ήξερα ότι ήταν δικό σου. 38 00:03:36,049 --> 00:03:37,759 Και πάλι… 39 00:03:37,842 --> 00:03:42,096 Ποιος γκάου φοράει τρομακτικό εμφύτευμα χωρίς να ξέρει ποιανού είναι; 40 00:03:42,180 --> 00:03:44,307 Ο μικρός δεν πάει καλά. 41 00:03:44,390 --> 00:03:46,476 Δεν ήξερε πόσο τρομακτικό είναι. 42 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 Εσείς είστε κυβερνοπάνκ; 43 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 Μπορεί και να 'μαστε. 44 00:03:58,196 --> 00:04:01,491 Αφήστε με να κρατήσω το Σαντεβιστάν. Θα σας ξεχρεώσω. 45 00:04:02,158 --> 00:04:04,744 Δεν έχω λεφτά, αλλά θα δουλέψω για εσάς. 46 00:04:04,827 --> 00:04:07,747 Δεν γίνεται. Πρόκειται για στρατιωτικό εμφύτευμα. 47 00:04:07,830 --> 00:04:09,916 Δεν το βρίσκεις στην αγορά. 48 00:04:10,667 --> 00:04:14,003 -Θα σου δώσω όσα έδωσες στη μαμά μου. -Σε σκοτώνω καλύτερα. 49 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 Όχι εδώ μέσα. 50 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 Άσε με να δουλέψω για εσένα. 51 00:04:18,424 --> 00:04:23,388 -Πλάκα κάνεις; Δεν θέλω ερασιτέχνες. -Ξέρω να χρησιμοποιώ το Σαντεβιστάν. 52 00:04:23,471 --> 00:04:27,392 Αποκλείεται! Δεν είναι παιδικό παιχνίδι. 53 00:04:27,475 --> 00:04:29,394 Θα εκπλαγείτε. 54 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 Με τέτοιο σωματότυπο θα ψηθεί στις δύο προσπάθειες. 55 00:04:33,314 --> 00:04:34,774 Έκανα οχτώ σήμερα. 56 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Κόφ' το δούλεμα. 57 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Τότε, καλύτερα να σας κάνω μια επίδειξη. 58 00:04:43,157 --> 00:04:45,535 Μην κουνήσεις ρούπι! 59 00:04:45,618 --> 00:04:48,329 Μην ανησυχείτε. Θα πάρω μόνο το τσιγάρο του. 60 00:04:48,413 --> 00:04:49,831 Μόνο αυτό. 61 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 Πώς… 62 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 Εννέα φορές σε μία ημέρα. Ή μήπως δέκα; 63 00:04:58,006 --> 00:05:00,925 Απίστευτο! Ο μικρός είναι τρελός. 64 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 Δώσε μου μια ευκαιρία. 65 00:05:02,468 --> 00:05:04,929 Τι ευκαιρία θέλεις; 66 00:05:05,513 --> 00:05:07,557 Να κάνω μία δουλειά μαζί σου. 67 00:05:07,640 --> 00:05:09,350 Θα την κάνω καλά. 68 00:05:21,904 --> 00:05:23,823 Έχεις τσαγανό. 69 00:05:23,906 --> 00:05:25,825 Εντάξει. Θα σε δοκιμάσουμε. 70 00:05:25,908 --> 00:05:27,452 Άντε πάλι. 71 00:05:27,535 --> 00:05:30,538 Έτσι κι αλλιώς, το χρωστάω στην Γκλόρια. 72 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 Ευχαριστώ. 73 00:05:33,291 --> 00:05:34,125 Μα… 74 00:05:34,208 --> 00:05:39,130 Μην ανησυχείς, σου τσιπάρει έναν πομπό. Δεν θέλουμε να μας το σκάσεις. 