1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:43,561 --> 00:01:45,021
Τι θα κάνουμε;
3
00:01:45,105 --> 00:01:49,192
Το Σάντι υποτίθεται ότι ήταν δικό μου.
Πώς φτάσαμε ως εδώ;
4
00:01:50,026 --> 00:01:52,153
Θα σκάσουμε ένα κάρο λεφτά στο ξήλωμα.
5
00:01:52,237 --> 00:01:55,281
Ρε γαμώτο.
Τι πήγε κι ανακατεύτηκε αυτό το νιάνιαρο;
6
00:01:56,407 --> 00:01:58,368
Μπορούμε να τον καθαρίσουμε;
7
00:01:58,451 --> 00:02:01,704
Δεν είναι πιο φτηνό
να το ξηλώσουμε από νεκρό;
8
00:02:01,788 --> 00:02:03,373
Σιγά τη διαφορά.
9
00:02:03,456 --> 00:02:04,749
Θα 'ναι πιο φτηνό;
10
00:02:04,833 --> 00:02:06,459
Πολύ λίγο.
11
00:02:06,543 --> 00:02:10,255
Άκουσες; Θα σε κομματιάσω στα δύο!
12
00:02:10,338 --> 00:02:14,217
Θα σε κάνω να το μετανιώσεις πικρά
που φόρεσες ξένο εμφύτευμα!
13
00:02:14,968 --> 00:02:17,637
-Δεν θέλω αίματα σπίτι μου.
-Εσύ σκάσε!
14
00:02:17,720 --> 00:02:20,515
Ορίστε; Εγώ σας τον βρήκα.
15
00:02:23,101 --> 00:02:24,894
-Με ξεγέλασες;
-Σκάσε!
16
00:02:25,520 --> 00:02:29,065
Λέγε, μαλακισμένο.
Γιατί φοράς το Σαντεβιστάν μου;
17
00:02:29,149 --> 00:02:30,275
Δικό σου είναι;
18
00:02:30,358 --> 00:02:35,780
Ναι, το αγόρασα απ' την προμηθεύτριά μου.
Μόλις την πλήρωσα, εξαφανίστηκε.
19
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
Καλά να πάθεις που την εξόφλησες.
20
00:02:37,907 --> 00:02:39,909
-Απίστευτο!
-Σκάστε!
21
00:02:40,493 --> 00:02:44,455
Χρειαζόταν τα μετρητά για κάποιον λόγο
και πάντα την εμπιστευόμουν.
22
00:02:44,539 --> 00:02:47,208
-Ποτέ δεν με είχε κρεμάσει έτσι.
-Να σου πω…
23
00:02:48,001 --> 00:02:49,669
Η προμηθεύτριά σου λέγεται…
24
00:02:49,752 --> 00:02:52,881
Γκλόρια Μαρτίνεζ. Σου λέει κάτι;
25
00:02:53,673 --> 00:02:55,175
Μητέρα μου είναι.
26
00:02:56,634 --> 00:03:00,305
Είσαι ο γιος της Γκλόρια;
Και γιατί σου 'δωσε το προϊόν μου;
27
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Πέθανε.
28
00:03:03,224 --> 00:03:04,309
Χτες.
29
00:03:04,392 --> 00:03:08,229
Χτες πέθανε;
Κλείσαμε τη συμφωνία πριν δύο ημέρες.
30
00:03:08,313 --> 00:03:10,690
Τι συνέβη; Της την έπεσαν οι μπάτσοι;
31
00:03:10,773 --> 00:03:12,358
Τροχαίο.
32
00:03:12,442 --> 00:03:16,196
Συμπλοκή συμμοριών,
πέσαμε σε διασταυρούμενα πυρά.
33
00:03:16,779 --> 00:03:18,907
Το Σαντεβιστάν δεν είχε καμία σχέση.
34
00:03:24,037 --> 00:03:26,039
Τώρα εξηγείται γιατί εξαφανίστηκε.
35
00:03:26,789 --> 00:03:29,459
Τα συλλυπητήριά μου. Αλλά…
36
00:03:30,293 --> 00:03:33,630
Δεν είχες κανένα δικαίωμα
να φορέσεις το εμφύτευμα.
