1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:01:43,603 --> 00:01:44,646
Hvad gør vi?
3
00:01:45,188 --> 00:01:49,234
Den Sandy er min.
Hvorfor har han fået den sat i?
4
00:01:49,901 --> 00:01:52,112
Afinstalleringen vil koste eddies.
5
00:01:52,195 --> 00:01:55,240
Strithår her er træls.
6
00:01:56,407 --> 00:01:58,076
Kan vi flatline ham?
7
00:01:58,618 --> 00:02:01,621
Tage Scavengers-rabatten
og flå den ud af hans lig?
8
00:02:01,704 --> 00:02:03,456
Det kræver stadig en ripper.
9
00:02:03,540 --> 00:02:04,791
Men det går lige op?
10
00:02:04,874 --> 00:02:06,167
Det gør det nok.
11
00:02:06,835 --> 00:02:08,169
Hørte I det?
12
00:02:08,253 --> 00:02:10,380
Jeg burde rive den ud selv.
13
00:02:10,463 --> 00:02:14,259
Lære dig ikke at stjæle ting,
der ikke er dine.
14
00:02:14,843 --> 00:02:17,637
-Mord er forbudt, Maine.
-Bland dig udenom!
15
00:02:17,720 --> 00:02:20,348
Hvad? Undskyld mig! Jeg fandt ham.
16
00:02:23,184 --> 00:02:24,894
-Du løj…
-Klap i!
17
00:02:25,520 --> 00:02:29,190
Spyt ud.
Hvad fanden laver du med min chrome?
18
00:02:29,274 --> 00:02:30,233
Din?
19
00:02:30,316 --> 00:02:32,360
Ja, nemlig.
20
00:02:32,443 --> 00:02:35,780
Jeg købte og betalte,
men så forsvandt min leverandør.
21
00:02:35,864 --> 00:02:37,782
Det får du for at betale forud.
22
00:02:37,866 --> 00:02:39,909
-Gonk-træk.
-Hold kæft!
23
00:02:40,618 --> 00:02:44,539
Hun er god.
Hun havde brug for hurtige penge.
24
00:02:44,622 --> 00:02:46,416
Det har virket indtil nu.
25
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
-Vent.
-Hvad?
26
00:02:48,042 --> 00:02:49,669
Din leverandør…
27
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
Gloria Martinez. Ringer klokken?
28
00:02:53,631 --> 00:02:55,175
Ja, hun er min mor.
29
00:02:55,258 --> 00:02:56,217
Hvad?
30
00:02:56,759 --> 00:03:00,305
Er du Glorias knægt? Gav hun dig den?
31
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Nej. Hun døde.
32
00:03:03,391 --> 00:03:04,309
I går.
33
00:03:04,392 --> 00:03:05,393
Hvad fanden?
34
00:03:06,102 --> 00:03:07,812
Vi talte for to dage siden.
35
00:03:08,396 --> 00:03:10,690
Hvad skete der? Fik politiet hende?
36
00:03:10,773 --> 00:03:12,400
Ildkamp-bilulykke.
37
00:03:12,483 --> 00:03:18,990
En Gangoon-drive-by. Fanget i krydsilden.
Sandevistan havde intet med det at gøre.
38
00:03:24,037 --> 00:03:26,164
Derfor svarede hun ikke.
39
00:03:26,873 --> 00:03:29,459
Kondolerer, knægt. Det er barsk.
40
00:03:30,335 --> 00:03:33,630
Men tro ikke, der gør det let for dig.
41
00:03:33,713 --> 00:03:35,965
Jeg anede ikke, den var din.
42
00:03:36,049 --> 00:03:42,222
Hvilken gonk installerer et implantat
uden at vide, hvem det tilhørte?
43
00:03:42,305 --> 00:03:44,265
Klovnen er tydeligvis skør.
44
00:03:44,349 --> 00:03:46,476
Slap af. Han vidste det ikke.
45
00:03:47,727 --> 00:03:50,480
Er I cyberpunks?
46
00:03:56,152 --> 00:03:57,612
Hvad rager det dig?
47
00:03:58,196 --> 00:04:00,490
Lad mig beholde Sandy.
48
00:04:00,573 --> 00:04:04,869
Jeg skaffer dig grynene, hvis jeg kan
arbejde det af. Et job ad gangen.
49
00:04:04,953 --> 00:04:07,413
Ikke godt nok. Den er militærgrad…
50
00:04:07,956 --> 00:04:09,874
Jeg kan ikke bare købe en.