75 00:05:39,213 --> 00:05:40,381 Δεν θα το σκάσω. 76 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 Αυτό λένε όλοι λίγο πριν το σκάσουν. 77 00:05:44,218 --> 00:05:46,471 Θα επικοινωνήσουμε αύριο το πρωί. 78 00:05:51,851 --> 00:05:55,188 Ώστε αυτοί είναι οι φίλοι σου. 79 00:05:57,648 --> 00:05:58,733 Ναι. 80 00:05:59,859 --> 00:06:02,820 -Το είχες σχεδιάσει… -Τυχαία σε γνώρισα. 81 00:06:02,904 --> 00:06:07,241 Ήξερα ότι είχε χαθεί το στρατιωτικό Σαντεβιστάν του Μέιν. 82 00:06:07,867 --> 00:06:12,997 Όταν σε είδα να το χρησιμοποιείς, το έλεγξα και είδα ότι ήταν το ίδιο. 83 00:06:13,581 --> 00:06:16,125 Και με παρέσυρες εδώ. 84 00:06:16,834 --> 00:06:18,753 Ήταν όλα ψέματα. 85 00:06:18,836 --> 00:06:20,380 Τράβα σπίτι σου επιτέλους. 86 00:06:21,130 --> 00:06:22,215 Καλώς. 87 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 Να σου πω… 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,181 Συλλυπητήρια. 89 00:06:45,238 --> 00:06:48,574 ΓΚΛΟΡΙΑ ΜΑΡΤΙΝΕΖ 90 00:06:58,251 --> 00:06:59,419 ΚΛΗΣΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 91 00:07:00,044 --> 00:07:01,796 Νεαρέ Μαρτίνεζ. 92 00:07:01,879 --> 00:07:04,424 Σε καλώ γιατί έχω εξαιρετικά νέα. 93 00:07:05,133 --> 00:07:09,512 Ο Όμιλος Arasaka, αναγνωρίζοντας τις εξαιρετικές ακαδημαϊκές σου επιδόσεις, 94 00:07:09,595 --> 00:07:12,557 εξετάζει τη χορήγηση υποτροφίας. 95 00:07:12,640 --> 00:07:16,686 Συγχαρητήρια! Θα μπορέσεις να επιστρέψεις στην ακαδημία. 96 00:07:16,769 --> 00:07:18,896 Πρόκειται για μεγάλη τιμή. 97 00:07:19,439 --> 00:07:23,609 Ωστόσο, δεν μπορούμε να αγνοήσουμε την πρόσφατη βίαιη συμπεριφορά σου 98 00:07:23,693 --> 00:07:26,737 στις εγκαταστάσεις της ακαδημίας. 99 00:07:26,821 --> 00:07:28,906 Ο συμμαθητής σου, ο νεαρός Τανάκα, 100 00:07:28,990 --> 00:07:33,244 συμφώνησε να αφαιρεθούν αρκετά παραπτώματα απ' το ποινολόγιο, 101 00:07:33,327 --> 00:07:36,622 εφόσον του ζητήσεις συγγνώμη. 102 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Για περισσότερα… 103 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 ΚΛΗΣΗ 104 00:07:42,920 --> 00:07:44,839 Μικρέ, έχουμε μια δουλειά. 105 00:07:54,891 --> 00:07:56,767 Έλα μέσα, μικρέ. 106 00:08:00,563 --> 00:08:02,106 Μικρέ. 107 00:08:02,190 --> 00:08:04,567 Είναι παιδί, καλά λέγανε τα δεδομένα. 108 00:08:04,650 --> 00:08:05,818 Θα αντέξει; 109 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Θα δείξει. 110 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 Ξέρω ότι είναι ο τύπος σου, γι' αυτό φρόντισε να του φερθείς καλά. 111 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Είναι καλύτερος από εσένα. 112 00:08:15,203 --> 00:08:19,081 Αυτή είναι η Κίουι. Την Ντόριο και τον Πίλαρ τους ξέρεις. 