1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:43,603 --> 00:01:44,646 Hvad gør vi? 3 00:01:45,188 --> 00:01:49,234 Den Sandy er min. Hvorfor har han fået den sat i? 4 00:01:49,901 --> 00:01:52,112 Afinstalleringen vil koste eddies. 5 00:01:52,195 --> 00:01:55,240 Strithår her er træls. 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,076 Kan vi flatline ham? 7 00:01:58,618 --> 00:02:01,621 Tage Scavengers-rabatten og flå den ud af hans lig? 8 00:02:01,704 --> 00:02:03,456 Det kræver stadig en ripper. 9 00:02:03,540 --> 00:02:04,791 Men det går lige op? 10 00:02:04,874 --> 00:02:06,167 Det gør det nok. 11 00:02:06,835 --> 00:02:08,169 Hørte I det? 12 00:02:08,253 --> 00:02:10,380 Jeg burde rive den ud selv. 13 00:02:10,463 --> 00:02:14,259 Lære dig ikke at stjæle ting, der ikke er dine. 14 00:02:14,843 --> 00:02:17,637 -Mord er forbudt, Maine. -Bland dig udenom! 15 00:02:17,720 --> 00:02:20,348 Hvad? Undskyld mig! Jeg fandt ham. 16 00:02:23,184 --> 00:02:24,894 -Du løj… -Klap i! 17 00:02:25,520 --> 00:02:29,190 Spyt ud. Hvad fanden laver du med min chrome? 18 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Din? 19 00:02:30,316 --> 00:02:32,360 Ja, nemlig. 20 00:02:32,443 --> 00:02:35,780 Jeg købte og betalte, men så forsvandt min leverandør. 21 00:02:35,864 --> 00:02:37,782 Det får du for at betale forud. 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,909 -Gonk-træk. -Hold kæft! 23 00:02:40,618 --> 00:02:44,539 Hun er god. Hun havde brug for hurtige penge. 24 00:02:44,622 --> 00:02:46,416 Det har virket indtil nu. 25 00:02:46,499 --> 00:02:47,959 -Vent. -Hvad? 26 00:02:48,042 --> 00:02:49,669 Din leverandør… 27 00:02:50,253 --> 00:02:52,755 Gloria Martinez. Ringer klokken? 28 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 Ja, hun er min mor. 29 00:02:55,258 --> 00:02:56,217 Hvad? 30 00:02:56,759 --> 00:03:00,305 Er du Glorias knægt? Gav hun dig den? 31 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 Nej. Hun døde. 32 00:03:03,391 --> 00:03:04,309 I går. 33 00:03:04,392 --> 00:03:05,393 Hvad fanden? 34 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 Vi talte for to dage siden. 35 00:03:08,396 --> 00:03:10,690 Hvad skete der? Fik politiet hende? 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,400 Ildkamp-bilulykke. 37 00:03:12,483 --> 00:03:18,990 En Gangoon-drive-by. Fanget i krydsilden. Sandevistan havde intet med det at gøre. 38 00:03:24,037 --> 00:03:26,164 Derfor svarede hun ikke. 39 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 Kondolerer, knægt. Det er barsk. 40 00:03:30,335 --> 00:03:33,630 Men tro ikke, der gør det let for dig. 41 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 Jeg anede ikke, den var din. 42 00:03:36,049 --> 00:03:42,222 Hvilken gonk installerer et implantat uden at vide, hvem det tilhørte? 43 00:03:42,305 --> 00:03:44,265 Klovnen er tydeligvis skør. 44 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 Slap af. Han vidste det ikke. 45 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 Er I cyberpunks? 46 00:03:56,152 --> 00:03:57,612 Hvad rager det dig? 47 00:03:58,196 --> 00:04:00,490 Lad mig beholde Sandy. 48 00:04:00,573 --> 00:04:04,869 Jeg skaffer dig grynene, hvis jeg kan arbejde det af. Et job ad gangen. 49 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 Ikke godt nok. Den er militærgrad… 50 00:04:07,956 --> 00:04:09,874 Jeg kan ikke bare købe en. 51 00:04:10,708 --> 00:04:12,919 Jeg skaffer, hvad du betalte min mor. 52 00:04:13,002 --> 00:04:14,003 Ingen aftale. 