1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
Eine Netflix Anime-Serie
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,431
BASIEREND AUF CYBERPUNK 2077
IM UNIVERSUM VON MIKE PONDSMITH
3
00:01:43,603 --> 00:01:44,938
Also, was tun wir?
4
00:01:45,021 --> 00:01:49,234
Dieser Sandy sollte mir gehören.
Wie konnte das passieren?
5
00:01:49,901 --> 00:01:52,112
Der Ausbau wird uns was kosten.
6
00:01:52,195 --> 00:01:55,490
Scheiße! Der Junge verursacht Probleme.
7
00:01:56,407 --> 00:01:58,368
Und wenn wir ihn umlegen?
8
00:01:58,451 --> 00:02:01,704
Wäre es nicht billiger,
ihn von seiner Leiche zu nehmen?
9
00:02:01,788 --> 00:02:03,456
Das ändert nicht viel.
10
00:02:03,540 --> 00:02:04,874
Aber es wäre billiger?
11
00:02:04,958 --> 00:02:06,459
Gerade so.
12
00:02:06,543 --> 00:02:10,255
Hörst du das? Ich sollte anfangen,
dich auseinanderzureißen.
13
00:02:10,338 --> 00:02:14,259
Du wirst es bereuen, das Implantat
eines anderen installiert zu haben.
14
00:02:14,843 --> 00:02:16,719
Mach mein Zimmer nicht blutig.
15
00:02:16,803 --> 00:02:17,637
Klappe halten!
16
00:02:17,720 --> 00:02:20,348
Entschuldige mal. Ich habe ihn gefunden.
17
00:02:22,976 --> 00:02:24,144
Du hast mich reingelegt?
18
00:02:24,227 --> 00:02:25,311
Klappe halten!
19
00:02:25,395 --> 00:02:29,190
Punk, was machst du
mit meinem Sandevistan?
20
00:02:29,274 --> 00:02:30,233
Deinem?
21
00:02:30,316 --> 00:02:32,360
Den habe ich
von meiner Lieferantin gekauft.
22
00:02:32,443 --> 00:02:35,780
Nur ist sie verschwunden,
nachdem ich bezahlt hatte.
23
00:02:35,864 --> 00:02:37,866
Das hat man von einer Vorauszahlung.
24
00:02:37,949 --> 00:02:38,992
Unglaublich.
25
00:02:39,075 --> 00:02:39,909
Klappe halten!
26
00:02:40,493 --> 00:02:44,455
Sie brauchte schnell Geld und sie war
eine vertrauenswürdige Geschäftspartnerin.
27
00:02:44,539 --> 00:02:46,416
Ich wurde noch nie so versetzt.
28
00:02:46,499 --> 00:02:47,333
Warte.
29
00:02:48,001 --> 00:02:49,669
Deine Lieferantin…
30
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
Gloria Martinez. Klingelt da was?
31
00:02:53,673 --> 00:02:55,175
Sie ist meine Mom.
32
00:02:56,634 --> 00:03:00,305
Du bist Glorias Sohn?
Warum gibt sie dir was, was sie verkauft?
33
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Meine Mom ist gestorben.
34
00:03:03,224 --> 00:03:04,309
Erst gestern.
35
00:03:04,392 --> 00:03:08,104
Gestern? Ich habe den Deal
vor zwei Tagen mit ihr gemacht.
36
00:03:08,188 --> 00:03:10,690
Was ist passiert?
Hat die Polizei sie erwischt?
37
00:03:10,773 --> 00:03:12,358
Autounfall.
38
00:03:12,442 --> 00:03:16,196
Eine Gang hat im Vorbeifahren geschossen.
Wir gerieten ins Kreuzfeuer.
39
00:03:16,779 --> 00:03:19,324
Das hatte nichts
mit dem Sandevistan zu tun.
40
00:03:24,037 --> 00:03:26,164
Deshalb hat sie nie zurückgerufen.
41
00:03:26,873 --> 00:03:29,459
Mein Beileid. Aber…
42
00:03:30,251 --> 00:03:33,630
Das heißt nicht,
dass du ihn selber installieren kannst.
43
00:03:33,713 --> 00:03:35,965
Ich wusste nicht, dass er dir gehört.
44
00:03:36,049 --> 00:03:39,969
Selbst wenn, welcher Gonk
installiert ein grausiges Implantat,
45
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
ohne zu wissen, wem es gehört?