113 00:08:19,165 --> 00:08:20,500 Κάθισε, μικρέ. 114 00:08:21,751 --> 00:08:23,628 -Είμαι ο Ντέιβιντ… -Σκάσε. 115 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 Θα δούμε τις λεπτομέρειες. 116 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 Τσίπαρέ το. 117 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Αυτός είναι ο οδηγός και μπράβος της Arasaka, 118 00:08:36,349 --> 00:08:37,558 ο Μάξιμ. 119 00:08:38,392 --> 00:08:41,646 Θέλουμε τα δεδομένα πλοήγησης της λιμουζίνας που οδηγεί. 120 00:08:41,729 --> 00:08:44,106 Τα δεδομένα πλοήγησης; Όχι τη λιμουζίνα; 121 00:08:44,190 --> 00:08:48,361 Αν πάρουμε τη λιμουζίνα, οι νίντζα της Arasaka θα μας εντοπίσουν. 122 00:08:48,444 --> 00:08:51,656 -Γι' αυτό θα πάρουμε μόνο το δεδομένα. -Παρακάτω; 123 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 Διασκεδάζει στοιχηματίζοντας σε αγώνες πυγμαχίας. 124 00:08:55,243 --> 00:08:58,329 Τα Σαββατοκύριακα πάντα παρακολουθεί αγώνες. 125 00:08:58,996 --> 00:09:02,542 Έχει αδυναμία στη Χασάπισσα, μία πυγμάχο με φονική γροθιά. 126 00:09:02,625 --> 00:09:04,544 Πάντα στοιχηματίζει υπέρ της. 127 00:09:06,295 --> 00:09:08,297 Το κοινό πηγαίνει στους αγώνες της 128 00:09:08,381 --> 00:09:12,093 για να τη βλέπει να αφήνει μισοπεθαμένους τους αντιπάλους της. 129 00:09:13,594 --> 00:09:14,554 Όμως… 130 00:09:20,142 --> 00:09:25,106 αυτό το Σαββατοκύριακο η Χασάπισσα, στον πρώτο γύρο, 131 00:09:25,189 --> 00:09:26,232 θα βγει νοκ άουτ. 132 00:09:34,407 --> 00:09:35,658 Πώς το ξέρεις; 133 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 Το ξέρω. 134 00:09:42,498 --> 00:09:46,294 Όταν χάνει, ο τύπος πνίγει τον πόνο του σε ένα μπαρ εκεί κοντά. 135 00:09:46,961 --> 00:09:50,798 Εσύ θα κινηθείς όταν θα έχει γίνει στουπί στο μεθύσι. 136 00:09:57,054 --> 00:10:01,267 Θα πάρεις το κλειδί και θα το δώσεις στην Ντόριο. 137 00:10:01,350 --> 00:10:03,519 Αυτή θα αντιγράψει το κλειδί, 138 00:10:03,603 --> 00:10:08,190 κι εμείς θα κλέψουμε τα δεδομένα όσο ο τύπος τα κοπανάει. 139 00:10:08,274 --> 00:10:09,817 Αυτό άφησέ το σε εμάς. 140 00:10:09,900 --> 00:10:13,696 Πρέπει να επιστρέψεις το κλειδί στη θυρίδα του πριν να το αντιληφθεί. 141 00:10:13,779 --> 00:10:15,781 Αυτό είναι το σχέδιο. 142 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 Περιμένετε. Τον καλεί το αφεντικό του. 143 00:10:19,619 --> 00:10:24,707 Δεν ησυχάζουν ποτέ, έτσι; Εγώ στη θέση του δεν θα απαντούσα. 144 00:10:24,790 --> 00:10:28,252 -Το αφεντικό τον χρειάζεται επειγόντως. -Και θα πάει; 145 00:10:28,336 --> 00:10:29,712 Δεν έχουμε το αντίγραφο. 146 00:10:29,795 --> 00:10:34,342 Γαμώτο! Αλλαγή σχεδίου! Ντέιβιντ, πάρε το κλειδί. 