53 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 Jeg sagde intet mord. 54 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 Giv mig en chance. 55 00:04:18,466 --> 00:04:21,469 Det er sjovt. Ligner det her en børnehave? 56 00:04:21,552 --> 00:04:23,304 Jeg starter Sandevistan. 57 00:04:23,388 --> 00:04:27,433 Pladder. Småbørn som dig kan ikke starte den uden at falde om. 58 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 Barnet overrasker dig måske. 59 00:04:29,477 --> 00:04:30,311 Hvad? 60 00:04:30,395 --> 00:04:33,314 En krop som hans koger efter to ture. 61 00:04:33,398 --> 00:04:34,732 Jeg havde otte. 62 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Kom nu! Det er fis, og det ved vi alle. 63 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Ja? Hvorfor ikke bevise det? 64 00:04:43,199 --> 00:04:45,535 Hov, hov. Slå røven i sædet, knægt. 65 00:04:45,618 --> 00:04:49,580 Slap af. Jeg snupper bare hans smøg. Ingen løjer i ærmet. 66 00:04:50,623 --> 00:04:51,874 Hvad…? 67 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 Det er ni i dag. Nej, ti. 68 00:04:58,006 --> 00:05:02,051 -Hvad fanden var det? -Giv mig en chance. 69 00:05:02,552 --> 00:05:04,929 En chance? Hvilken slags? 70 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Tag mig med på et job. 71 00:05:08,141 --> 00:05:09,350 Det går ikke galt. 72 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Du har et par, må jeg sige. 73 00:05:24,032 --> 00:05:25,908 Fint nok, knægt. Èn chance. 74 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 Så gør vi det igen. 75 00:05:27,660 --> 00:05:31,331 Jeg skylder Gloria det. Og måske faldt æblet ikke langt væk. 76 00:05:31,914 --> 00:05:34,125 Du vil ikke fortryde… Hey! 77 00:05:34,709 --> 00:05:39,130 Slap af. Du får en sporer. Du skal jo ikke forsvinde. 78 00:05:39,213 --> 00:05:40,381 Jeg smutter ikke. 79 00:05:40,465 --> 00:05:43,593 Ja, det har jeg hørt før. Mange gange. 80 00:05:44,218 --> 00:05:46,471 Du hører fra mig i morgen. 81 00:05:51,934 --> 00:05:55,104 Så det er dem, du leger med. 82 00:05:57,607 --> 00:05:58,441 Ja. 83 00:05:59,984 --> 00:06:02,612 -Du kunne have sagt… -Hvad? 84 00:06:02,695 --> 00:06:07,325 Maine kunne ikke holde kæft om sin dyrebare, forsvundne Sandy. 85 00:06:07,950 --> 00:06:12,997 Jeg så dig bruge den på toget. Jeg vidste, du fik Maines hos din ripper. 86 00:06:13,581 --> 00:06:16,292 Så du blinkede med øjenvipperne, indtil de kom. 87 00:06:16,959 --> 00:06:18,795 Du løj hele tiden. 88 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 Bare gå hjem. 89 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 Ja. 90 00:06:27,595 --> 00:06:30,139 Og din mor… Jeg beklager tabet. 91 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 OPKALD REKTOR 92 00:07:00,294 --> 00:07:04,549 Hr. Martinez, jeg har vidunderlige nyheder. 93 00:07:05,299 --> 00:07:09,554 Baseret på din eksemplariske akademiske indsats har Arasaka Corporation 94 00:07:09,637 --> 00:07:12,557 givet dig et legat, så du kan genoptage studierne. 95 00:07:12,640 --> 00:07:18,729 Det er en meget sjælden mulighed og en stor ære. Tillykke. 96 00:07:19,439 --> 00:07:20,690 Men 97 00:07:20,773 --> 00:07:26,320 der er stadig spørgsmålet om din nylige voldelige adfærd på akademiets grund. 98 00:07:26,946 --> 00:07:31,534 Jeg talte med hr. Asaka, og han gik på elskværdig vis med til 99 00:07:31,617 --> 00:07:36,330 at slette en række forseelser, hvis De undskylder. 