37
00:03:33,713 --> 00:03:35,965
Δεν ήξερα ότι ήταν δικό σου.
38
00:03:36,049 --> 00:03:37,759
Και πάλι…
39
00:03:37,842 --> 00:03:42,096
Ποιος γκάου φοράει τρομακτικό εμφύτευμα
χωρίς να ξέρει ποιανού είναι;
40
00:03:42,180 --> 00:03:44,307
Ο μικρός δεν πάει καλά.
41
00:03:44,390 --> 00:03:46,476
Δεν ήξερε πόσο τρομακτικό είναι.
42
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
Εσείς είστε κυβερνοπάνκ;
43
00:03:56,069 --> 00:03:57,612
Μπορεί και να 'μαστε.
44
00:03:58,196 --> 00:04:01,491
Αφήστε με να κρατήσω το Σαντεβιστάν.
Θα σας ξεχρεώσω.
45
00:04:02,158 --> 00:04:04,744
Δεν έχω λεφτά, αλλά θα δουλέψω για εσάς.
46
00:04:04,827 --> 00:04:07,747
Δεν γίνεται.
Πρόκειται για στρατιωτικό εμφύτευμα.
47
00:04:07,830 --> 00:04:09,916
Δεν το βρίσκεις στην αγορά.
48
00:04:10,667 --> 00:04:14,003
-Θα σου δώσω όσα έδωσες στη μαμά μου.
-Σε σκοτώνω καλύτερα.
49
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Όχι εδώ μέσα.
50
00:04:15,964 --> 00:04:17,715
Άσε με να δουλέψω για εσένα.
51
00:04:18,424 --> 00:04:23,388
-Πλάκα κάνεις; Δεν θέλω ερασιτέχνες.
-Ξέρω να χρησιμοποιώ το Σαντεβιστάν.
52
00:04:23,471 --> 00:04:27,392
Αποκλείεται! Δεν είναι παιδικό παιχνίδι.
53
00:04:27,475 --> 00:04:29,394
Θα εκπλαγείτε.
54
00:04:30,270 --> 00:04:33,231
Με τέτοιο σωματότυπο
θα ψηθεί στις δύο προσπάθειες.
55
00:04:33,314 --> 00:04:34,774
Έκανα οχτώ σήμερα.
56
00:04:36,150 --> 00:04:38,903
Κόφ' το δούλεμα.
57
00:04:38,987 --> 00:04:42,532
Τότε, καλύτερα να σας κάνω μια επίδειξη.
58
00:04:43,157 --> 00:04:45,535
Μην κουνήσεις ρούπι!
59
00:04:45,618 --> 00:04:48,329
Μην ανησυχείτε.
Θα πάρω μόνο το τσιγάρο του.
60
00:04:48,413 --> 00:04:49,831
Μόνο αυτό.
61
00:04:50,623 --> 00:04:51,708
Πώς…
62
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
Εννέα φορές σε μία ημέρα. Ή μήπως δέκα;
63
00:04:58,006 --> 00:05:00,925
Απίστευτο! Ο μικρός είναι τρελός.
64
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
Δώσε μου μια ευκαιρία.
65
00:05:02,468 --> 00:05:04,929
Τι ευκαιρία θέλεις;
66
00:05:05,513 --> 00:05:07,557
Να κάνω μία δουλειά μαζί σου.
67
00:05:07,640 --> 00:05:09,350
Θα την κάνω καλά.
68
00:05:21,904 --> 00:05:23,823
Έχεις τσαγανό.
69
00:05:23,906 --> 00:05:25,825
Εντάξει. Θα σε δοκιμάσουμε.
70
00:05:25,908 --> 00:05:27,452
Άντε πάλι.
71
00:05:27,535 --> 00:05:30,538
Έτσι κι αλλιώς, το χρωστάω στην Γκλόρια.
72
00:05:31,414 --> 00:05:32,540
Ευχαριστώ.
73
00:05:33,291 --> 00:05:34,125
Μα…
74
00:05:34,208 --> 00:05:39,130
Μην ανησυχείς, σου τσιπάρει έναν πομπό.
Δεν θέλουμε να μας το σκάσεις.
75
00:05:39,213 --> 00:05:40,381
Δεν θα το σκάσω.