147 00:10:34,425 --> 00:10:37,094 Μπέκα, καθυστέρησέ τον. 148 00:10:38,137 --> 00:10:39,180 Μην αργείς! 149 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Τι κάνεις εκεί; 150 00:10:44,268 --> 00:10:47,855 Χίλια συγγνώμη! 151 00:10:48,731 --> 00:10:49,607 Μπες μέσα! 152 00:10:49,690 --> 00:10:51,984 Πάρε τα δεδομένα πριν βγει. 153 00:10:52,818 --> 00:10:53,819 Πώς; 154 00:10:53,903 --> 00:10:55,237 Άσ' το πάνω μου. 155 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Μπες μέσα. 156 00:11:08,459 --> 00:11:10,628 -Το 'χεις; -Μη μου μιλάς. 157 00:11:11,337 --> 00:11:14,340 Με εκνευρίζει απίστευτα η ασφάλεια της Arasaka. 158 00:11:15,466 --> 00:11:17,218 Και πάλι συγγνώμη. 159 00:11:17,301 --> 00:11:19,512 Δεν πειράζει. 160 00:11:19,595 --> 00:11:22,056 Θα σ' το ξεπληρώσω την άλλη φορά. 161 00:11:24,392 --> 00:11:25,309 Τι έκανες; 162 00:11:25,393 --> 00:11:26,811 Τι εννοείς; 163 00:11:26,894 --> 00:11:28,896 Με τρομάζεις! 164 00:11:28,979 --> 00:11:30,898 Τέλος χρόνου. Έρχεται. 165 00:11:30,981 --> 00:11:32,775 -Τα δεδομένα; -Λίγο ακόμη. 166 00:11:32,858 --> 00:11:34,235 Τέλος χρόνου. Βγες. 167 00:11:34,318 --> 00:11:35,361 Κοντεύω. 168 00:11:36,237 --> 00:11:37,530 Μπήκα. 169 00:11:38,322 --> 00:11:41,075 -Δεν ανοίγει. -Ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια; 170 00:11:41,158 --> 00:11:43,160 Μάλλον σας τσάκωσαν. 171 00:11:43,244 --> 00:11:46,706 Δεν θες να μπλέξεις μαζί μου! Άνοιξε! 172 00:11:47,331 --> 00:11:50,459 -Δεν έχουμε επιλογή. Πάρτε το αμάξι. -Τι; 173 00:11:51,043 --> 00:11:53,713 -Γρήγορα. -Δεν ξέρω να οδηγώ. 174 00:11:53,796 --> 00:11:54,755 ΕΚΚΙΝΗΣΗ 175 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 Ώρα να μάθεις. 176 00:11:55,923 --> 00:11:58,342 Τώρα θα δεις, κωλόπαιδο! 177 00:11:59,260 --> 00:12:00,094 Βγες έξω! 178 00:12:00,678 --> 00:12:01,595 Δείξε μου… 179 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 Θα σε σκοτώσω! 180 00:12:02,805 --> 00:12:04,974 …ότι έχεις τσαγανό. 181 00:12:05,057 --> 00:12:09,645 Ακούς, ρε; Θα το πληρώσεις ακριβά! 182 00:12:11,188 --> 00:12:13,607 Σταμάτα! Το αυτοκίνητό μου! 183 00:12:21,323 --> 00:12:23,534 Στάσου! 184 00:12:25,911 --> 00:12:28,414 Χαίρομαι που δεν είναι δικό μου αυτοκίνητο. 185 00:12:28,497 --> 00:12:31,751 Πηγαίνετε στου Άλντο. Κόψατε το GPS; 186 00:12:31,834 --> 00:12:33,252 Ενεργοποίησα παρεμβολέα, 187 00:12:33,335 --> 00:12:37,715 αλλά αλλάζει διαρκώς η κρυπτογράφηση και διαρρέει το στίγμα μας. 188 00:12:37,798 --> 00:12:39,508 Θέλω καλύτερο παρεμβολέα. 189 00:12:39,592 --> 00:12:42,762 Στου Άλντο θα είμαστε ασφαλείς. Θα σας δούμε εκεί. 190 00:12:43,471 --> 00:12:45,139 Ίσως βγούμε εκτός εμβέλειας. 191 00:12:45,222 --> 00:12:46,891 -Να σταματήσω; -Δεν γίνεται! 