46
00:03:42,096 --> 00:03:44,224
Der Junge hat den Verstand verloren!
47
00:03:44,307 --> 00:03:46,476
Er wusste nicht, wie schrecklich es ist.
48
00:03:47,727 --> 00:03:50,480
Ihr Typen seid Cyberpunks?
49
00:03:56,110 --> 00:03:57,612
Und wenn wir das sind?
50
00:03:58,196 --> 00:04:00,365
Lass mich den Sandy behalten.
51
00:04:00,448 --> 00:04:01,950
Ich werde dich bezahlen.
52
00:04:02,033 --> 00:04:04,869
Ich habe gerade kein Geld,
aber ich verdiene es mit Jobs.
53
00:04:04,953 --> 00:04:07,789
Das reicht nicht. Der ist militärisch.
54
00:04:07,872 --> 00:04:10,083
Den kann man nicht einfach so kaufen.
55
00:04:10,667 --> 00:04:12,919
Ich kann nur zurückzahlen,
was du bezahlt hast.
56
00:04:13,002 --> 00:04:14,003
Dann töte ich dich.
57
00:04:14,087 --> 00:04:15,797
Nicht hier.
58
00:04:15,880 --> 00:04:17,882
Lass mich für dich Jobs erledigen.
59
00:04:18,424 --> 00:04:21,469
Ist das ein Witz?
Was soll ich mit einem Amateur?
60
00:04:21,552 --> 00:04:23,471
Ich kann den Sandevistan nutzen.
61
00:04:23,554 --> 00:04:27,433
Niemals. Den kann ein Kind nicht benutzen.
62
00:04:27,517 --> 00:04:29,394
Du könntest überrascht werden.
63
00:04:30,270 --> 00:04:33,314
Ein Körper in seiner Größe
brät nach zwei Einsätzen.
64
00:04:33,398 --> 00:04:34,732
Ich hatte acht.
65
00:04:36,150 --> 00:04:38,903
Komm schon. Verarsche uns nicht.
66
00:04:38,987 --> 00:04:42,532
Warum zeige ich es euch nicht einfach?
67
00:04:43,157 --> 00:04:45,535
Hey, beweg dich nicht.
68
00:04:45,618 --> 00:04:48,329
Schon gut. Ich nehme nur seine Zigarette.
69
00:04:48,413 --> 00:04:49,831
Das ist alles.
70
00:04:50,623 --> 00:04:51,708
Was?
71
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
Das war heute das neunte Mal.
Oder waren es zehn?
72
00:04:58,006 --> 00:05:00,967
Verdammt. Der Junge ist verrückt!
73
00:05:01,050 --> 00:05:02,385
Gib mir eine Chance.
74
00:05:02,468 --> 00:05:04,929
Eine Chance? Was für eine Chance?
75
00:05:05,513 --> 00:05:07,557
Lass mich einen Job machen.
76
00:05:08,141 --> 00:05:09,642
Ich erledige ihn gut.
77
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
Du scheinst Mut zu haben.
78
00:05:24,032 --> 00:05:25,992
Gut. Wir testen dich.
79
00:05:26,075 --> 00:05:27,577
Nicht schon wieder.
80
00:05:27,660 --> 00:05:30,663
Ich schulde Gloria
immerhin ein paar Gefallen.
81
00:05:31,414 --> 00:05:32,540
Danke.
82
00:05:33,291 --> 00:05:34,125
Hey.
83
00:05:34,709 --> 00:05:37,211
Keine Sorge. Das ist nur ein Tracker.
84
00:05:37,295 --> 00:05:39,130
Damit du uns nicht davonläufst.
85
00:05:39,213 --> 00:05:40,423
Ich laufe nicht weg.
86
00:05:40,506 --> 00:05:43,051
Das sagen sie alle, bevor sie davonlaufen.
87
00:05:44,218 --> 00:05:46,596
Ich werde dich morgen früh kontaktieren.
88
00:05:51,934 --> 00:05:55,104
Das sind also deine Freunde.
89
00:05:57,607 --> 00:05:58,441
Ja.
90
00:05:59,984 --> 00:06:01,027
War das dein Plan von…
91
00:06:01,110 --> 00:06:02,820
Unser Treffen war zufällig.
92
00:06:02,904 --> 00:06:07,700
Ich hatte von Maines
verschwundenem Sandevistan gehört.
93
00:06:07,784 --> 00:06:10,244
Und ich sah dich ihn benutzen.
