1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 Eine Netflix Anime-Serie 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,431 BASIEREND AUF CYBERPUNK 2077 IM UNIVERSUM VON MIKE PONDSMITH 3 00:01:43,603 --> 00:01:44,938 Also, was tun wir? 4 00:01:45,021 --> 00:01:49,234 Dieser Sandy sollte mir gehören. Wie konnte das passieren? 5 00:01:49,901 --> 00:01:52,112 Der Ausbau wird uns was kosten. 6 00:01:52,195 --> 00:01:55,490 Scheiße! Der Junge verursacht Probleme. 7 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 Und wenn wir ihn umlegen? 8 00:01:58,451 --> 00:02:01,704 Wäre es nicht billiger, ihn von seiner Leiche zu nehmen? 9 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Das ändert nicht viel. 10 00:02:03,540 --> 00:02:04,874 Aber es wäre billiger? 11 00:02:04,958 --> 00:02:06,459 Gerade so. 12 00:02:06,543 --> 00:02:10,255 Hörst du das? Ich sollte anfangen, dich auseinanderzureißen. 13 00:02:10,338 --> 00:02:14,259 Du wirst es bereuen, das Implantat eines anderen installiert zu haben. 14 00:02:14,843 --> 00:02:16,719 Mach mein Zimmer nicht blutig. 15 00:02:16,803 --> 00:02:17,637 Klappe halten! 16 00:02:17,720 --> 00:02:20,348 Entschuldige mal. Ich habe ihn gefunden. 17 00:02:22,976 --> 00:02:24,144 Du hast mich reingelegt? 18 00:02:24,227 --> 00:02:25,311 Klappe halten! 19 00:02:25,395 --> 00:02:29,190 Punk, was machst du mit meinem Sandevistan? 20 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Deinem? 21 00:02:30,316 --> 00:02:32,360 Den habe ich von meiner Lieferantin gekauft. 22 00:02:32,443 --> 00:02:35,780 Nur ist sie verschwunden, nachdem ich bezahlt hatte. 23 00:02:35,864 --> 00:02:37,866 Das hat man von einer Vorauszahlung. 24 00:02:37,949 --> 00:02:38,992 Unglaublich. 25 00:02:39,075 --> 00:02:39,909 Klappe halten! 26 00:02:40,493 --> 00:02:44,455 Sie brauchte schnell Geld und sie war eine vertrauenswürdige Geschäftspartnerin. 27 00:02:44,539 --> 00:02:46,416 Ich wurde noch nie so versetzt. 28 00:02:46,499 --> 00:02:47,333 Warte. 29 00:02:48,001 --> 00:02:49,669 Deine Lieferantin… 30 00:02:50,253 --> 00:02:52,755 Gloria Martinez. Klingelt da was? 31 00:02:53,673 --> 00:02:55,175 Sie ist meine Mom. 32 00:02:56,634 --> 00:03:00,305 Du bist Glorias Sohn? Warum gibt sie dir was, was sie verkauft? 33 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 Meine Mom ist gestorben. 34 00:03:03,224 --> 00:03:04,309 Erst gestern. 35 00:03:04,392 --> 00:03:08,104 Gestern? Ich habe den Deal vor zwei Tagen mit ihr gemacht. 36 00:03:08,188 --> 00:03:10,690 Was ist passiert? Hat die Polizei sie erwischt? 37 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 Autounfall. 38 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 Eine Gang hat im Vorbeifahren geschossen. Wir gerieten ins Kreuzfeuer. 39 00:03:16,779 --> 00:03:19,324 Das hatte nichts mit dem Sandevistan zu tun. 40 00:03:24,037 --> 00:03:26,164 Deshalb hat sie nie zurückgerufen. 41 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 Mein Beileid. Aber… 42 00:03:30,251 --> 00:03:33,630 Das heißt nicht, dass du ihn selber installieren kannst. 43 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 Ich wusste nicht, dass er dir gehört. 44 00:03:36,049 --> 00:03:39,969 Selbst wenn, welcher Gonk installiert ein grausiges Implantat, 45 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 ohne zu wissen, wem es gehört? 