100 00:07:36,831 --> 00:07:37,999 De kan se detaljer… 101 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 OPKALD 102 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 Så er det nu, knægt. 103 00:07:55,016 --> 00:07:56,559 Herovre, knægt. 104 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 Godmorgen, knægt. 105 00:08:02,398 --> 00:08:04,609 Dataene løj ikke. Han er et barn. 106 00:08:04,692 --> 00:08:05,860 Kan han følge med? 107 00:08:05,943 --> 00:08:06,861 Vi får se. 108 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 Jeg ved, han er nuttet, men hold fingrene væk. 109 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Hvorfor finder jeg mig i dig? 110 00:08:15,203 --> 00:08:18,831 Det er Kiwi. Dorio og Pilar har du allerede mødt. 111 00:08:21,834 --> 00:08:23,628 -Davi… -Hvem spurgte dig? 112 00:08:24,253 --> 00:08:26,005 Lad os komme i gang. 113 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 Sæt sharden i. 114 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Hils på Arasaka Corps chauffør og livvagt, 115 00:08:36,349 --> 00:08:37,683 Maxim. 116 00:08:38,351 --> 00:08:41,729 Vi snupper gps-data fra den limousine, han ruller rundt i. 117 00:08:41,812 --> 00:08:43,689 Kun data? Ikke bilen? 118 00:08:44,190 --> 00:08:48,027 Tager vi øsen, kommer 'Sakas ninjaer efter os som fluer på lort. 119 00:08:48,528 --> 00:08:50,029 Så ja, kun data. 120 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 Hvordan? 121 00:08:52,281 --> 00:08:55,409 At vædde på kampe er blyhovedets eneste glæde i livet. 122 00:08:55,493 --> 00:08:58,412 Hans svinefedtsrøv fylder et sæde hver weekend. 123 00:08:59,455 --> 00:09:04,168 Han satser altid stort på Butcher og hendes kraniesplittende uppercut. 124 00:09:06,420 --> 00:09:08,172 Og han er ikke alene. 125 00:09:08,256 --> 00:09:12,009 De fleste møder op for at se hende male buret rødt med blod. 126 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 Men… 127 00:09:20,184 --> 00:09:26,148 …i denne weekend ryger hun ned i første omgang som en trist sæk kød. 128 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Hvorfor så sikker? 129 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 Det er vi bare. 130 00:09:42,456 --> 00:09:46,294 Han har for vane at drukne sine sorger i dette ene hul i muren. 131 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 Det er der, du rykker ind. Når han er stangvissen. 132 00:09:57,054 --> 00:09:58,889 Tag nøglen, 133 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 giv den til Dorio. 134 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 Hun smeder en kopi til låsen. 135 00:10:03,603 --> 00:10:08,190 Vi stjæler gps-dataene, mens 'Saka-muskelmanden er snalret. 136 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 Men overlad den del til os. 137 00:10:10,067 --> 00:10:13,696 Du skal bare sætte nøglen tilbage, før han opdager noget. 138 00:10:13,779 --> 00:10:15,531 Det er det. Pærelet. 139 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 Vent. Hans herre ringer. 140 00:10:19,744 --> 00:10:24,874 Pokkers. Ingen tid til pauser. Ingen hviletid for de slemme. 141 00:10:24,957 --> 00:10:28,169 -Ikke godt. Chefen har brug for ham. -På hans fridag? 142 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 Data ikke kopieret endnu! 143 00:10:29,795 --> 00:10:32,256 Fandens! Ny plan, knægt. 144 00:10:32,340 --> 00:10:34,342 Nøglen til bilen. Tag den. 145 00:10:34,967 --> 00:10:36,677 Becca, kom i vejen for ham. 146 00:10:37,178 --> 00:10:38,804 -Hvad? -Skynd dig! 147 00:10:42,183 --> 00:10:43,100 Du godeste! 