94
00:06:10,328 --> 00:06:12,997
Ich habe nachgesehen und gemerkt,
dass du ihn hattest.
95
00:06:13,581 --> 00:06:16,125
Dann hast du mich hierbehalten…
96
00:06:16,959 --> 00:06:18,795
Du hast die ganze Zeit gelogen.
97
00:06:18,878 --> 00:06:20,254
Geh einfach nach Hause.
98
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
Okay.
99
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
Wegen deiner Mom…
100
00:06:29,097 --> 00:06:30,139
Mein Beileid.
101
00:06:58,251 --> 00:07:00,211
DIREKTOR
102
00:07:00,294 --> 00:07:04,549
Mr. Martinez, ich habe heute
wunderbare Neuigkeiten für Sie.
103
00:07:05,133 --> 00:07:09,429
Die Arasaka Corporation würdigt
Ihre vorbildliche akademische Leistung.
104
00:07:09,512 --> 00:07:12,557
Und man zieht Sie
für ein Stipendium in Betracht.
105
00:07:12,640 --> 00:07:16,686
Glückwunsch. Sie können jetzt
an die Akademie zurückkehren.
106
00:07:16,769 --> 00:07:19,021
Das ist wirklich eine Ehre für Sie.
107
00:07:19,105 --> 00:07:23,526
Aber wir können Ihr vor kurzem
gezeigtes gewalttätiges Verhalten
108
00:07:23,609 --> 00:07:26,320
auf dem Gelände der Akademie
nicht ignorieren.
109
00:07:26,863 --> 00:07:31,451
Ich sprach mit Ihrem Mitschüler
und Mr. Tanaka hat zugestimmt,
110
00:07:31,534 --> 00:07:36,622
die Einträge aus Ihrer Akte zu streichen,
wenn Sie sich entschuldigen.
111
00:07:36,706 --> 00:07:37,832
Details sind…
112
00:07:42,920 --> 00:07:44,672
Junge, wir haben einen Job.
113
00:07:55,016 --> 00:07:56,559
Hier drüben, Junge.
114
00:08:00,563 --> 00:08:02,106
Hey, Junge.
115
00:08:02,190 --> 00:08:04,567
Er ist wirklich ein Kind,
genau wie in den Daten.
116
00:08:04,650 --> 00:08:05,860
Wird er es schaffen?
117
00:08:05,943 --> 00:08:06,861
Das sehen wir.
118
00:08:06,944 --> 00:08:09,071
Ich weiß, dass er dein Typ ist,
119
00:08:09,155 --> 00:08:11,574
also sei wirklich richtig nett zu ihm.
120
00:08:11,657 --> 00:08:13,618
Er ist ganz sicher besser als du.
121
00:08:15,203 --> 00:08:18,831
Das ist Kiwi.
Dorio und Pilar hast du schon getroffen.
122
00:08:19,332 --> 00:08:20,500
Setz dich, Junge.
123
00:08:21,751 --> 00:08:22,710
Ich bin David.
124
00:08:22,793 --> 00:08:23,628
Klappe halten.
125
00:08:24,253 --> 00:08:26,088
Ich gehe den Job durch.
126
00:08:26,714 --> 00:08:28,049
Setz den Splitter ein.
127
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
Fahrer und Bodyguard
der Arasaka Corporation,
128
00:08:36,349 --> 00:08:37,683
Maxim.
129
00:08:38,309 --> 00:08:41,729
Wir wollen die Navigationsdaten
von der Limo, die er fährt.
130
00:08:41,812 --> 00:08:44,106
Die Navigationsdaten? Nicht die Limo?
131
00:08:44,190 --> 00:08:48,236
Nehmen wir die Limo, sind uns
Arasakas Ninjas direkt auf den Fersen.
132
00:08:48,319 --> 00:08:50,530
Also nehmen wir die Navigationsdaten.
133
00:08:50,613 --> 00:08:51,656
Was noch?
134
00:08:52,240 --> 00:08:55,201
Sein einziger Spaß ist es,
auf Boxkämpfe zu wetten.
135
00:08:55,284 --> 00:08:58,329
Er schaut jedes Wochenende
den Kämpfen in der Arena zu.
136
00:08:59,455 --> 00:09:02,542
Er mag Butcher,
die mit dem mörderischen Schlag,
137
00:09:02,625 --> 00:09:04,544
und wettet immer auf ihren Sieg.