46 00:03:42,096 --> 00:03:44,224 Der Junge hat den Verstand verloren! 47 00:03:44,307 --> 00:03:46,476 Er wusste nicht, wie schrecklich es ist. 48 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 Ihr Typen seid Cyberpunks? 49 00:03:56,110 --> 00:03:57,612 Und wenn wir das sind? 50 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 Lass mich den Sandy behalten. 51 00:04:00,448 --> 00:04:01,950 Ich werde dich bezahlen. 52 00:04:02,033 --> 00:04:04,869 Ich habe gerade kein Geld, aber ich verdiene es mit Jobs. 53 00:04:04,953 --> 00:04:07,789 Das reicht nicht. Der ist militärisch. 54 00:04:07,872 --> 00:04:10,083 Den kann man nicht einfach so kaufen. 55 00:04:10,667 --> 00:04:12,919 Ich kann nur zurückzahlen, was du bezahlt hast. 56 00:04:13,002 --> 00:04:14,003 Dann töte ich dich. 57 00:04:14,087 --> 00:04:15,797 Nicht hier. 58 00:04:15,880 --> 00:04:17,882 Lass mich für dich Jobs erledigen. 59 00:04:18,424 --> 00:04:21,469 Ist das ein Witz? Was soll ich mit einem Amateur? 60 00:04:21,552 --> 00:04:23,471 Ich kann den Sandevistan nutzen. 61 00:04:23,554 --> 00:04:27,433 Niemals. Den kann ein Kind nicht benutzen. 62 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 Du könntest überrascht werden. 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,314 Ein Körper in seiner Größe brät nach zwei Einsätzen. 64 00:04:33,398 --> 00:04:34,732 Ich hatte acht. 65 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Komm schon. Verarsche uns nicht. 66 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Warum zeige ich es euch nicht einfach? 67 00:04:43,157 --> 00:04:45,535 Hey, beweg dich nicht. 68 00:04:45,618 --> 00:04:48,329 Schon gut. Ich nehme nur seine Zigarette. 69 00:04:48,413 --> 00:04:49,831 Das ist alles. 70 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 Was? 71 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 Das war heute das neunte Mal. Oder waren es zehn? 72 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 Verdammt. Der Junge ist verrückt! 73 00:05:01,050 --> 00:05:02,385 Gib mir eine Chance. 74 00:05:02,468 --> 00:05:04,929 Eine Chance? Was für eine Chance? 75 00:05:05,513 --> 00:05:07,557 Lass mich einen Job machen. 76 00:05:08,141 --> 00:05:09,642 Ich erledige ihn gut. 77 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Du scheinst Mut zu haben. 78 00:05:24,032 --> 00:05:25,992 Gut. Wir testen dich. 79 00:05:26,075 --> 00:05:27,577 Nicht schon wieder. 80 00:05:27,660 --> 00:05:30,663 Ich schulde Gloria immerhin ein paar Gefallen. 81 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 Danke. 82 00:05:33,291 --> 00:05:34,125 Hey. 83 00:05:34,709 --> 00:05:37,211 Keine Sorge. Das ist nur ein Tracker. 84 00:05:37,295 --> 00:05:39,130 Damit du uns nicht davonläufst. 85 00:05:39,213 --> 00:05:40,423 Ich laufe nicht weg. 86 00:05:40,506 --> 00:05:43,051 Das sagen sie alle, bevor sie davonlaufen. 87 00:05:44,218 --> 00:05:46,596 Ich werde dich morgen früh kontaktieren. 88 00:05:51,934 --> 00:05:55,104 Das sind also deine Freunde. 89 00:05:57,607 --> 00:05:58,441 Ja. 90 00:05:59,984 --> 00:06:01,027 War das dein Plan von… 91 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 Unser Treffen war zufällig. 92 00:06:02,904 --> 00:06:07,700 Ich hatte von Maines verschwundenem Sandevistan gehört. 