192 00:12:46,974 --> 00:12:49,769 Αν το στίγμα σας διαρρέει, σας κυνηγάνε σίγουρα. 193 00:12:49,852 --> 00:12:52,688 Μη σταματάτε. Φροντίστε να τους ξεφύγετε. 194 00:12:52,772 --> 00:12:54,815 -Βάζω τη διεύθυνση. -Ευχαριστώ. 195 00:12:55,900 --> 00:12:57,318 Θα τα καταφέρουμε; 196 00:12:57,401 --> 00:12:58,819 Από εσένα εξαρτάται. 197 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Μάλλον έμαθες να οδηγείς. 198 00:13:04,617 --> 00:13:08,078 -Ίσως είμαι ιδιοφυΐα. -Ας είναι καλά η αυτόματη πλοήγηση. 199 00:13:08,704 --> 00:13:09,830 Τεσπά. 200 00:13:09,914 --> 00:13:10,831 Να τοι. 201 00:13:13,667 --> 00:13:15,211 Οι Τάιγκερ Κλοζ; 202 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 Μάλλον τους προσέλαβε ο Μάξιμ. 203 00:13:19,548 --> 00:13:20,382 Πότε πρόλαβε; 204 00:13:20,466 --> 00:13:24,345 Μην υποτιμάς τους εταιρικούς. Έχουν μεγάλη επιρροή. 205 00:13:24,428 --> 00:13:25,971 Βγες στον αυτοκινητόδρομο. 206 00:13:28,182 --> 00:13:31,101 -Γιατί το σκάτε; -Αντιμετωπίστε μας, δειλοί! 207 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 Πού πάτε; 208 00:13:35,105 --> 00:13:36,440 Θα τους ξεφύγουμε. 209 00:13:37,149 --> 00:13:38,609 Γαμώτο! Μποτιλιάρισμα. 210 00:13:38,692 --> 00:13:40,027 Μάλιστα… 211 00:13:40,694 --> 00:13:42,238 Κακό αυτό. 212 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 Πλησιάζουν. 213 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 Αργοκίνητα καράβια! 214 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 Βάλε τη ζώνη σου! 215 00:14:17,106 --> 00:14:19,483 Θα πληρώσεις για τον συνεργάτη μου! 216 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 Μη με υποτιμάτε! 217 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Είναι κλειστά. 218 00:15:06,113 --> 00:15:07,698 Έπρεπε να 'χαν έρθει. 219 00:15:07,781 --> 00:15:10,576 Τουλάχιστον λειτουργεί ο παρεμβολέας. 220 00:15:12,411 --> 00:15:15,372 -Δουλεύουν οι πόρτες; -Τις ξεκλείδωσα εδώ και ώρα. 221 00:15:16,290 --> 00:15:18,125 Περίμενε, πάω να τσεκάρω. 222 00:15:30,179 --> 00:15:35,351 Δεν είναι ευγενικό να με αποφεύγεις! Έλα να παίξουμε λίγο ακόμη. 223 00:15:57,456 --> 00:15:58,791 Θα πεθάνεις! 224 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 Θα φτύσεις αίμα! 225 00:16:46,338 --> 00:16:47,589 Συγγνώμη που άργησα. 226 00:16:58,183 --> 00:16:59,309 Ιδού! 227 00:17:02,438 --> 00:17:05,315 Δεν τα πήγες κι άσχημα, για πρώτη φορά. 228 00:17:05,399 --> 00:17:07,109 Πέρασα τη δοκιμασία; 229 00:17:07,192 --> 00:17:08,944 Θα σε αναλάβουμε εμείς. 230 00:17:11,071 --> 00:17:12,489 Αλλά ένα να θυμάσαι. 231 00:17:13,198 --> 00:17:17,119 Σε αυτόν τον κόσμο μπορείς να εμπιστεύεσαι μόνο τον εαυτό σου. 232 00:17:20,080 --> 00:17:23,542 Αν δεν θέλεις να πεθάνεις, πρέπει να ωριμάσεις. 