138
00:09:06,295 --> 00:09:12,093
Die meisten Leute wollen nur sehen,
wie sie andere Boxer halbtot schlägt.
139
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Aber…
140
00:09:20,184 --> 00:09:26,148
An diesem Wochenende
fällt Butcher in der ersten Runde um.
141
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Woher weißt du das?
142
00:09:36,242 --> 00:09:37,451
Ich weiß es einfach.
143
00:09:42,373 --> 00:09:46,294
Er ertränkt seine Sorgen immer
in einer nahen Bar, wenn er verliert.
144
00:09:47,003 --> 00:09:50,798
Du bist am Zug,
wenn er richtig vollgelaufen ist.
145
00:09:57,054 --> 00:10:01,267
Du nimmst den Schlüssel
und gibst in Dorio in der Ecke.
146
00:10:01,350 --> 00:10:03,019
Sie kopiert die Schlüsseldaten.
147
00:10:03,102 --> 00:10:06,105
Wir schleichen uns rein
und klauen die Nav-Daten,
148
00:10:06,188 --> 00:10:08,190
während er noch weggetreten ist.
149
00:10:08,274 --> 00:10:09,817
Den Teil überlässt du uns.
150
00:10:09,900 --> 00:10:13,696
Du steckst den Schlüssel
zurück in seine Buchse, bevor er es merkt.
151
00:10:13,779 --> 00:10:15,615
Und das war dann alles.
152
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
Warte. Sein Boss ruft ihn an.
153
00:10:19,619 --> 00:10:21,829
Keine Pause für den Konzernhund, was?
154
00:10:21,912 --> 00:10:24,874
Wenn ich das wäre,
würde ich das total ignorieren.
155
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
Er wird zu einem Notfall gerufen.
156
00:10:27,001 --> 00:10:28,252
Geht er etwa?
157
00:10:28,336 --> 00:10:29,712
Die Kopie wird nicht fertig.
158
00:10:29,795 --> 00:10:34,342
Scheiße! Eine Planänderung.
David, nimm den Schlüssel für das Auto.
159
00:10:34,967 --> 00:10:37,094
Becca, halte ihn auf.
160
00:10:37,178 --> 00:10:38,804
-Hä?
-Beeil dich und geh!
161
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
Hey! Pass auf!
162
00:10:44,268 --> 00:10:47,855
Es tut mir leid!
163
00:10:48,731 --> 00:10:49,607
Steig ein.
164
00:10:49,690 --> 00:10:51,984
Hol die Daten, bevor er zurückkommt.
165
00:10:52,818 --> 00:10:53,861
Wie?
166
00:10:53,944 --> 00:10:55,321
Ich kümmere mich darum.
167
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Fahrersitz.
168
00:11:08,459 --> 00:11:09,377
Schaffst du es?
169
00:11:09,460 --> 00:11:10,628
Lenk mich nicht ab.
170
00:11:11,420 --> 00:11:14,215
Arasakas Security nervt mich wirklich.
171
00:11:15,466 --> 00:11:17,301
Das tut mir leid!
172
00:11:17,385 --> 00:11:19,470
Das ist schon in Ordnung.
173
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
Ich mache es beim nächsten Mal wieder gut.
174
00:11:24,392 --> 00:11:25,226
Du warst es!
175
00:11:25,309 --> 00:11:26,811
Hä? Was meinst du?
176
00:11:26,894 --> 00:11:28,896
Du machst mir Angst!
177
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
Wir können ihn nicht aufhalten. Er kommt.
178
00:11:31,065 --> 00:11:32,692
-Die Daten?
-Noch etwas länger.
179
00:11:32,775 --> 00:11:34,276
Die Zeit ist um. Abbruch!
180
00:11:34,360 --> 00:11:35,569
Ich bin fast fertig…
181
00:11:36,237 --> 00:11:37,530
Fertig.
182
00:11:38,280 --> 00:11:39,156
Sie geht nicht auf!
183
00:11:39,240 --> 00:11:41,075
Das Sicherungssystem ist wieder aktiv?
184
00:11:41,158 --> 00:11:43,160
Sie haben euch wohl erwischt.
185
00:11:43,244 --> 00:11:46,706
Hey! Leg dich nicht mit mir an! Mach auf!
186
00:11:47,331 --> 00:11:50,459
-Nun haben wir keine Wahl. Nimm das Auto.
-Was?