51
00:04:10,708 --> 00:04:12,919
Jeg skaffer, hvad du betalte min mor.
52
00:04:13,002 --> 00:04:14,003
Ingen aftale.
53
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Jeg sagde intet mord.
54
00:04:15,964 --> 00:04:17,715
Giv mig en chance.
55
00:04:18,466 --> 00:04:21,469
Det er sjovt.
Ligner det her en børnehave?
56
00:04:21,552 --> 00:04:23,304
Jeg starter Sandevistan.
57
00:04:23,388 --> 00:04:27,433
Pladder. Småbørn som dig kan ikke
starte den uden at falde om.
58
00:04:27,517 --> 00:04:29,394
Barnet overrasker dig måske.
59
00:04:29,477 --> 00:04:30,311
Hvad?
60
00:04:30,395 --> 00:04:33,314
En krop som hans koger efter to ture.
61
00:04:33,398 --> 00:04:34,732
Jeg havde otte.
62
00:04:36,150 --> 00:04:38,903
Kom nu! Det er fis, og det ved vi alle.
63
00:04:38,987 --> 00:04:42,532
Ja? Hvorfor ikke bevise det?
64
00:04:43,199 --> 00:04:45,535
Hov, hov. Slå røven i sædet, knægt.
65
00:04:45,618 --> 00:04:49,580
Slap af. Jeg snupper bare hans smøg.
Ingen løjer i ærmet.
66
00:04:50,623 --> 00:04:51,874
Hvad…?
67
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
Det er ni i dag. Nej, ti.
68
00:04:58,006 --> 00:05:02,051
-Hvad fanden var det?
-Giv mig en chance.
69
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
En chance? Hvilken slags?
70
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Tag mig med på et job.
71
00:05:08,141 --> 00:05:09,350
Det går ikke galt.
72
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
Du har et par, må jeg sige.
73
00:05:24,032 --> 00:05:25,908
Fint nok, knægt. Èn chance.
74
00:05:25,992 --> 00:05:27,577
Så gør vi det igen.
75
00:05:27,660 --> 00:05:31,331
Jeg skylder Gloria det.
Og måske faldt æblet ikke langt væk.
76
00:05:31,914 --> 00:05:34,125
Du vil ikke fortryde… Hey!
77
00:05:34,709 --> 00:05:39,130
Slap af. Du får en sporer.
Du skal jo ikke forsvinde.
78
00:05:39,213 --> 00:05:40,381
Jeg smutter ikke.
79
00:05:40,465 --> 00:05:43,593
Ja, det har jeg hørt før. Mange gange.
80
00:05:44,218 --> 00:05:46,471
Du hører fra mig i morgen.
81
00:05:51,934 --> 00:05:55,104
Så det er dem, du leger med.
82
00:05:57,607 --> 00:05:58,441
Ja.
83
00:05:59,984 --> 00:06:02,612
-Du kunne have sagt…
-Hvad?
84
00:06:02,695 --> 00:06:07,325
Maine kunne ikke holde kæft
om sin dyrebare, forsvundne Sandy.
85
00:06:07,950 --> 00:06:12,997
Jeg så dig bruge den på toget.
Jeg vidste, du fik Maines hos din ripper.
86
00:06:13,581 --> 00:06:16,292
Så du blinkede med øjenvipperne,
indtil de kom.
87
00:06:16,959 --> 00:06:18,795
Du løj hele tiden.
88
00:06:18,878 --> 00:06:20,129
Bare gå hjem.
89
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
Ja.
90
00:06:27,595 --> 00:06:30,139
Og din mor… Jeg beklager tabet.
91
00:06:58,251 --> 00:07:00,211
OPKALD
REKTOR
92
00:07:00,294 --> 00:07:04,549
Hr. Martinez,
jeg har vidunderlige nyheder.
93
00:07:05,299 --> 00:07:09,554
Baseret på din eksemplariske akademiske
indsats har Arasaka Corporation
94
00:07:09,637 --> 00:07:12,557
givet dig et legat,
så du kan genoptage studierne.
95
00:07:12,640 --> 00:07:18,729
Det er en meget sjælden mulighed
og en stor ære. Tillykke.
96
00:07:19,439 --> 00:07:20,690
Men
97
00:07:20,773 --> 00:07:26,320
der er stadig spørgsmålet om din nylige
voldelige adfærd på akademiets grund.
98
00:07:26,946 --> 00:07:31,534
Jeg talte med hr. Asaka,
og han gik på elskværdig vis med til
99
00:07:31,617 --> 00:07:36,330
at slette en række forseelser,
hvis De undskylder.