93 00:06:07,784 --> 00:06:10,244 Und ich sah dich ihn benutzen. 94 00:06:10,328 --> 00:06:12,997 Ich habe nachgesehen und gemerkt, dass du ihn hattest. 95 00:06:13,581 --> 00:06:16,125 Dann hast du mich hierbehalten… 96 00:06:16,959 --> 00:06:18,795 Du hast die ganze Zeit gelogen. 97 00:06:18,878 --> 00:06:20,254 Geh einfach nach Hause. 98 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 Okay. 99 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 Wegen deiner Mom… 100 00:06:29,097 --> 00:06:30,139 Mein Beileid. 101 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 DIREKTOR 102 00:07:00,294 --> 00:07:04,549 Mr. Martinez, ich habe heute wunderbare Neuigkeiten für Sie. 103 00:07:05,133 --> 00:07:09,429 Die Arasaka Corporation würdigt Ihre vorbildliche akademische Leistung. 104 00:07:09,512 --> 00:07:12,557 Und man zieht Sie für ein Stipendium in Betracht. 105 00:07:12,640 --> 00:07:16,686 Glückwunsch. Sie können jetzt an die Akademie zurückkehren. 106 00:07:16,769 --> 00:07:19,021 Das ist wirklich eine Ehre für Sie. 107 00:07:19,105 --> 00:07:23,526 Aber wir können Ihr vor kurzem gezeigtes gewalttätiges Verhalten 108 00:07:23,609 --> 00:07:26,320 auf dem Gelände der Akademie nicht ignorieren. 109 00:07:26,863 --> 00:07:31,451 Ich sprach mit Ihrem Mitschüler und Mr. Tanaka hat zugestimmt, 110 00:07:31,534 --> 00:07:36,622 die Einträge aus Ihrer Akte zu streichen, wenn Sie sich entschuldigen. 111 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 Details sind… 112 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 Junge, wir haben einen Job. 113 00:07:55,016 --> 00:07:56,559 Hier drüben, Junge. 114 00:08:00,563 --> 00:08:02,106 Hey, Junge. 115 00:08:02,190 --> 00:08:04,567 Er ist wirklich ein Kind, genau wie in den Daten. 116 00:08:04,650 --> 00:08:05,860 Wird er es schaffen? 117 00:08:05,943 --> 00:08:06,861 Das sehen wir. 118 00:08:06,944 --> 00:08:09,071 Ich weiß, dass er dein Typ ist, 119 00:08:09,155 --> 00:08:11,574 also sei wirklich richtig nett zu ihm. 120 00:08:11,657 --> 00:08:13,618 Er ist ganz sicher besser als du. 121 00:08:15,203 --> 00:08:18,831 Das ist Kiwi. Dorio und Pilar hast du schon getroffen. 122 00:08:19,332 --> 00:08:20,500 Setz dich, Junge. 123 00:08:21,751 --> 00:08:22,710 Ich bin David. 124 00:08:22,793 --> 00:08:23,628 Klappe halten. 125 00:08:24,253 --> 00:08:26,088 Ich gehe den Job durch. 126 00:08:26,714 --> 00:08:28,049 Setz den Splitter ein. 127 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Fahrer und Bodyguard der Arasaka Corporation, 128 00:08:36,349 --> 00:08:37,683 Maxim. 129 00:08:38,309 --> 00:08:41,729 Wir wollen die Navigationsdaten von der Limo, die er fährt. 130 00:08:41,812 --> 00:08:44,106 Die Navigationsdaten? Nicht die Limo? 131 00:08:44,190 --> 00:08:48,236 Nehmen wir die Limo, sind uns Arasakas Ninjas direkt auf den Fersen. 132 00:08:48,319 --> 00:08:50,530 Also nehmen wir die Navigationsdaten. 133 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 Was noch? 134 00:08:52,240 --> 00:08:55,201 Sein einziger Spaß ist es, auf Boxkämpfe zu wetten. 135 00:08:55,284 --> 00:08:58,329 Er schaut jedes Wochenende den Kämpfen in der Arena zu. 136 00:08:59,455 --> 00:09:02,542 Er mag Butcher, die mit dem mörderischen Schlag, 137 00:09:02,625 --> 00:09:04,544 und wettet immer auf ihren Sieg. 138 00:09:06,295 --> 00:09:12,093 Die meisten Leute wollen nur sehen, wie sie andere Boxer halbtot schlägt. 