76
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
Αυτό λένε όλοι λίγο πριν το σκάσουν.
77
00:05:44,218 --> 00:05:46,471
Θα επικοινωνήσουμε αύριο το πρωί.
78
00:05:51,851 --> 00:05:55,188
Ώστε αυτοί είναι οι φίλοι σου.
79
00:05:57,648 --> 00:05:58,733
Ναι.
80
00:05:59,859 --> 00:06:02,820
-Το είχες σχεδιάσει…
-Τυχαία σε γνώρισα.
81
00:06:02,904 --> 00:06:07,241
Ήξερα ότι είχε χαθεί
το στρατιωτικό Σαντεβιστάν του Μέιν.
82
00:06:07,867 --> 00:06:12,997
Όταν σε είδα να το χρησιμοποιείς,
το έλεγξα και είδα ότι ήταν το ίδιο.
83
00:06:13,581 --> 00:06:16,125
Και με παρέσυρες εδώ.
84
00:06:16,834 --> 00:06:18,753
Ήταν όλα ψέματα.
85
00:06:18,836 --> 00:06:20,380
Τράβα σπίτι σου επιτέλους.
86
00:06:21,130 --> 00:06:22,215
Καλώς.
87
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
Να σου πω…
88
00:06:29,097 --> 00:06:30,181
Συλλυπητήρια.
89
00:06:45,238 --> 00:06:48,574
ΓΚΛΟΡΙΑ ΜΑΡΤΙΝΕΖ
90
00:06:58,251 --> 00:06:59,419
ΚΛΗΣΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
91
00:07:00,044 --> 00:07:01,796
Νεαρέ Μαρτίνεζ.
92
00:07:01,879 --> 00:07:04,424
Σε καλώ γιατί έχω εξαιρετικά νέα.
93
00:07:05,133 --> 00:07:09,512
Ο Όμιλος Arasaka, αναγνωρίζοντας
τις εξαιρετικές ακαδημαϊκές σου επιδόσεις,
94
00:07:09,595 --> 00:07:12,557
εξετάζει τη χορήγηση υποτροφίας.
95
00:07:12,640 --> 00:07:16,686
Συγχαρητήρια!
Θα μπορέσεις να επιστρέψεις στην ακαδημία.
96
00:07:16,769 --> 00:07:18,896
Πρόκειται για μεγάλη τιμή.
97
00:07:19,439 --> 00:07:23,609
Ωστόσο, δεν μπορούμε να αγνοήσουμε
την πρόσφατη βίαιη συμπεριφορά σου
98
00:07:23,693 --> 00:07:26,737
στις εγκαταστάσεις της ακαδημίας.
99
00:07:26,821 --> 00:07:28,906
Ο συμμαθητής σου, ο νεαρός Τανάκα,
100
00:07:28,990 --> 00:07:33,244
συμφώνησε να αφαιρεθούν
αρκετά παραπτώματα απ' το ποινολόγιο,
101
00:07:33,327 --> 00:07:36,622
εφόσον του ζητήσεις συγγνώμη.
102
00:07:36,706 --> 00:07:37,832
Για περισσότερα…
103
00:07:39,917 --> 00:07:42,837
ΚΛΗΣΗ
104
00:07:42,920 --> 00:07:44,839
Μικρέ, έχουμε μια δουλειά.
105
00:07:54,891 --> 00:07:56,767
Έλα μέσα, μικρέ.
106
00:08:00,563 --> 00:08:02,106
Μικρέ.
107
00:08:02,190 --> 00:08:04,567
Είναι παιδί, καλά λέγανε τα δεδομένα.
108
00:08:04,650 --> 00:08:05,818
Θα αντέξει;
109
00:08:05,902 --> 00:08:06,861
Θα δείξει.
110
00:08:06,944 --> 00:08:11,699
Ξέρω ότι είναι ο τύπος σου,
γι' αυτό φρόντισε να του φερθείς καλά.
111
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Είναι καλύτερος από εσένα.
112
00:08:15,203 --> 00:08:19,081
Αυτή είναι η Κίουι.
Την Ντόριο και τον Πίλαρ τους ξέρεις.
113
00:08:19,165 --> 00:08:20,500
Κάθισε, μικρέ.