100
00:07:36,831 --> 00:07:37,999
De kan se detaljer…
101
00:07:39,917 --> 00:07:42,837
OPKALD
102
00:07:42,920 --> 00:07:44,672
Så er det nu, knægt.
103
00:07:55,016 --> 00:07:56,559
Herovre, knægt.
104
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
Godmorgen, knægt.
105
00:08:02,398 --> 00:08:04,609
Dataene løj ikke. Han er et barn.
106
00:08:04,692 --> 00:08:05,860
Kan han følge med?
107
00:08:05,943 --> 00:08:06,861
Vi får se.
108
00:08:06,944 --> 00:08:11,699
Jeg ved, han er nuttet,
men hold fingrene væk.
109
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Hvorfor finder jeg mig i dig?
110
00:08:15,203 --> 00:08:18,831
Det er Kiwi.
Dorio og Pilar har du allerede mødt.
111
00:08:21,834 --> 00:08:23,628
-Davi…
-Hvem spurgte dig?
112
00:08:24,253 --> 00:08:26,005
Lad os komme i gang.
113
00:08:26,714 --> 00:08:27,715
Sæt sharden i.
114
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
Hils på Arasaka Corps chauffør og livvagt,
115
00:08:36,349 --> 00:08:37,683
Maxim.
116
00:08:38,351 --> 00:08:41,729
Vi snupper gps-data fra den limousine,
han ruller rundt i.
117
00:08:41,812 --> 00:08:43,689
Kun data? Ikke bilen?
118
00:08:44,190 --> 00:08:48,027
Tager vi øsen, kommer 'Sakas ninjaer
efter os som fluer på lort.
119
00:08:48,528 --> 00:08:50,029
Så ja, kun data.
120
00:08:50,613 --> 00:08:51,656
Hvordan?
121
00:08:52,281 --> 00:08:55,409
At vædde på kampe
er blyhovedets eneste glæde i livet.
122
00:08:55,493 --> 00:08:58,412
Hans svinefedtsrøv fylder et sæde
hver weekend.
123
00:08:59,455 --> 00:09:04,168
Han satser altid stort på Butcher
og hendes kraniesplittende uppercut.
124
00:09:06,420 --> 00:09:08,172
Og han er ikke alene.
125
00:09:08,256 --> 00:09:12,009
De fleste møder op for at se
hende male buret rødt med blod.
126
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Men…
127
00:09:20,184 --> 00:09:26,148
…i denne weekend ryger hun ned
i første omgang som en trist sæk kød.
128
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Hvorfor så sikker?
129
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
Det er vi bare.
130
00:09:42,456 --> 00:09:46,294
Han har for vane at drukne sine sorger
i dette ene hul i muren.
131
00:09:47,003 --> 00:09:50,798
Det er der, du rykker ind.
Når han er stangvissen.
132
00:09:57,054 --> 00:09:58,889
Tag nøglen,
133
00:09:58,973 --> 00:10:00,933
giv den til Dorio.
134
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
Hun smeder en kopi til låsen.
135
00:10:03,603 --> 00:10:08,190
Vi stjæler gps-dataene,
mens 'Saka-muskelmanden er snalret.
136
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
Men overlad den del til os.
137
00:10:10,067 --> 00:10:13,696
Du skal bare sætte nøglen tilbage,
før han opdager noget.
138
00:10:13,779 --> 00:10:15,531
Det er det. Pærelet.
139
00:10:17,074 --> 00:10:19,660
Vent. Hans herre ringer.
140
00:10:19,744 --> 00:10:24,874
Pokkers. Ingen tid til pauser.
Ingen hviletid for de slemme.
141
00:10:24,957 --> 00:10:28,169
-Ikke godt. Chefen har brug for ham.
-På hans fridag?
142
00:10:28,252 --> 00:10:29,712
Data ikke kopieret endnu!
143
00:10:29,795 --> 00:10:32,256
Fandens! Ny plan, knægt.
144
00:10:32,340 --> 00:10:34,342
Nøglen til bilen. Tag den.
145
00:10:34,967 --> 00:10:36,677
Becca, kom i vejen for ham.
146
00:10:37,178 --> 00:10:38,804
-Hvad?
-Skynd dig!
147
00:10:42,183 --> 00:10:43,100
Du godeste!
148
00:10:43,643 --> 00:10:45,519
-Hey!
-Hvor klodset af mig.