139 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 Aber… 140 00:09:20,184 --> 00:09:26,148 An diesem Wochenende fällt Butcher in der ersten Runde um. 141 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Woher weißt du das? 142 00:09:36,242 --> 00:09:37,451 Ich weiß es einfach. 143 00:09:42,373 --> 00:09:46,294 Er ertränkt seine Sorgen immer in einer nahen Bar, wenn er verliert. 144 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 Du bist am Zug, wenn er richtig vollgelaufen ist. 145 00:09:57,054 --> 00:10:01,267 Du nimmst den Schlüssel und gibst in Dorio in der Ecke. 146 00:10:01,350 --> 00:10:03,019 Sie kopiert die Schlüsseldaten. 147 00:10:03,102 --> 00:10:06,105 Wir schleichen uns rein und klauen die Nav-Daten, 148 00:10:06,188 --> 00:10:08,190 während er noch weggetreten ist. 149 00:10:08,274 --> 00:10:09,817 Den Teil überlässt du uns. 150 00:10:09,900 --> 00:10:13,696 Du steckst den Schlüssel zurück in seine Buchse, bevor er es merkt. 151 00:10:13,779 --> 00:10:15,615 Und das war dann alles. 152 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 Warte. Sein Boss ruft ihn an. 153 00:10:19,619 --> 00:10:21,829 Keine Pause für den Konzernhund, was? 154 00:10:21,912 --> 00:10:24,874 Wenn ich das wäre, würde ich das total ignorieren. 155 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 Er wird zu einem Notfall gerufen. 156 00:10:27,001 --> 00:10:28,252 Geht er etwa? 157 00:10:28,336 --> 00:10:29,712 Die Kopie wird nicht fertig. 158 00:10:29,795 --> 00:10:34,342 Scheiße! Eine Planänderung. David, nimm den Schlüssel für das Auto. 159 00:10:34,967 --> 00:10:37,094 Becca, halte ihn auf. 160 00:10:37,178 --> 00:10:38,804 -Hä? -Beeil dich und geh! 161 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Hey! Pass auf! 162 00:10:44,268 --> 00:10:47,855 Es tut mir leid! 163 00:10:48,731 --> 00:10:49,607 Steig ein. 164 00:10:49,690 --> 00:10:51,984 Hol die Daten, bevor er zurückkommt. 165 00:10:52,818 --> 00:10:53,861 Wie? 166 00:10:53,944 --> 00:10:55,321 Ich kümmere mich darum. 167 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Fahrersitz. 168 00:11:08,459 --> 00:11:09,377 Schaffst du es? 169 00:11:09,460 --> 00:11:10,628 Lenk mich nicht ab. 170 00:11:11,420 --> 00:11:14,215 Arasakas Security nervt mich wirklich. 171 00:11:15,466 --> 00:11:17,301 Das tut mir leid! 172 00:11:17,385 --> 00:11:19,470 Das ist schon in Ordnung. 173 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 Ich mache es beim nächsten Mal wieder gut. 174 00:11:24,392 --> 00:11:25,226 Du warst es! 175 00:11:25,309 --> 00:11:26,811 Hä? Was meinst du? 176 00:11:26,894 --> 00:11:28,896 Du machst mir Angst! 177 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 Wir können ihn nicht aufhalten. Er kommt. 178 00:11:31,065 --> 00:11:32,692 -Die Daten? -Noch etwas länger. 179 00:11:32,775 --> 00:11:34,276 Die Zeit ist um. Abbruch! 180 00:11:34,360 --> 00:11:35,569 Ich bin fast fertig… 181 00:11:36,237 --> 00:11:37,530 Fertig. 182 00:11:38,280 --> 00:11:39,156 Sie geht nicht auf! 183 00:11:39,240 --> 00:11:41,075 Das Sicherungssystem ist wieder aktiv? 184 00:11:41,158 --> 00:11:43,160 Sie haben euch wohl erwischt. 