114
00:08:21,751 --> 00:08:23,628
-Είμαι ο Ντέιβιντ…
-Σκάσε.
115
00:08:24,212 --> 00:08:25,755
Θα δούμε τις λεπτομέρειες.
116
00:08:26,714 --> 00:08:27,715
Τσίπαρέ το.
117
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
Αυτός είναι ο οδηγός
και μπράβος της Arasaka,
118
00:08:36,349 --> 00:08:37,558
ο Μάξιμ.
119
00:08:38,392 --> 00:08:41,646
Θέλουμε τα δεδομένα πλοήγησης
της λιμουζίνας που οδηγεί.
120
00:08:41,729 --> 00:08:44,106
Τα δεδομένα πλοήγησης; Όχι τη λιμουζίνα;
121
00:08:44,190 --> 00:08:48,361
Αν πάρουμε τη λιμουζίνα,
οι νίντζα της Arasaka θα μας εντοπίσουν.
122
00:08:48,444 --> 00:08:51,656
-Γι' αυτό θα πάρουμε μόνο το δεδομένα.
-Παρακάτω;
123
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
Διασκεδάζει στοιχηματίζοντας
σε αγώνες πυγμαχίας.
124
00:08:55,243 --> 00:08:58,329
Τα Σαββατοκύριακα
πάντα παρακολουθεί αγώνες.
125
00:08:58,996 --> 00:09:02,542
Έχει αδυναμία στη Χασάπισσα,
μία πυγμάχο με φονική γροθιά.
126
00:09:02,625 --> 00:09:04,544
Πάντα στοιχηματίζει υπέρ της.
127
00:09:06,295 --> 00:09:08,297
Το κοινό πηγαίνει στους αγώνες της
128
00:09:08,381 --> 00:09:12,093
για να τη βλέπει να αφήνει
μισοπεθαμένους τους αντιπάλους της.
129
00:09:13,594 --> 00:09:14,554
Όμως…
130
00:09:20,142 --> 00:09:25,106
αυτό το Σαββατοκύριακο
η Χασάπισσα, στον πρώτο γύρο,
131
00:09:25,189 --> 00:09:26,232
θα βγει νοκ άουτ.
132
00:09:34,407 --> 00:09:35,658
Πώς το ξέρεις;
133
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
Το ξέρω.
134
00:09:42,498 --> 00:09:46,294
Όταν χάνει, ο τύπος πνίγει τον πόνο του
σε ένα μπαρ εκεί κοντά.
135
00:09:46,961 --> 00:09:50,798
Εσύ θα κινηθείς
όταν θα έχει γίνει στουπί στο μεθύσι.
136
00:09:57,054 --> 00:10:01,267
Θα πάρεις το κλειδί
και θα το δώσεις στην Ντόριο.
137
00:10:01,350 --> 00:10:03,519
Αυτή θα αντιγράψει το κλειδί,
138
00:10:03,603 --> 00:10:08,190
κι εμείς θα κλέψουμε τα δεδομένα
όσο ο τύπος τα κοπανάει.
139
00:10:08,274 --> 00:10:09,817
Αυτό άφησέ το σε εμάς.
140
00:10:09,900 --> 00:10:13,696
Πρέπει να επιστρέψεις το κλειδί
στη θυρίδα του πριν να το αντιληφθεί.
141
00:10:13,779 --> 00:10:15,781
Αυτό είναι το σχέδιο.
142
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
Περιμένετε. Τον καλεί το αφεντικό του.
143
00:10:19,619 --> 00:10:24,707
Δεν ησυχάζουν ποτέ, έτσι;
Εγώ στη θέση του δεν θα απαντούσα.
144
00:10:24,790 --> 00:10:28,252
-Το αφεντικό τον χρειάζεται επειγόντως.
-Και θα πάει;
145
00:10:28,336 --> 00:10:29,712
Δεν έχουμε το αντίγραφο.
146
00:10:29,795 --> 00:10:34,342
Γαμώτο! Αλλαγή σχεδίου!
Ντέιβιντ, πάρε το κλειδί.
147
00:10:34,425 --> 00:10:37,094
Μπέκα, καθυστέρησέ τον.