187
00:11:51,043 --> 00:11:53,713
-Beeil dich.
-Ich bin noch nie gefahren.
188
00:11:54,380 --> 00:11:55,840
Bring es zum Laufen.
189
00:11:55,923 --> 00:11:58,342
Du verdammter Bengel! Hey!
190
00:11:59,260 --> 00:12:00,094
Raus da!
191
00:12:00,761 --> 00:12:01,595
Zeig mir…
192
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
Ich bringe dich um!
193
00:12:02,805 --> 00:12:04,974
…dass du das Zeug dazu hast.
194
00:12:05,057 --> 00:12:09,603
Hörst du mich?
Denk nicht, dass du damit davonkommst!
195
00:12:11,230 --> 00:12:13,607
Hey! Halt! Mein Auto!
196
00:12:21,323 --> 00:12:23,534
Wartet! Ihr sollt warten!
197
00:12:25,828 --> 00:12:28,330
Bin ich froh, dass es nicht mein Auto ist.
198
00:12:28,414 --> 00:12:31,751
Fahr direkt zu Aldo.
Hast du das GPS ausgeschaltet?
199
00:12:31,834 --> 00:12:34,336
Das geht von innen nicht.
Ich nutze einen Störsender,
200
00:12:34,420 --> 00:12:37,715
aber die Verschlüsselung wechselt ständig,
unser Standort kommt raus.
201
00:12:37,798 --> 00:12:39,592
Ich brauche einen stärkeren Störsender.
202
00:12:39,675 --> 00:12:42,762
Das sollte bei Aldo gehen.
Wir werden bald hinfahren.
203
00:12:43,512 --> 00:12:45,181
Wir kommen außer Reichweite.
204
00:12:45,264 --> 00:12:46,891
-Soll ich anhalten?
-Nein.
205
00:12:46,974 --> 00:12:50,770
Wenn euer Standort rauskommt,
sind sie hinter euch her. Nicht anhalten.
206
00:12:50,853 --> 00:12:52,271
Werde sie irgendwie los!
207
00:12:52,897 --> 00:12:54,815
-Ich gebe die Route ein.
-Danke.
208
00:12:55,983 --> 00:12:57,318
Schaffen wir das?
209
00:12:57,902 --> 00:12:58,778
Das liegt an dir.
210
00:13:01,572 --> 00:13:03,657
Du gewöhnst dich wohl ans Fahren.
211
00:13:04,617 --> 00:13:05,534
Ich bin ein Genie.
212
00:13:06,035 --> 00:13:08,078
Der Autopilot muss echt gut sein.
213
00:13:08,788 --> 00:13:09,830
Wie auch immer.
214
00:13:09,914 --> 00:13:10,831
Sie sind da.
215
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
Tyger Claws?
216
00:13:17,546 --> 00:13:19,465
Maxim muss sie angeheuert haben.
217
00:13:19,548 --> 00:13:20,382
So schnell?
218
00:13:20,466 --> 00:13:24,345
Unterschätze die Konzerner nicht.
Sie haben hier mehr Kontrolle.
219
00:13:24,428 --> 00:13:26,055
Fahr auf die Autobahn.
220
00:13:27,681 --> 00:13:29,558
Warum fahrt ihr davon?
221
00:13:29,642 --> 00:13:31,268
Kommt und kämpft, ihr Feiglinge!
222
00:13:31,352 --> 00:13:33,771
Wo wollt ihr hin?
223
00:13:35,189 --> 00:13:36,607
Wir werden sie bald los.
224
00:13:37,107 --> 00:13:38,609
Scheiße! Ein Stau?
225
00:13:38,692 --> 00:13:39,777
Oje.
226
00:13:40,694 --> 00:13:41,987
Das ist nicht gut.
227
00:13:57,211 --> 00:13:59,129
Sie kommen näher.
228
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
Lahmarsch!
229
00:14:03,509 --> 00:14:05,135
-Anschnallen!
-Hä?
230
00:14:16,647 --> 00:14:19,483
Wie kannst du das meinem Partner antun!
231
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
Unterschätze mich nicht!
232
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
Es ist geschlossen.
233
00:15:06,113 --> 00:15:07,781
Sie sollten schon hier sein.
234
00:15:07,865 --> 00:15:10,576
Wenigstens läuft der Störsender hier.
235
00:15:12,369 --> 00:15:15,581
-Die Türen gehen wieder?