185 00:11:43,244 --> 00:11:46,706 Hey! Leg dich nicht mit mir an! Mach auf! 186 00:11:47,331 --> 00:11:50,459 -Nun haben wir keine Wahl. Nimm das Auto. -Was? 187 00:11:51,043 --> 00:11:53,713 -Beeil dich. -Ich bin noch nie gefahren. 188 00:11:54,380 --> 00:11:55,840 Bring es zum Laufen. 189 00:11:55,923 --> 00:11:58,342 Du verdammter Bengel! Hey! 190 00:11:59,260 --> 00:12:00,094 Raus da! 191 00:12:00,761 --> 00:12:01,595 Zeig mir… 192 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 Ich bringe dich um! 193 00:12:02,805 --> 00:12:04,974 …dass du das Zeug dazu hast. 194 00:12:05,057 --> 00:12:09,603 Hörst du mich? Denk nicht, dass du damit davonkommst! 195 00:12:11,230 --> 00:12:13,607 Hey! Halt! Mein Auto! 196 00:12:21,323 --> 00:12:23,534 Wartet! Ihr sollt warten! 197 00:12:25,828 --> 00:12:28,330 Bin ich froh, dass es nicht mein Auto ist. 198 00:12:28,414 --> 00:12:31,751 Fahr direkt zu Aldo. Hast du das GPS ausgeschaltet? 199 00:12:31,834 --> 00:12:34,336 Das geht von innen nicht. Ich nutze einen Störsender, 200 00:12:34,420 --> 00:12:37,715 aber die Verschlüsselung wechselt ständig, unser Standort kommt raus. 201 00:12:37,798 --> 00:12:39,592 Ich brauche einen stärkeren Störsender. 202 00:12:39,675 --> 00:12:42,762 Das sollte bei Aldo gehen. Wir werden bald hinfahren. 203 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 Wir kommen außer Reichweite. 204 00:12:45,264 --> 00:12:46,891 -Soll ich anhalten? -Nein. 205 00:12:46,974 --> 00:12:50,770 Wenn euer Standort rauskommt, sind sie hinter euch her. Nicht anhalten. 206 00:12:50,853 --> 00:12:52,271 Werde sie irgendwie los! 207 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 -Ich gebe die Route ein. -Danke. 208 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 Schaffen wir das? 209 00:12:57,902 --> 00:12:58,778 Das liegt an dir. 210 00:13:01,572 --> 00:13:03,657 Du gewöhnst dich wohl ans Fahren. 211 00:13:04,617 --> 00:13:05,534 Ich bin ein Genie. 212 00:13:06,035 --> 00:13:08,078 Der Autopilot muss echt gut sein. 213 00:13:08,788 --> 00:13:09,830 Wie auch immer. 214 00:13:09,914 --> 00:13:10,831 Sie sind da. 215 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 Tyger Claws? 216 00:13:17,546 --> 00:13:19,465 Maxim muss sie angeheuert haben. 217 00:13:19,548 --> 00:13:20,382 So schnell? 218 00:13:20,466 --> 00:13:24,345 Unterschätze die Konzerner nicht. Sie haben hier mehr Kontrolle. 219 00:13:24,428 --> 00:13:26,055 Fahr auf die Autobahn. 220 00:13:27,681 --> 00:13:29,558 Warum fahrt ihr davon? 221 00:13:29,642 --> 00:13:31,268 Kommt und kämpft, ihr Feiglinge! 222 00:13:31,352 --> 00:13:33,771 Wo wollt ihr hin? 223 00:13:35,189 --> 00:13:36,607 Wir werden sie bald los. 224 00:13:37,107 --> 00:13:38,609 Scheiße! Ein Stau? 225 00:13:38,692 --> 00:13:39,777 Oje. 226 00:13:40,694 --> 00:13:41,987 Das ist nicht gut. 227 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 Sie kommen näher. 228 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 Lahmarsch! 229 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 -Anschnallen! -Hä? 230 00:14:16,647 --> 00:14:19,483 Wie kannst du das meinem Partner antun! 231 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 Unterschätze mich nicht! 232 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Es ist geschlossen. 