148
00:10:38,137 --> 00:10:39,180
Μην αργείς!
149
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
Τι κάνεις εκεί;
150
00:10:44,268 --> 00:10:47,855
Χίλια συγγνώμη!
151
00:10:48,731 --> 00:10:49,607
Μπες μέσα!
152
00:10:49,690 --> 00:10:51,984
Πάρε τα δεδομένα πριν βγει.
153
00:10:52,818 --> 00:10:53,819
Πώς;
154
00:10:53,903 --> 00:10:55,237
Άσ' το πάνω μου.
155
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Μπες μέσα.
156
00:11:08,459 --> 00:11:10,628
-Το 'χεις;
-Μη μου μιλάς.
157
00:11:11,337 --> 00:11:14,340
Με εκνευρίζει απίστευτα
η ασφάλεια της Arasaka.
158
00:11:15,466 --> 00:11:17,218
Και πάλι συγγνώμη.
159
00:11:17,301 --> 00:11:19,512
Δεν πειράζει.
160
00:11:19,595 --> 00:11:22,056
Θα σ' το ξεπληρώσω την άλλη φορά.
161
00:11:24,392 --> 00:11:25,309
Τι έκανες;
162
00:11:25,393 --> 00:11:26,811
Τι εννοείς;
163
00:11:26,894 --> 00:11:28,896
Με τρομάζεις!
164
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
Τέλος χρόνου. Έρχεται.
165
00:11:30,981 --> 00:11:32,775
-Τα δεδομένα;
-Λίγο ακόμη.
166
00:11:32,858 --> 00:11:34,235
Τέλος χρόνου. Βγες.
167
00:11:34,318 --> 00:11:35,361
Κοντεύω.
168
00:11:36,237 --> 00:11:37,530
Μπήκα.
169
00:11:38,322 --> 00:11:41,075
-Δεν ανοίγει.
-Ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια;
170
00:11:41,158 --> 00:11:43,160
Μάλλον σας τσάκωσαν.
171
00:11:43,244 --> 00:11:46,706
Δεν θες να μπλέξεις μαζί μου! Άνοιξε!
172
00:11:47,331 --> 00:11:50,459
-Δεν έχουμε επιλογή. Πάρτε το αμάξι.
-Τι;
173
00:11:51,043 --> 00:11:53,713
-Γρήγορα.
-Δεν ξέρω να οδηγώ.
174
00:11:53,796 --> 00:11:54,755
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
175
00:11:54,839 --> 00:11:55,840
Ώρα να μάθεις.
176
00:11:55,923 --> 00:11:58,342
Τώρα θα δεις, κωλόπαιδο!
177
00:11:59,260 --> 00:12:00,094
Βγες έξω!
178
00:12:00,678 --> 00:12:01,595
Δείξε μου…
179
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
Θα σε σκοτώσω!
180
00:12:02,805 --> 00:12:04,974
…ότι έχεις τσαγανό.
181
00:12:05,057 --> 00:12:09,645
Ακούς, ρε; Θα το πληρώσεις ακριβά!
182
00:12:11,188 --> 00:12:13,607
Σταμάτα! Το αυτοκίνητό μου!
183
00:12:21,323 --> 00:12:23,534
Στάσου!
184
00:12:25,911 --> 00:12:28,414
Χαίρομαι
που δεν είναι δικό μου αυτοκίνητο.
185
00:12:28,497 --> 00:12:31,751
Πηγαίνετε στου Άλντο. Κόψατε το GPS;
186
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Ενεργοποίησα παρεμβολέα,
187
00:12:33,335 --> 00:12:37,715
αλλά αλλάζει διαρκώς η κρυπτογράφηση
και διαρρέει το στίγμα μας.
188
00:12:37,798 --> 00:12:39,508
Θέλω καλύτερο παρεμβολέα.
189
00:12:39,592 --> 00:12:42,762
Στου Άλντο θα είμαστε ασφαλείς.
Θα σας δούμε εκεί.
190
00:12:43,471 --> 00:12:45,139
Ίσως βγούμε εκτός εμβέλειας.
191
00:12:45,222 --> 00:12:46,891
-Να σταματήσω;
-Δεν γίνεται!