-Ich habe sie vor kurzem aufgeschlossen.
236
00:15:16,290 --> 00:15:18,167
Bleib hier. Ich schaue mich um.
237
00:15:30,262 --> 00:15:35,351
Es ist nicht nett, davonzulaufen.
Lass uns noch etwas spielen!
238
00:15:57,456 --> 00:15:58,707
Stirb!
239
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
Ich lasse dich bluten!
240
00:16:39,039 --> 00:16:40,124
Uff.
241
00:16:46,296 --> 00:16:47,589
Entschuldige die Verspätung.
242
00:16:58,183 --> 00:16:59,309
Schaut her!
243
00:17:02,438 --> 00:17:05,482
Nun, das war nicht schlecht
für dein erstes Mal.
244
00:17:05,566 --> 00:17:06,984
Habe ich bestanden?
245
00:17:07,067 --> 00:17:08,944
Wir werden uns um dich kümmern.
246
00:17:11,196 --> 00:17:12,489
Aber vergiss nicht,
247
00:17:13,240 --> 00:17:17,119
niemandem auf der Welt
kannst du mehr vertrauen als dir.
248
00:17:20,080 --> 00:17:23,542
Wenn du nicht sterben willst,
wirst du besser erwachsen.
249
00:17:23,625 --> 00:17:24,710
Okay.
250
00:17:33,093 --> 00:17:36,180
Diese Finger sind nicht zu schlagen!
Denkst du nicht auch?
251
00:17:36,263 --> 00:17:39,183
Ich weiß, was du die ganze Nacht
mit den Fingern machst.
252
00:17:41,560 --> 00:17:43,604
Was soll das heißen?
253
00:17:45,355 --> 00:17:49,234
Du hast absolut recht!
Ich mache das stundenlang!
254
00:17:51,153 --> 00:17:52,029
Danke.
255
00:17:54,281 --> 00:17:57,451
Immunsuppressiva.
Sollten einen Monat lang reichen.
256
00:17:57,534 --> 00:17:58,368
Und…
257
00:17:58,577 --> 00:17:59,411
EINZAHLUNG
258
00:17:59,495 --> 00:18:00,788
…dein Anteil.
259
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Das ist viel.
260
00:18:02,706 --> 00:18:05,918
Jeder bekommt einen fairen Anteil.
Das ist meine Art.
261
00:18:07,836 --> 00:18:09,922
-Du bist noch vorwiegend organisch?
-Hä?
262
00:18:10,506 --> 00:18:12,925
Kauf dir was, wenn du genug gespart hast.
263
00:18:13,008 --> 00:18:16,804
Dein organischer Körper hält
mit dem Sandevistan nicht lange mit.
264
00:18:16,887 --> 00:18:17,805
Du hast recht.
265
00:18:18,388 --> 00:18:22,643
Ich hätte den Tyger Claw
leicht besiegen können,
266
00:18:22,726 --> 00:18:24,561
genau wie den Rest da draußen.
267
00:18:27,898 --> 00:18:32,319
Wenn es dich stärker macht, nimm es!
Das ist auch meine Art.
268
00:18:32,402 --> 00:18:33,570
Das gilt für Chrom…
269
00:18:34,154 --> 00:18:35,364
…und für meine Crew.
270
00:18:49,795 --> 00:18:50,671
Scheiße.
271
00:18:57,886 --> 00:19:01,974
Ich glaube,
ich hatte Navigationsdaten angefordert
272
00:19:02,057 --> 00:19:04,226
und nicht die Limo.
273
00:19:04,309 --> 00:19:06,687
Wir haben auch die Navigationsdaten.
274
00:19:06,770 --> 00:19:10,023
Die Bedingung war,
dass ihr dabei nicht bemerkt werdet.
275
00:19:10,107 --> 00:19:12,734
Wir haben es versucht,
die Umstände änderten sich.
276
00:19:12,818 --> 00:19:14,444
Wir mussten improvisieren.
277
00:19:14,528 --> 00:19:17,948
Es war notwendig, herauszufinden,
wo Tanaka regelmäßig ist.
278
00:19:18,031 --> 00:19:21,493
Analysieren Sie die Navigationsdaten
und Sie finden es heraus.
279
00:19:21,577 --> 00:19:25,706
Wenn ihr so ein Chaos verursacht,
wird er natürlich vorsichtiger.
280
00:19:25,789 --> 00:19:28,083
Er hat den Standort schon gewechselt.