233 00:15:06,113 --> 00:15:07,781 Sie sollten schon hier sein. 234 00:15:07,865 --> 00:15:10,576 Wenigstens läuft der Störsender hier. 235 00:15:12,369 --> 00:15:15,581 -Die Türen gehen wieder? -Ich habe sie vor kurzem aufgeschlossen. 236 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 Bleib hier. Ich schaue mich um. 237 00:15:30,262 --> 00:15:35,351 Es ist nicht nett, davonzulaufen. Lass uns noch etwas spielen! 238 00:15:57,456 --> 00:15:58,707 Stirb! 239 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 Ich lasse dich bluten! 240 00:16:39,039 --> 00:16:40,124 Uff. 241 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 Entschuldige die Verspätung. 242 00:16:58,183 --> 00:16:59,309 Schaut her! 243 00:17:02,438 --> 00:17:05,482 Nun, das war nicht schlecht für dein erstes Mal. 244 00:17:05,566 --> 00:17:06,984 Habe ich bestanden? 245 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 Wir werden uns um dich kümmern. 246 00:17:11,196 --> 00:17:12,489 Aber vergiss nicht, 247 00:17:13,240 --> 00:17:17,119 niemandem auf der Welt kannst du mehr vertrauen als dir. 248 00:17:20,080 --> 00:17:23,542 Wenn du nicht sterben willst, wirst du besser erwachsen. 249 00:17:23,625 --> 00:17:24,710 Okay. 250 00:17:33,093 --> 00:17:36,180 Diese Finger sind nicht zu schlagen! Denkst du nicht auch? 251 00:17:36,263 --> 00:17:39,183 Ich weiß, was du die ganze Nacht mit den Fingern machst. 252 00:17:41,560 --> 00:17:43,604 Was soll das heißen? 253 00:17:45,355 --> 00:17:49,234 Du hast absolut recht! Ich mache das stundenlang! 254 00:17:51,153 --> 00:17:52,029 Danke. 255 00:17:54,281 --> 00:17:57,451 Immunsuppressiva. Sollten einen Monat lang reichen. 256 00:17:57,534 --> 00:17:58,368 Und… 257 00:17:58,577 --> 00:17:59,411 EINZAHLUNG 258 00:17:59,495 --> 00:18:00,788 …dein Anteil. 259 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Das ist viel. 260 00:18:02,706 --> 00:18:05,918 Jeder bekommt einen fairen Anteil. Das ist meine Art. 261 00:18:07,836 --> 00:18:09,922 -Du bist noch vorwiegend organisch? -Hä? 262 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Kauf dir was, wenn du genug gespart hast. 263 00:18:13,008 --> 00:18:16,804 Dein organischer Körper hält mit dem Sandevistan nicht lange mit. 264 00:18:16,887 --> 00:18:17,805 Du hast recht. 265 00:18:18,388 --> 00:18:22,643 Ich hätte den Tyger Claw leicht besiegen können, 266 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 genau wie den Rest da draußen. 267 00:18:27,898 --> 00:18:32,319 Wenn es dich stärker macht, nimm es! Das ist auch meine Art. 268 00:18:32,402 --> 00:18:33,570 Das gilt für Chrom… 269 00:18:34,154 --> 00:18:35,364 …und für meine Crew. 270 00:18:49,795 --> 00:18:50,671 Scheiße. 271 00:18:57,886 --> 00:19:01,974 Ich glaube, ich hatte Navigationsdaten angefordert 272 00:19:02,057 --> 00:19:04,226 und nicht die Limo. 273 00:19:04,309 --> 00:19:06,687 Wir haben auch die Navigationsdaten. 274 00:19:06,770 --> 00:19:10,023 Die Bedingung war, dass ihr dabei nicht bemerkt werdet. 275 00:19:10,107 --> 00:19:12,734 Wir haben es versucht, die Umstände änderten sich. 276 00:19:12,818 --> 00:19:14,444 Wir mussten improvisieren. 277 00:19:14,528 --> 00:19:17,948 Es war notwendig, herauszufinden, wo Tanaka regelmäßig ist. 278 00:19:18,031 --> 00:19:21,493 Analysieren Sie die Navigationsdaten und Sie finden es heraus. 279 00:19:21,577 --> 00:19:25,706 Wenn ihr so ein Chaos verursacht, wird er natürlich vorsichtiger. 