192
00:12:46,974 --> 00:12:49,769
Αν το στίγμα σας διαρρέει,
σας κυνηγάνε σίγουρα.
193
00:12:49,852 --> 00:12:52,688
Μη σταματάτε. Φροντίστε να τους ξεφύγετε.
194
00:12:52,772 --> 00:12:54,815
-Βάζω τη διεύθυνση.
-Ευχαριστώ.
195
00:12:55,900 --> 00:12:57,318
Θα τα καταφέρουμε;
196
00:12:57,401 --> 00:12:58,819
Από εσένα εξαρτάται.
197
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
Μάλλον έμαθες να οδηγείς.
198
00:13:04,617 --> 00:13:08,078
-Ίσως είμαι ιδιοφυΐα.
-Ας είναι καλά η αυτόματη πλοήγηση.
199
00:13:08,704 --> 00:13:09,830
Τεσπά.
200
00:13:09,914 --> 00:13:10,831
Να τοι.
201
00:13:13,667 --> 00:13:15,211
Οι Τάιγκερ Κλοζ;
202
00:13:17,630 --> 00:13:19,465
Μάλλον τους προσέλαβε ο Μάξιμ.
203
00:13:19,548 --> 00:13:20,382
Πότε πρόλαβε;
204
00:13:20,466 --> 00:13:24,345
Μην υποτιμάς τους εταιρικούς.
Έχουν μεγάλη επιρροή.
205
00:13:24,428 --> 00:13:25,971
Βγες στον αυτοκινητόδρομο.
206
00:13:28,182 --> 00:13:31,101
-Γιατί το σκάτε;
-Αντιμετωπίστε μας, δειλοί!
207
00:13:31,185 --> 00:13:33,813
Πού πάτε;
208
00:13:35,105 --> 00:13:36,440
Θα τους ξεφύγουμε.
209
00:13:37,149 --> 00:13:38,609
Γαμώτο! Μποτιλιάρισμα.
210
00:13:38,692 --> 00:13:40,027
Μάλιστα…
211
00:13:40,694 --> 00:13:42,238
Κακό αυτό.
212
00:13:57,211 --> 00:13:59,129
Πλησιάζουν.
213
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
Αργοκίνητα καράβια!
214
00:14:03,259 --> 00:14:05,135
Βάλε τη ζώνη σου!
215
00:14:17,106 --> 00:14:19,483
Θα πληρώσεις για τον συνεργάτη μου!
216
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
Μη με υποτιμάτε!
217
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
Είναι κλειστά.
218
00:15:06,113 --> 00:15:07,698
Έπρεπε να 'χαν έρθει.
219
00:15:07,781 --> 00:15:10,576
Τουλάχιστον λειτουργεί ο παρεμβολέας.
220
00:15:12,411 --> 00:15:15,372
-Δουλεύουν οι πόρτες;
-Τις ξεκλείδωσα εδώ και ώρα.
221
00:15:16,290 --> 00:15:18,125
Περίμενε, πάω να τσεκάρω.
222
00:15:30,179 --> 00:15:35,351
Δεν είναι ευγενικό να με αποφεύγεις!
Έλα να παίξουμε λίγο ακόμη.
223
00:15:57,456 --> 00:15:58,791
Θα πεθάνεις!
224
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
Θα φτύσεις αίμα!
225
00:16:46,338 --> 00:16:47,589
Συγγνώμη που άργησα.
226
00:16:58,183 --> 00:16:59,309
Ιδού!
227
00:17:02,438 --> 00:17:05,315
Δεν τα πήγες κι άσχημα, για πρώτη φορά.
228
00:17:05,399 --> 00:17:07,109
Πέρασα τη δοκιμασία;
229
00:17:07,192 --> 00:17:08,944
Θα σε αναλάβουμε εμείς.
230
00:17:11,071 --> 00:17:12,489
Αλλά ένα να θυμάσαι.
231
00:17:13,198 --> 00:17:17,119
Σε αυτόν τον κόσμο μπορείς
να εμπιστεύεσαι μόνο τον εαυτό σου.
232
00:17:20,080 --> 00:17:23,542
Αν δεν θέλεις να πεθάνεις,
πρέπει να ωριμάσεις.
233
00:17:23,625 --> 00:17:24,877
Εντάξει.