149
00:10:45,603 --> 00:10:47,855
Pas på! Åh…
150
00:10:49,231 --> 00:10:51,984
Hop ind. Tag dataene, før han kommer.
151
00:10:52,818 --> 00:10:53,861
Hvordan helvede…?
152
00:10:53,944 --> 00:10:55,196
Jeg klarer det.
153
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Hop ind.
154
00:10:59,700 --> 00:11:01,118
Wow!
155
00:11:08,459 --> 00:11:09,335
Kan du det?
156
00:11:09,418 --> 00:11:10,628
Ti. Jeg fokuserer.
157
00:11:11,420 --> 00:11:14,173
Arasaka-ICEvægge er møgirriterende.
158
00:11:15,466 --> 00:11:17,259
Undskyld igen, flotte fyr!
159
00:11:17,343 --> 00:11:19,470
Nej, det er i orden, søde.
160
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
Jeg retter op på det næste gang.
161
00:11:22,139 --> 00:11:25,226
Hvad? Løgner!
162
00:11:25,309 --> 00:11:28,896
Hvad? Råb ikke ad mig! Jeg er følsom!
163
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
Vi blev set. Målet er på vej.
164
00:11:31,065 --> 00:11:32,733
-Status?
-Bare lidt mere.
165
00:11:32,817 --> 00:11:34,276
Tiden er gået. Stop!
166
00:11:34,360 --> 00:11:35,820
Næsten færdig.
167
00:11:35,903 --> 00:11:36,862
ADGANG GODKENDT
168
00:11:38,322 --> 00:11:40,991
-Den åbner ikke!
-Er sikkerheden online?
169
00:11:41,075 --> 00:11:42,660
Tiden er som sagt gået.
170
00:11:43,244 --> 00:11:47,289
Åbn! Din forbandede gaderotte! Hey…
171
00:11:47,373 --> 00:11:50,459
-Pokkers. Ingen vej tilbage. Start den.
-Hvad?
172
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Fuld gas, knægt.
173
00:11:51,752 --> 00:11:53,713
Jeg kan ikke køre!
174
00:11:54,380 --> 00:11:55,840
Tid til at lære.
175
00:12:00,761 --> 00:12:01,595
Vis mig…
176
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
Du er død!
177
00:12:02,805 --> 00:12:09,603
-…at du har det, der kræves.
-Du er sgu død! Hey!
178
00:12:11,230 --> 00:12:14,316
Stop! Min bil!
179
00:12:23,617 --> 00:12:24,744
OPKALD
MAINE
180
00:12:25,953 --> 00:12:28,330
Jeg er glad for, det ikke er min bil.
181
00:12:28,414 --> 00:12:31,751
Kør den direkte til Aldo.
Ødelagde du gps'en?
182
00:12:31,834 --> 00:12:33,127
Jeg kan ikke indefra.
183
00:12:33,210 --> 00:12:35,713
Jeg har en jammer,
men krypteringen flimrer.
184
00:12:35,796 --> 00:12:39,592
De har snart vores position,
medmindre vi finder solidt ly.
185
00:12:39,675 --> 00:12:42,845
Så er det Aldo. I er sikre der.
Vi er på vej…
186
00:12:43,596 --> 00:12:45,973
-Der er udfald.
-Skal jeg holde ind?
187
00:12:46,056 --> 00:12:50,728
Nej! Hvis de finder jer,
sender de et hold efter jer.
188
00:12:50,811 --> 00:12:51,979
Bare kør til.
189
00:12:52,897 --> 00:12:54,815
-Jeg har ruten.
-Tak.
190
00:12:55,983 --> 00:12:57,318
Kan vi klare det?
191
00:12:57,902 --> 00:12:58,778
Det afgør du.
192
00:13:01,864 --> 00:13:03,491
Se dig. Et naturtalent.
193
00:13:04,533 --> 00:13:05,367
Synes du det?
194
00:13:05,951 --> 00:13:08,078
Hvis autopiloten ikke var tændt.
195
00:13:08,788 --> 00:13:10,706
-Ja, ja.
-Vi har selskab.
196
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
Tyger Claws?
197
00:13:17,671 --> 00:13:19,465
Maxim må have udsat en dusør.
198
00:13:19,548 --> 00:13:21,926
-Så hurtigt?
-Derfor rører vi ikke corpoer.
199
00:13:22,009 --> 00:13:24,345
De har mere kontrol her.
200
00:13:24,428 --> 00:13:25,638
Tag motorvejen.