233 00:17:23,625 --> 00:17:24,877 Εντάξει. 234 00:17:33,093 --> 00:17:36,180 Τα πιο επιδέξια δάχτυλα στον κόσμο! 235 00:17:36,263 --> 00:17:38,891 Ξέρω τι κάνεις τις νύχτες με αυτά τα δάχτυλα. 236 00:17:41,560 --> 00:17:43,645 Τι υπονοείς; 237 00:17:45,355 --> 00:17:49,234 Έχεις απόλυτο δίκιο. Και αντέχω ώρες ολόκληρες! 238 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 Ευχαριστώ. 239 00:17:54,156 --> 00:17:57,451 Ανοσοκατασταλτικά. Θα σου κρατήσουν κάνα μήνα. 240 00:17:57,534 --> 00:17:58,619 Και επίσης… 241 00:17:59,495 --> 00:18:00,871 το μερίδιό σου. 242 00:18:01,538 --> 00:18:02,623 Είναι πολλά. 243 00:18:02,706 --> 00:18:05,834 Όλοι παίρνουν ό,τι δικαιούνται. Μόνο έτσι δουλεύω. 244 00:18:07,836 --> 00:18:09,213 Είσαι κυρίως οργανικός; 245 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Όταν μαζέψεις λεφτά, φόρα κάνα μέταλλο. 246 00:18:13,008 --> 00:18:16,303 Το βιολογικό σου σώμα δεν θα αντέξει πολύ το Σαντεβιστάν. 247 00:18:16,887 --> 00:18:18,180 Έχεις δίκιο. 248 00:18:18,263 --> 00:18:22,184 Θα είχες κάνει κομματάκια αυτόν τον Τάιγκερ Κλοζ 249 00:18:22,810 --> 00:18:24,561 και οποιοδήποτε άλλο απόβρασμα. 250 00:18:27,815 --> 00:18:32,152 Αν σε κάνει πιο δυνατό, είναι καλό. Μόνο έτσι δουλεύω. 251 00:18:32,236 --> 00:18:33,570 Είτε είναι εμφύτευμα 252 00:18:33,654 --> 00:18:35,239 είτε συνεργάτης. 253 00:18:49,795 --> 00:18:50,879 Γαμώτο… 254 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 Αν δεν απατώμαι, 255 00:18:59,847 --> 00:19:04,393 ζήτησα τα δεδομένα πλοήγησης και όχι ολόκληρη λιμουζίνα. 256 00:19:04,476 --> 00:19:06,395 Έχουμε και τα δεδομένα. 257 00:19:06,895 --> 00:19:10,023 Σκοπός ήταν να μη γινόσασταν αντιληπτοί. 258 00:19:10,107 --> 00:19:14,570 Το επιδιώξαμε, αλλά οι συνθήκες άλλαξαν. Αναγκαστήκαμε να αυτοσχεδιάσουμε. 259 00:19:14,653 --> 00:19:17,948 Το σημαντικό ήταν να μάθουμε πού συχνάζει ο Τανάκα. 260 00:19:18,031 --> 00:19:21,493 Ανάλυσε τα δεδομένα και θα μάθεις. 261 00:19:21,577 --> 00:19:25,706 Μετά από το χάος που προκαλέσατε, θα είναι πιο επιφυλακτικός. 262 00:19:25,789 --> 00:19:28,083 Σίγουρα θα αλλάξει τοποθεσίες. 263 00:19:28,167 --> 00:19:29,793 Τοποθεσίες για ποιο πράγμα; 264 00:19:29,877 --> 00:19:31,378 Αυτό δεν σε αφορά. 265 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 Πώς περιμένεις να κάνουμε σωστά τη δουλειά χωρίς να έχουμε πληροφορίες; 266 00:19:35,716 --> 00:19:40,262 Όσο λιγότερες πληροφορίες ξέρετε, τόσο μικρότερο το ρίσκο για εμάς. 267 00:19:40,345 --> 00:19:42,181 Πάρ' το απόφαση. 268 00:19:42,264 --> 00:19:44,892 Δεν σας πληρώνω για να σκέφτεστε. 