234
00:17:33,093 --> 00:17:36,180
Τα πιο επιδέξια δάχτυλα στον κόσμο!
235
00:17:36,263 --> 00:17:38,891
Ξέρω τι κάνεις τις νύχτες
με αυτά τα δάχτυλα.
236
00:17:41,560 --> 00:17:43,645
Τι υπονοείς;
237
00:17:45,355 --> 00:17:49,234
Έχεις απόλυτο δίκιο.
Και αντέχω ώρες ολόκληρες!
238
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
Ευχαριστώ.
239
00:17:54,156 --> 00:17:57,451
Ανοσοκατασταλτικά.
Θα σου κρατήσουν κάνα μήνα.
240
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
Και επίσης…
241
00:17:59,495 --> 00:18:00,871
το μερίδιό σου.
242
00:18:01,538 --> 00:18:02,623
Είναι πολλά.
243
00:18:02,706 --> 00:18:05,834
Όλοι παίρνουν ό,τι δικαιούνται.
Μόνο έτσι δουλεύω.
244
00:18:07,836 --> 00:18:09,213
Είσαι κυρίως οργανικός;
245
00:18:10,506 --> 00:18:12,925
Όταν μαζέψεις λεφτά, φόρα κάνα μέταλλο.
246
00:18:13,008 --> 00:18:16,303
Το βιολογικό σου σώμα
δεν θα αντέξει πολύ το Σαντεβιστάν.
247
00:18:16,887 --> 00:18:18,180
Έχεις δίκιο.
248
00:18:18,263 --> 00:18:22,184
Θα είχες κάνει κομματάκια
αυτόν τον Τάιγκερ Κλοζ
249
00:18:22,810 --> 00:18:24,561
και οποιοδήποτε άλλο απόβρασμα.
250
00:18:27,815 --> 00:18:32,152
Αν σε κάνει πιο δυνατό, είναι καλό.
Μόνο έτσι δουλεύω.
251
00:18:32,236 --> 00:18:33,570
Είτε είναι εμφύτευμα
252
00:18:33,654 --> 00:18:35,239
είτε συνεργάτης.
253
00:18:49,795 --> 00:18:50,879
Γαμώτο…
254
00:18:57,845 --> 00:18:59,763
Αν δεν απατώμαι,
255
00:18:59,847 --> 00:19:04,393
ζήτησα τα δεδομένα πλοήγησης
και όχι ολόκληρη λιμουζίνα.
256
00:19:04,476 --> 00:19:06,395
Έχουμε και τα δεδομένα.
257
00:19:06,895 --> 00:19:10,023
Σκοπός ήταν να μη γινόσασταν αντιληπτοί.
258
00:19:10,107 --> 00:19:14,570
Το επιδιώξαμε, αλλά οι συνθήκες άλλαξαν.
Αναγκαστήκαμε να αυτοσχεδιάσουμε.
259
00:19:14,653 --> 00:19:17,948
Το σημαντικό ήταν να μάθουμε
πού συχνάζει ο Τανάκα.
260
00:19:18,031 --> 00:19:21,493
Ανάλυσε τα δεδομένα και θα μάθεις.
261
00:19:21,577 --> 00:19:25,706
Μετά από το χάος που προκαλέσατε,
θα είναι πιο επιφυλακτικός.
262
00:19:25,789 --> 00:19:28,083
Σίγουρα θα αλλάξει τοποθεσίες.
263
00:19:28,167 --> 00:19:29,793
Τοποθεσίες για ποιο πράγμα;
264
00:19:29,877 --> 00:19:31,378
Αυτό δεν σε αφορά.
265
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
Πώς περιμένεις να κάνουμε σωστά τη δουλειά
χωρίς να έχουμε πληροφορίες;
266
00:19:35,716 --> 00:19:40,262
Όσο λιγότερες πληροφορίες ξέρετε,
τόσο μικρότερο το ρίσκο για εμάς.
267
00:19:40,345 --> 00:19:42,181
Πάρ' το απόφαση.
268
00:19:42,264 --> 00:19:44,892
Δεν σας πληρώνω για να σκέφτεστε.