148 00:10:43,643 --> 00:10:45,519 -Hey! -Hvor klodset af mig. 149 00:10:45,603 --> 00:10:47,855 Pas på! Åh… 150 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 Hop ind. Tag dataene, før han kommer. 151 00:10:52,818 --> 00:10:53,861 Hvordan helvede…? 152 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 Jeg klarer det. 153 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Hop ind. 154 00:10:59,700 --> 00:11:01,118 Wow! 155 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Kan du det? 156 00:11:09,418 --> 00:11:10,628 Ti. Jeg fokuserer. 157 00:11:11,420 --> 00:11:14,173 Arasaka-ICEvægge er møgirriterende. 158 00:11:15,466 --> 00:11:17,259 Undskyld igen, flotte fyr! 159 00:11:17,343 --> 00:11:19,470 Nej, det er i orden, søde. 160 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 Jeg retter op på det næste gang. 161 00:11:22,139 --> 00:11:25,226 Hvad? Løgner! 162 00:11:25,309 --> 00:11:28,896 Hvad? Råb ikke ad mig! Jeg er følsom! 163 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 Vi blev set. Målet er på vej. 164 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 -Status? -Bare lidt mere. 165 00:11:32,817 --> 00:11:34,276 Tiden er gået. Stop! 166 00:11:34,360 --> 00:11:35,820 Næsten færdig. 167 00:11:35,903 --> 00:11:36,862 ADGANG GODKENDT 168 00:11:38,322 --> 00:11:40,991 -Den åbner ikke! -Er sikkerheden online? 169 00:11:41,075 --> 00:11:42,660 Tiden er som sagt gået. 170 00:11:43,244 --> 00:11:47,289 Åbn! Din forbandede gaderotte! Hey… 171 00:11:47,373 --> 00:11:50,459 -Pokkers. Ingen vej tilbage. Start den. -Hvad? 172 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Fuld gas, knægt. 173 00:11:51,752 --> 00:11:53,713 Jeg kan ikke køre! 174 00:11:54,380 --> 00:11:55,840 Tid til at lære. 175 00:12:00,761 --> 00:12:01,595 Vis mig… 176 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 Du er død! 177 00:12:02,805 --> 00:12:09,603 -…at du har det, der kræves. -Du er sgu død! Hey! 178 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 Stop! Min bil! 179 00:12:23,617 --> 00:12:24,744 OPKALD MAINE 180 00:12:25,953 --> 00:12:28,330 Jeg er glad for, det ikke er min bil. 181 00:12:28,414 --> 00:12:31,751 Kør den direkte til Aldo. Ødelagde du gps'en? 182 00:12:31,834 --> 00:12:33,127 Jeg kan ikke indefra. 183 00:12:33,210 --> 00:12:35,713 Jeg har en jammer, men krypteringen flimrer. 184 00:12:35,796 --> 00:12:39,592 De har snart vores position, medmindre vi finder solidt ly. 185 00:12:39,675 --> 00:12:42,845 Så er det Aldo. I er sikre der. Vi er på vej… 186 00:12:43,596 --> 00:12:45,973 -Der er udfald. -Skal jeg holde ind? 187 00:12:46,056 --> 00:12:50,728 Nej! Hvis de finder jer, sender de et hold efter jer. 188 00:12:50,811 --> 00:12:51,979 Bare kør til. 189 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 -Jeg har ruten. -Tak. 190 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 Kan vi klare det? 191 00:12:57,902 --> 00:12:58,778 Det afgør du. 192 00:13:01,864 --> 00:13:03,491 Se dig. Et naturtalent. 193 00:13:04,533 --> 00:13:05,367 Synes du det? 194 00:13:05,951 --> 00:13:08,078 Hvis autopiloten ikke var tændt. 195 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 -Ja, ja. -Vi har selskab. 196 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 Tyger Claws? 197 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 Maxim må have udsat en dusør. 198 00:13:19,548 --> 00:13:21,926 -Så hurtigt? -Derfor rører vi ikke corpoer. 199 00:13:22,009 --> 00:13:24,345 De har mere kontrol her. 200 00:13:24,428 --> 00:13:25,638 Tag motorvejen. 