201
00:13:27,681 --> 00:13:29,642
Blindgyde, choom!
202
00:13:29,725 --> 00:13:30,643
Kujoner! Kæmp!
203
00:13:30,726 --> 00:13:34,605
Bare vent!
Vi flår jer i stykker, når vi fanger jer!
204
00:13:35,189 --> 00:13:36,398
De skal rystes af.
205
00:13:37,107 --> 00:13:38,609
Fandens! Trafik?
206
00:13:38,692 --> 00:13:39,777
Uha…
207
00:13:40,694 --> 00:13:41,987
Ikke godt.
208
00:13:57,211 --> 00:13:59,129
De nærmer sig.
209
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
Forbandede møgdyr!
210
00:14:03,509 --> 00:14:05,135
-Spænd selen!
-Hvad?
211
00:14:05,219 --> 00:14:07,555
Vi fileterer jer!
212
00:14:08,055 --> 00:14:08,889
Wow.
213
00:14:16,647 --> 00:14:19,483
Kom tilbage, din morder!
214
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
Du er død!
215
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
Det ser lukket ud.
216
00:15:06,113 --> 00:15:10,576
De burde være her nu.
Men jammeren virker i det mindste.
217
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
-Er dørene ikke låst?
-Det er længe siden.
218
00:15:16,290 --> 00:15:18,167
Bliv her. Jeg tjekker stedet.
219
00:15:30,262 --> 00:15:35,351
Du tror nok,
du er sej efter sådan et stunt.
220
00:15:57,456 --> 00:15:58,707
Dø!
221
00:16:01,585 --> 00:16:03,337
Vis mig dit blod!
222
00:16:46,380 --> 00:16:47,589
Beklager ventetiden.
223
00:17:02,438 --> 00:17:05,482
Ikke dårligt for en nybegynder.
224
00:17:05,566 --> 00:17:06,442
Er vi okay nu?
225
00:17:07,151 --> 00:17:09,737
Ja, velkommen til holdet.
226
00:17:11,196 --> 00:17:12,489
Men glem ikke,
227
00:17:13,240 --> 00:17:17,119
at der er ingen i denne verden,
du kan stole mere på end dig selv.
228
00:17:20,080 --> 00:17:22,833
Bruger du os som din krykke,
er du snart død.
229
00:17:23,834 --> 00:17:24,710
Okay.
230
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
Grib!
231
00:17:33,093 --> 00:17:36,305
Se lige præcisionen!
De hurtigste fingre i Vesten!
232
00:17:36,388 --> 00:17:38,766
Ikke det eneste hurtigste i Vesten.
233
00:17:38,849 --> 00:17:39,683
Hvad?
234
00:17:41,810 --> 00:17:43,562
Hvad fanden siger du?
235
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
Vil du prøve dem?
236
00:17:51,153 --> 00:17:52,029
Tak.
237
00:17:54,281 --> 00:17:58,368
Immunhæmmere.
Til en måneds tid. Og…
238
00:17:58,452 --> 00:17:59,411
INDSÆT
239
00:17:59,495 --> 00:18:00,788
…din andel.
240
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Det er meget.
241
00:18:02,706 --> 00:18:05,918
Alle behandles fair. Sådan opererer jeg.
242
00:18:08,128 --> 00:18:09,922
-Er du mest organisk?
-Hvad?
243
00:18:10,547 --> 00:18:13,133
Spar nogle eddies og øg din cyberware.
244
00:18:13,217 --> 00:18:16,804
Kroppen kan ikke holde trit
med en Sandevistan længe.
245
00:18:16,887 --> 00:18:17,805
Du har ret.
246
00:18:18,388 --> 00:18:22,726
Den Tyger kunne let knuses.
247
00:18:22,810 --> 00:18:24,561
Som enhver Gangoon derude.
248
00:18:27,898 --> 00:18:32,277
Det er ikke spild, hvis det gør
dig stærkere. Det siger jeg.
249
00:18:32,402 --> 00:18:35,072
Det gælder for din chrome og dit hold.
250
00:18:49,795 --> 00:18:50,671
Pokkers!
251
00:18:57,886 --> 00:19:01,974
Jeg bad om gps-data.
252
00:19:02,057 --> 00:19:04,434
Det, jeg modtog, var Arasakas ejendom.
253
00:19:04,518 --> 00:19:06,812
Vi stjal, hvad du bad om.
254
00:19:06,895 --> 00:19:10,149
Jeg bad om diskretion.