269
00:19:44,975 --> 00:19:48,228
Σας πληρώνω
για να ικανοποιείτε τις αξιώσεις μου.
270
00:19:48,312 --> 00:19:51,607
Εγώ δίνω τις διαταγές
κι εσείς τις εκτελείτε.
271
00:19:51,690 --> 00:19:52,900
Έτσι πάει.
272
00:19:53,734 --> 00:19:54,818
Ή κάνω λάθος;
273
00:19:58,363 --> 00:20:00,741
Έχεις απόλυτο δίκιο.
274
00:20:00,824 --> 00:20:02,034
Ωραία.
275
00:20:02,117 --> 00:20:04,995
Τώρα πρέπει να περιμένουμε
να χαλαρώσει ο στόχος.
276
00:20:05,078 --> 00:20:06,747
Θα είμαστε σε επικοινωνία.
277
00:20:06,830 --> 00:20:09,166
Ναι, φυσικά.
278
00:20:13,128 --> 00:20:14,129
Ποιος ήταν αυτός;
279
00:20:15,214 --> 00:20:18,717
Ο Φάραντεϊ. Αυτός μας ανέθεσε τη δουλειά.
280
00:20:18,800 --> 00:20:21,678
Ο καλύτερος μεσάζοντας που υπάρχει.
281
00:20:22,679 --> 00:20:25,224
Νόμιζα ότι εσύ ήσουν το αφεντικό.
282
00:20:25,307 --> 00:20:29,853
Εγώ διεκπεραιώνω τις δουλειές.
Αυτός μας πληρώνει.
283
00:20:29,937 --> 00:20:32,898
Όσο πιο πολλά λεφτά έχεις,
τόσο πιο ψηλά βρίσκεσαι.
284
00:20:33,857 --> 00:20:35,317
Απλά μαθηματικά.
285
00:20:36,735 --> 00:20:38,445
Μην το πολυαναλύεις.
286
00:20:39,363 --> 00:20:40,656
Σήμερα γιορτάζουμε!
287
00:21:05,931 --> 00:21:06,932
Τι λέει;
288
00:21:08,433 --> 00:21:10,227
Ποια είσαι εσύ, είπαμε;
289
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
Τι αγένεια. Μόλις δουλέψαμε μαζί.
290
00:21:18,318 --> 00:21:20,237
Είσαι η κοπέλα απ' το μπαρ.
291
00:21:20,320 --> 00:21:22,114
Σου άρεσε η ερμηνεία μου;
292
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
Αμέ.
293
00:21:24,908 --> 00:21:28,495
Με λένε Ρεμπέκα.
Μαθαίνω ότι θα μπεις στην ομάδα του Μέιν.
294
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
Μάλλον. Έχει αναψυκτικό μέσα;
295
00:21:31,331 --> 00:21:32,749
Γεια μας!
296
00:21:32,833 --> 00:21:36,086
Θα βλεπόμαστε συχνά λοιπόν. Χάρηκα πολύ.
297
00:21:36,169 --> 00:21:37,504
Γεια μας.
298
00:21:43,844 --> 00:21:45,304
ΚΛΗΣΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
299
00:21:45,387 --> 00:21:46,930
Νεαρέ Μαρτίνεζ.
300
00:21:47,014 --> 00:21:50,100
Έχει πολλή φασαρία εκεί που είσαι.
301
00:21:50,183 --> 00:21:51,768
Μπορείς να μιλήσεις;
302
00:21:52,519 --> 00:21:54,271
Ναι, μπορώ.
303
00:21:54,354 --> 00:21:57,441
Να υποθέσω ότι είδες το μήνυμα
που σου άφησα;
304
00:21:57,524 --> 00:21:59,109
Ναι, το είδα.
305
00:21:59,192 --> 00:22:01,778
Σχετικά με τη συγγνώμη στον νεαρό Τανάκα…
306
00:22:01,862 --> 00:22:04,156
Θα μεταφέρετε το εξής στον Κάτσουο;
307
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Μπορείς να του το πεις…
308
00:22:06,116 --> 00:22:11,288
Αν θέλει εκδίκηση, τον περιμένω.
Αλλά δεν θα τον διευκολύνω ξανά.
309
00:22:11,371 --> 00:22:12,831
Τον περιμένω!