281
00:19:28,167 --> 00:19:29,751
Den Standort wovon?
282
00:19:29,835 --> 00:19:31,378
Das musst du nicht wissen.
283
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
Wie sollen wir einen guten Job machen,
ohne den nötigen Informationen?
284
00:19:35,716 --> 00:19:39,845
Je weniger du weißt,
umso niedriger ist das Risiko für uns.
285
00:19:40,345 --> 00:19:42,181
Begreife das besser.
286
00:19:42,264 --> 00:19:44,391
Du wirst nicht fürs Denken bezahlt.
287
00:19:44,975 --> 00:19:48,228
Handle einfach so,
dass du meine Anforderungen erfüllst.
288
00:19:48,312 --> 00:19:51,565
Ich gebe die Befehle und du hörst zu.
289
00:19:51,648 --> 00:19:52,900
So läuft das hier.
290
00:19:53,650 --> 00:19:54,693
Liege ich falsch?
291
00:19:58,363 --> 00:20:00,741
Sie haben absolut recht.
292
00:20:00,824 --> 00:20:05,037
Gut. Jetzt warten wir, bis die Zielperson
wieder unvorsichtig wird.
293
00:20:05,120 --> 00:20:06,872
Ich werde mich melden.
294
00:20:06,955 --> 00:20:09,166
Okay. Sicher.
295
00:20:13,212 --> 00:20:14,129
Wer war das?
296
00:20:15,172 --> 00:20:18,592
Faraday. Er hatte uns diesen Job besorgt.
297
00:20:18,675 --> 00:20:21,178
Er ist auch der beste Fixer in der Gegend.
298
00:20:22,679 --> 00:20:25,015
Ich dachte, du bist der Boss.
299
00:20:25,098 --> 00:20:27,559
Ich bin der, der die Sachen erledigt.
300
00:20:27,643 --> 00:20:29,686
Er ist der, der uns bezahlt.
301
00:20:29,770 --> 00:20:33,232
Je mehr Geld zu hast,
desto höher stehst du in dieser Welt.
302
00:20:33,774 --> 00:20:35,317
Einfach und unkompliziert.
303
00:20:36,652 --> 00:20:38,403
Denk nicht zu sehr darüber nach.
304
00:20:39,363 --> 00:20:40,656
Heute feiern wir.
305
00:21:05,889 --> 00:21:06,723
Hey.
306
00:21:08,433 --> 00:21:10,143
Wer warst du noch mal?
307
00:21:10,227 --> 00:21:13,730
Wie gemein! Und dass,
nachdem wir einen Job zusammen hatten.
308
00:21:18,318 --> 00:21:19,778
Du warst in der Bar.
309
00:21:20,320 --> 00:21:22,155
Fandest du meinen Auftritt gut?
310
00:21:22,239 --> 00:21:23,448
Natürlich.
311
00:21:24,950 --> 00:21:28,495
Ich bin Rebecca.
Ich hörte, dass du zu Maines Team stößt.
312
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
Wahrscheinlich. Ist da Kohlensäure drin?
313
00:21:31,331 --> 00:21:36,003
Prost! Ich sehe dich dann wohl später.
Schön, dich kennenzulernen.
314
00:21:36,086 --> 00:21:37,504
Nett, dich kennenzulernen.
315
00:21:43,760 --> 00:21:45,304
DIREKTOR
316
00:21:45,387 --> 00:21:50,058
Mr. Martinez, Sie scheinen
von Lärm umgeben zu sein.
317
00:21:50,142 --> 00:21:51,768
Ist es eine gute Zeit zum Reden?
318
00:21:52,769 --> 00:21:54,479
Ja, das geht.
319
00:21:54,563 --> 00:21:57,399
Ich nehme an,
Sie haben meine Nachricht erhalten?
320
00:21:57,482 --> 00:21:59,109
Ja, das habe ich.
321
00:21:59,192 --> 00:22:01,820
Wegen der Entschuldigung bei Mr. Tanaka…
322
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
Richten Sie Katsuo etwas für mich aus.
323
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Vielleicht sollten Sie direkt…
324
00:22:06,116 --> 00:22:10,787
Wenn er Rache will, dann bin ich bereit.
Aber ich mache es nicht mehr leicht.
325
00:22:10,871 --> 00:22:12,789
Also legt los!
326
00:24:10,615 --> 00:24:12,909
Untertitel von: Stefan Christ