201 00:13:27,681 --> 00:13:29,642 Blindgyde, choom! 202 00:13:29,725 --> 00:13:30,643 Kujoner! Kæmp! 203 00:13:30,726 --> 00:13:34,605 Bare vent! Vi flår jer i stykker, når vi fanger jer! 204 00:13:35,189 --> 00:13:36,398 De skal rystes af. 205 00:13:37,107 --> 00:13:38,609 Fandens! Trafik? 206 00:13:38,692 --> 00:13:39,777 Uha… 207 00:13:40,694 --> 00:13:41,987 Ikke godt. 208 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 De nærmer sig. 209 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 Forbandede møgdyr! 210 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 -Spænd selen! -Hvad? 211 00:14:05,219 --> 00:14:07,555 Vi fileterer jer! 212 00:14:08,055 --> 00:14:08,889 Wow. 213 00:14:16,647 --> 00:14:19,483 Kom tilbage, din morder! 214 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 Du er død! 215 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Det ser lukket ud. 216 00:15:06,113 --> 00:15:10,576 De burde være her nu. Men jammeren virker i det mindste. 217 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 -Er dørene ikke låst? -Det er længe siden. 218 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 Bliv her. Jeg tjekker stedet. 219 00:15:30,262 --> 00:15:35,351 Du tror nok, du er sej efter sådan et stunt. 220 00:15:57,456 --> 00:15:58,707 Dø! 221 00:16:01,585 --> 00:16:03,337 Vis mig dit blod! 222 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Beklager ventetiden. 223 00:17:02,438 --> 00:17:05,482 Ikke dårligt for en nybegynder. 224 00:17:05,566 --> 00:17:06,442 Er vi okay nu? 225 00:17:07,151 --> 00:17:09,737 Ja, velkommen til holdet. 226 00:17:11,196 --> 00:17:12,489 Men glem ikke, 227 00:17:13,240 --> 00:17:17,119 at der er ingen i denne verden, du kan stole mere på end dig selv. 228 00:17:20,080 --> 00:17:22,833 Bruger du os som din krykke, er du snart død. 229 00:17:23,834 --> 00:17:24,710 Okay. 230 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 Grib! 231 00:17:33,093 --> 00:17:36,305 Se lige præcisionen! De hurtigste fingre i Vesten! 232 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Ikke det eneste hurtigste i Vesten. 233 00:17:38,849 --> 00:17:39,683 Hvad? 234 00:17:41,810 --> 00:17:43,562 Hvad fanden siger du? 235 00:17:45,481 --> 00:17:48,984 Vil du prøve dem? 236 00:17:51,153 --> 00:17:52,029 Tak. 237 00:17:54,281 --> 00:17:58,368 Immunhæmmere. Til en måneds tid. Og… 238 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 INDSÆT 239 00:17:59,495 --> 00:18:00,788 …din andel. 240 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Det er meget. 241 00:18:02,706 --> 00:18:05,918 Alle behandles fair. Sådan opererer jeg. 242 00:18:08,128 --> 00:18:09,922 -Er du mest organisk? -Hvad? 243 00:18:10,547 --> 00:18:13,133 Spar nogle eddies og øg din cyberware. 244 00:18:13,217 --> 00:18:16,804 Kroppen kan ikke holde trit med en Sandevistan længe. 245 00:18:16,887 --> 00:18:17,805 Du har ret. 246 00:18:18,388 --> 00:18:22,726 Den Tyger kunne let knuses. 247 00:18:22,810 --> 00:18:24,561 Som enhver Gangoon derude. 248 00:18:27,898 --> 00:18:32,277 Det er ikke spild, hvis det gør dig stærkere. Det siger jeg. 249 00:18:32,402 --> 00:18:35,072 Det gælder for din chrome og dit hold. 250 00:18:49,795 --> 00:18:50,671 Pokkers! 251 00:18:57,886 --> 00:19:01,974 Jeg bad om gps-data. 252 00:19:02,057 --> 00:19:04,434 Det, jeg modtog, var Arasakas ejendom. 253 00:19:04,518 --> 00:19:06,812 Vi stjal, hvad du bad om. 254 00:19:06,895 --> 00:19:10,149 Jeg bad om diskretion. 255 00:19:10,232 --> 00:19:14,570 Vi prøvede, men du ved, hvordan det er. Man må improvisere. 