280 00:19:25,789 --> 00:19:28,083 Er hat den Standort schon gewechselt. 281 00:19:28,167 --> 00:19:29,751 Den Standort wovon? 282 00:19:29,835 --> 00:19:31,378 Das musst du nicht wissen. 283 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 Wie sollen wir einen guten Job machen, ohne den nötigen Informationen? 284 00:19:35,716 --> 00:19:39,845 Je weniger du weißt, umso niedriger ist das Risiko für uns. 285 00:19:40,345 --> 00:19:42,181 Begreife das besser. 286 00:19:42,264 --> 00:19:44,391 Du wirst nicht fürs Denken bezahlt. 287 00:19:44,975 --> 00:19:48,228 Handle einfach so, dass du meine Anforderungen erfüllst. 288 00:19:48,312 --> 00:19:51,565 Ich gebe die Befehle und du hörst zu. 289 00:19:51,648 --> 00:19:52,900 So läuft das hier. 290 00:19:53,650 --> 00:19:54,693 Liege ich falsch? 291 00:19:58,363 --> 00:20:00,741 Sie haben absolut recht. 292 00:20:00,824 --> 00:20:05,037 Gut. Jetzt warten wir, bis die Zielperson wieder unvorsichtig wird. 293 00:20:05,120 --> 00:20:06,872 Ich werde mich melden. 294 00:20:06,955 --> 00:20:09,166 Okay. Sicher. 295 00:20:13,212 --> 00:20:14,129 Wer war das? 296 00:20:15,172 --> 00:20:18,592 Faraday. Er hatte uns diesen Job besorgt. 297 00:20:18,675 --> 00:20:21,178 Er ist auch der beste Fixer in der Gegend. 298 00:20:22,679 --> 00:20:25,015 Ich dachte, du bist der Boss. 299 00:20:25,098 --> 00:20:27,559 Ich bin der, der die Sachen erledigt. 300 00:20:27,643 --> 00:20:29,686 Er ist der, der uns bezahlt. 301 00:20:29,770 --> 00:20:33,232 Je mehr Geld zu hast, desto höher stehst du in dieser Welt. 302 00:20:33,774 --> 00:20:35,317 Einfach und unkompliziert. 303 00:20:36,652 --> 00:20:38,403 Denk nicht zu sehr darüber nach. 304 00:20:39,363 --> 00:20:40,656 Heute feiern wir. 305 00:21:05,889 --> 00:21:06,723 Hey. 306 00:21:08,433 --> 00:21:10,143 Wer warst du noch mal? 307 00:21:10,227 --> 00:21:13,730 Wie gemein! Und dass, nachdem wir einen Job zusammen hatten. 308 00:21:18,318 --> 00:21:19,778 Du warst in der Bar. 309 00:21:20,320 --> 00:21:22,155 Fandest du meinen Auftritt gut? 310 00:21:22,239 --> 00:21:23,448 Natürlich. 311 00:21:24,950 --> 00:21:28,495 Ich bin Rebecca. Ich hörte, dass du zu Maines Team stößt. 312 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 Wahrscheinlich. Ist da Kohlensäure drin? 313 00:21:31,331 --> 00:21:36,003 Prost! Ich sehe dich dann wohl später. Schön, dich kennenzulernen. 314 00:21:36,086 --> 00:21:37,504 Nett, dich kennenzulernen. 315 00:21:43,760 --> 00:21:45,304 DIREKTOR 316 00:21:45,387 --> 00:21:50,058 Mr. Martinez, Sie scheinen von Lärm umgeben zu sein. 317 00:21:50,142 --> 00:21:51,768 Ist es eine gute Zeit zum Reden? 318 00:21:52,769 --> 00:21:54,479 Ja, das geht. 319 00:21:54,563 --> 00:21:57,399 Ich nehme an, Sie haben meine Nachricht erhalten? 320 00:21:57,482 --> 00:21:59,109 Ja, das habe ich. 321 00:21:59,192 --> 00:22:01,820 Wegen der Entschuldigung bei Mr. Tanaka… 322 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 Richten Sie Katsuo etwas für mich aus. 323 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Vielleicht sollten Sie direkt… 324 00:22:06,116 --> 00:22:10,787 Wenn er Rache will, dann bin ich bereit. Aber ich mache es nicht mehr leicht. 325 00:22:10,871 --> 00:22:12,789 Also legt los! 326 00:24:10,615 --> 00:24:12,909 Untertitel von: Stefan Christ