255
00:19:10,232 --> 00:19:14,570
Vi prøvede, men du ved, hvordan det er.
Man må improvisere.
256
00:19:14,653 --> 00:19:18,115
Det var vigtigt,
at jeg lærte Tanakas rutiner og ruter.
257
00:19:18,198 --> 00:19:21,493
Så tjek gps-dataene. Det hele er der.
258
00:19:21,577 --> 00:19:23,662
Han har allerede skiftet steder.
259
00:19:23,745 --> 00:19:28,167
Jeres køretur sætter os tilbage til start
og Tanaka op i højt beredskab.
260
00:19:28,250 --> 00:19:29,835
Skiftede steder til hvad?
261
00:19:29,918 --> 00:19:31,378
Det skal du ikke vide.
262
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
Hvordan skal vi udføre jobbet,
når du holder ting skjult?
263
00:19:35,716 --> 00:19:39,845
Fordi jo mindre du ved,
jo mindre risikerer jeg.
264
00:19:40,554 --> 00:19:44,892
Forstå det og forstå det hurtigt.
Jeg betaler dig ikke for at tænke.
265
00:19:45,434 --> 00:19:48,353
Jeg betaler dig
for at klare tingene på min liste.
266
00:19:48,437 --> 00:19:52,900
Jeg skal se helhedsbilledet.
Du skal lytte.
267
00:19:53,775 --> 00:19:55,110
Gjorde jeg det klart?
268
00:19:57,321 --> 00:20:00,741
Ja. Krystalklart.
269
00:20:00,824 --> 00:20:02,034
Godt.
270
00:20:02,117 --> 00:20:04,995
Nu venter vi,
til han sænker paraderne igen.
271
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
Du hører fra mig.
272
00:20:06,955 --> 00:20:09,166
Ja. Vi ses.
273
00:20:13,295 --> 00:20:14,213
Hvem var det?
274
00:20:15,172 --> 00:20:16,089
Faraday.
275
00:20:16,173 --> 00:20:21,178
Mellemmanden, der gav os jobbet,
og den førende fikser her.
276
00:20:22,679 --> 00:20:25,224
Jeg troede, du var topchefen.
277
00:20:25,307 --> 00:20:27,601
Jeg er fyren, der får ting gjort.
278
00:20:27,684 --> 00:20:29,811
Det er ham, der har eddies.
279
00:20:29,895 --> 00:20:32,773
Uden ham og hans gryn
er du intet i denne branche.
280
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Så enkelt er det.
281
00:20:36,777 --> 00:20:38,403
Tænk ikke for meget på det.
282
00:20:39,446 --> 00:20:40,656
Vi fester i aften.
283
00:21:05,889 --> 00:21:06,723
Hej.
284
00:21:08,433 --> 00:21:10,143
Undskyld. Jeg kan ikke…
285
00:21:10,227 --> 00:21:13,647
Husker du mig ikke?
Efter alt det, vi har været igennem?
286
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
Åh, i baren.
287
00:21:19,611 --> 00:21:22,239
Ja! Kunne du lide min optræden?
288
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
Ja.
289
00:21:24,950 --> 00:21:28,495
Jeg hedder Rebecca.
Jeg hører, du er med på Maines hold.
290
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
Måske. Er der kulsyre i?
291
00:21:31,331 --> 00:21:32,749
Skål!
292
00:21:32,833 --> 00:21:36,003
Så ses vi.
293
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
Skål.
294
00:21:43,760 --> 00:21:45,304
OPKALD
REKTOR
295
00:21:45,387 --> 00:21:47,264
Hr. Martinez, goddag.
296
00:21:47,347 --> 00:21:51,768
Er det et godt tidspunkt?
Det lyder som en masse larm.
297
00:21:52,769 --> 00:21:54,563
Det er helt fint.
298
00:21:54,646 --> 00:21:57,399
Modtog De den besked, jeg lagde?
299
00:21:57,482 --> 00:21:59,234
Ja, jeg fik den.
300
00:21:59,318 --> 00:22:01,820
Glimrende.
Med hensyn til din undskyldning…
301
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
Vil du sige det her til Katsuo?
302
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Måske er det bedst, hvis De…
303
00:22:06,116 --> 00:22:08,744
Hvis han vil have hævn, så venter jeg.
304
00:22:08,827 --> 00:22:11,288
Men jeg er færdig med at skåne ham.
305
00:22:11,371 --> 00:22:12,664
Kys mig i røven!
306
00:22:40,025 --> 00:22:42,027
Tekster af: Claus Christophersen