256 00:19:14,653 --> 00:19:18,115 Det var vigtigt, at jeg lærte Tanakas rutiner og ruter. 257 00:19:18,198 --> 00:19:21,493 Så tjek gps-dataene. Det hele er der. 258 00:19:21,577 --> 00:19:23,662 Han har allerede skiftet steder. 259 00:19:23,745 --> 00:19:28,167 Jeres køretur sætter os tilbage til start og Tanaka op i højt beredskab. 260 00:19:28,250 --> 00:19:29,835 Skiftede steder til hvad? 261 00:19:29,918 --> 00:19:31,378 Det skal du ikke vide. 262 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 Hvordan skal vi udføre jobbet, når du holder ting skjult? 263 00:19:35,716 --> 00:19:39,845 Fordi jo mindre du ved, jo mindre risikerer jeg. 264 00:19:40,554 --> 00:19:44,892 Forstå det og forstå det hurtigt. Jeg betaler dig ikke for at tænke. 265 00:19:45,434 --> 00:19:48,353 Jeg betaler dig for at klare tingene på min liste. 266 00:19:48,437 --> 00:19:52,900 Jeg skal se helhedsbilledet. Du skal lytte. 267 00:19:53,775 --> 00:19:55,110 Gjorde jeg det klart? 268 00:19:57,321 --> 00:20:00,741 Ja. Krystalklart. 269 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 Godt. 270 00:20:02,117 --> 00:20:04,995 Nu venter vi, til han sænker paraderne igen. 271 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 Du hører fra mig. 272 00:20:06,955 --> 00:20:09,166 Ja. Vi ses. 273 00:20:13,295 --> 00:20:14,213 Hvem var det? 274 00:20:15,172 --> 00:20:16,089 Faraday. 275 00:20:16,173 --> 00:20:21,178 Mellemmanden, der gav os jobbet, og den førende fikser her. 276 00:20:22,679 --> 00:20:25,224 Jeg troede, du var topchefen. 277 00:20:25,307 --> 00:20:27,601 Jeg er fyren, der får ting gjort. 278 00:20:27,684 --> 00:20:29,811 Det er ham, der har eddies. 279 00:20:29,895 --> 00:20:32,773 Uden ham og hans gryn er du intet i denne branche. 280 00:20:33,899 --> 00:20:35,317 Så enkelt er det. 281 00:20:36,777 --> 00:20:38,403 Tænk ikke for meget på det. 282 00:20:39,446 --> 00:20:40,656 Vi fester i aften. 283 00:21:05,889 --> 00:21:06,723 Hej. 284 00:21:08,433 --> 00:21:10,143 Undskyld. Jeg kan ikke… 285 00:21:10,227 --> 00:21:13,647 Husker du mig ikke? Efter alt det, vi har været igennem? 286 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 Åh, i baren. 287 00:21:19,611 --> 00:21:22,239 Ja! Kunne du lide min optræden? 288 00:21:22,322 --> 00:21:23,490 Ja. 289 00:21:24,950 --> 00:21:28,495 Jeg hedder Rebecca. Jeg hører, du er med på Maines hold. 290 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 Måske. Er der kulsyre i? 291 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 Skål! 292 00:21:32,833 --> 00:21:36,003 Så ses vi. 293 00:21:36,086 --> 00:21:37,087 Skål. 294 00:21:43,760 --> 00:21:45,304 OPKALD REKTOR 295 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Hr. Martinez, goddag. 296 00:21:47,347 --> 00:21:51,768 Er det et godt tidspunkt? Det lyder som en masse larm. 297 00:21:52,769 --> 00:21:54,563 Det er helt fint. 298 00:21:54,646 --> 00:21:57,399 Modtog De den besked, jeg lagde? 299 00:21:57,482 --> 00:21:59,234 Ja, jeg fik den. 300 00:21:59,318 --> 00:22:01,820 Glimrende. Med hensyn til din undskyldning… 301 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 Vil du sige det her til Katsuo? 302 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Måske er det bedst, hvis De… 303 00:22:06,116 --> 00:22:08,744 Hvis han vil have hævn, så venter jeg. 304 00:22:08,827 --> 00:22:11,288 Men jeg er færdig med at skåne ham. 305 00:22:11,371 --> 00:22:12,664 Kys mig i røven! 306 00:22:40,025 --> 00:22:42,027 Tekster af: Claus Christophersen