269 00:19:44,975 --> 00:19:48,228 Σας πληρώνω για να ικανοποιείτε τις αξιώσεις μου. 270 00:19:48,312 --> 00:19:51,607 Εγώ δίνω τις διαταγές κι εσείς τις εκτελείτε. 271 00:19:51,690 --> 00:19:52,900 Έτσι πάει. 272 00:19:53,734 --> 00:19:54,818 Ή κάνω λάθος; 273 00:19:58,363 --> 00:20:00,741 Έχεις απόλυτο δίκιο. 274 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 Ωραία. 275 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Τώρα πρέπει να περιμένουμε να χαλαρώσει ο στόχος. 276 00:20:05,078 --> 00:20:06,747 Θα είμαστε σε επικοινωνία. 277 00:20:06,830 --> 00:20:09,166 Ναι, φυσικά. 278 00:20:13,128 --> 00:20:14,129 Ποιος ήταν αυτός; 279 00:20:15,214 --> 00:20:18,717 Ο Φάραντεϊ. Αυτός μας ανέθεσε τη δουλειά. 280 00:20:18,800 --> 00:20:21,678 Ο καλύτερος μεσάζοντας που υπάρχει. 281 00:20:22,679 --> 00:20:25,224 Νόμιζα ότι εσύ ήσουν το αφεντικό. 282 00:20:25,307 --> 00:20:29,853 Εγώ διεκπεραιώνω τις δουλειές. Αυτός μας πληρώνει. 283 00:20:29,937 --> 00:20:32,898 Όσο πιο πολλά λεφτά έχεις, τόσο πιο ψηλά βρίσκεσαι. 284 00:20:33,857 --> 00:20:35,317 Απλά μαθηματικά. 285 00:20:36,735 --> 00:20:38,445 Μην το πολυαναλύεις. 286 00:20:39,363 --> 00:20:40,656 Σήμερα γιορτάζουμε! 287 00:21:05,931 --> 00:21:06,932 Τι λέει; 288 00:21:08,433 --> 00:21:10,227 Ποια είσαι εσύ, είπαμε; 289 00:21:10,310 --> 00:21:13,647 Τι αγένεια. Μόλις δουλέψαμε μαζί. 290 00:21:18,318 --> 00:21:20,237 Είσαι η κοπέλα απ' το μπαρ. 291 00:21:20,320 --> 00:21:22,114 Σου άρεσε η ερμηνεία μου; 292 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 Αμέ. 293 00:21:24,908 --> 00:21:28,495 Με λένε Ρεμπέκα. Μαθαίνω ότι θα μπεις στην ομάδα του Μέιν. 294 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 Μάλλον. Έχει αναψυκτικό μέσα; 295 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 Γεια μας! 296 00:21:32,833 --> 00:21:36,086 Θα βλεπόμαστε συχνά λοιπόν. Χάρηκα πολύ. 297 00:21:36,169 --> 00:21:37,504 Γεια μας. 298 00:21:43,844 --> 00:21:45,304 ΚΛΗΣΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 299 00:21:45,387 --> 00:21:46,930 Νεαρέ Μαρτίνεζ. 300 00:21:47,014 --> 00:21:50,100 Έχει πολλή φασαρία εκεί που είσαι. 301 00:21:50,183 --> 00:21:51,768 Μπορείς να μιλήσεις; 302 00:21:52,519 --> 00:21:54,271 Ναι, μπορώ. 303 00:21:54,354 --> 00:21:57,441 Να υποθέσω ότι είδες το μήνυμα που σου άφησα; 304 00:21:57,524 --> 00:21:59,109 Ναι, το είδα. 305 00:21:59,192 --> 00:22:01,778 Σχετικά με τη συγγνώμη στον νεαρό Τανάκα… 306 00:22:01,862 --> 00:22:04,156 Θα μεταφέρετε το εξής στον Κάτσουο; 307 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Μπορείς να του το πεις… 308 00:22:06,116 --> 00:22:11,288 Αν θέλει εκδίκηση, τον περιμένω. Αλλά δεν θα τον διευκολύνω ξανά. 309 00:22:11,371 --> 00:22:12,831 Τον περιμένω!