1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:01:43,603 --> 00:01:44,646 Takže co s ním? 3 00:01:45,188 --> 00:01:49,234 Ten Sandevistan měl být můj. Proč ho má proboha on? 4 00:01:49,901 --> 00:01:52,112 Odinstalace bude stát jmění. 5 00:01:52,195 --> 00:01:55,240 Do hajzlu! To si fakt mohl odpustit. 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,076 A co kdyby byl tuhej? 7 00:01:58,618 --> 00:02:01,621 Z mrtvoly by se to vyndávalo o dost levněji. 8 00:02:01,704 --> 00:02:03,456 Zase o tolik ne. 9 00:02:03,540 --> 00:02:06,167 - Ale bylo by to levnější, ne? - Trošku. 10 00:02:06,835 --> 00:02:08,169 Tak domluveno! 11 00:02:08,253 --> 00:02:10,380 Mám začít od rozkroku? 12 00:02:10,463 --> 00:02:14,259 Tohle tě odnaučí instalovat si cizí implantáty. 13 00:02:14,926 --> 00:02:17,637 - To mi hodláš zasvinit byt? - Drž hubu! 14 00:02:17,720 --> 00:02:20,348 Co je? To já jsem ho přece našla. 15 00:02:23,184 --> 00:02:24,936 - Ty jsi mě pod… - Sklapni! 16 00:02:25,520 --> 00:02:29,190 Kde jsi přišel k mýmu Sandevistanu? 17 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Tvýmu? 18 00:02:30,316 --> 00:02:32,360 Už jsem za něj zaplatil. 19 00:02:32,443 --> 00:02:35,780 Sotva jsem tý překupnici ale dal prachy, vypařila se. 20 00:02:35,864 --> 00:02:37,782 Nemáš platit předem. 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,909 - Přesně tak. - Ticho tam! 22 00:02:40,618 --> 00:02:44,539 Dá se jí věřit a nutně ty prachy potřebovala. 23 00:02:44,622 --> 00:02:46,416 Tohle se stalo poprvý. 24 00:02:46,499 --> 00:02:47,333 Počkej… 25 00:02:48,042 --> 00:02:49,669 Nebyla ta překupnice… 26 00:02:50,253 --> 00:02:52,755 Gloria Martinezová. Ty ji znáš? 27 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 Jo, je to moje máma. 28 00:02:56,759 --> 00:03:00,305 Takže ty jsi její syn? Proč ti dala moje zboží? 29 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 Máma je mrtvá. 30 00:03:03,391 --> 00:03:04,309 Včera umřela. 31 00:03:04,392 --> 00:03:05,393 Včera? 32 00:03:06,019 --> 00:03:08,313 Ještě předevčírem jsme se domlouvali. 33 00:03:08,396 --> 00:03:10,690 Co se stalo? To ji dostali poldové? 34 00:03:10,773 --> 00:03:12,400 Měli jsme autonehodu. 35 00:03:12,483 --> 00:03:16,196 Schytali jsme to od gangu, kterýmu jsme se připletli do cesty. 36 00:03:16,863 --> 00:03:18,865 Nebylo to kvůli Sandevistanu. 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,997 Tak proto se nám přestala ozývat. 38 00:03:26,873 --> 00:03:28,499 Upřímnou soustrast. 39 00:03:29,042 --> 00:03:33,630 To ti pořád nedává právo si ho jen tak vzít. 40 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 Nevěděl jsem, že je tvůj. 41 00:03:36,049 --> 00:03:42,222 A jak sis vůbec mohl nechat nainstalovat takovou nebezpečnou hračku? 42 00:03:42,305 --> 00:03:44,265 Musíš být pěknej magor! 43 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 Určitě nevěděl, co dělá. 44 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 Vy jste kyberpunkerové? 45 00:03:56,152 --> 00:03:57,612 A co když jo? 46 00:03:58,196 --> 00:04:00,490 Nech mi ten Sandevistan, prosím. 47 00:04:00,573 --> 00:04:04,869 Vydělám si na něj, i když mi to bude chvíli trvat. 48 00:04:04,953 --> 00:04:09,707 Tady nejde o prachy. Armádní implantáty člověk nenajde jen tak. 49 00:04:10,667 --> 00:04:13,086 Vrátím ti jenom to, co jsi zaplatil mámě. 50 00:04:13,169 --> 00:04:15,880 - Tak to jsi mrtvej. - Tady se vraždit nebude. 51 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 Dej mi aspoň šanci. 52 00:04:18,466 --> 00:04:21,469 To má bejt vtip? A co chceš jako dělat, zelenáči? 53 00:04:21,552 --> 00:04:23,346 Budu ten Sandevistan používat. 54 00:04:23,429 --> 00:04:27,433 Na to zapomeň, není to žádná hračka pro děti. 55 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 On si s ní už celkem pohrál. 56 00:04:30,395 --> 00:04:33,314 Víc než dvě použití denně nemůže vydržet. 57 00:04:33,398 --> 00:04:34,774 Použil jsem ho osmkrát. 58 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Ale no tak! Nech si ty kecy. 59 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Mám vám to předvíst teď hned? 60 00:04:43,199 --> 00:04:45,535 Ani se nehni, hochu. 61 00:04:45,618 --> 00:04:49,580 Klídek, jenom mu vezmu cigáro. 62 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 Co to? 63 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 To bylo dneska podevátý… vlastně už podesátý. 64 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 No ty vole! On je to fakt magor! 65 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Dej mi šanci. 66 00:05:02,552 --> 00:05:04,929 Šanci? Co máš na mysli? 67 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Chci nějakou práci. 68 00:05:08,141 --> 00:05:09,350 Budu se snažit. 69 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Kuráž ti fakt nechybí. 70 00:05:24,032 --> 00:05:25,908 Dobře, vyzkouším si tě. 71 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 A je to tu zase. 72 00:05:27,660 --> 00:05:30,663 Gloria nám dohodila pár práciček. Dlužím jí to. 73 00:05:31,914 --> 00:05:34,125 Díky, nebudeš toho lito… Co to děláš? 74 00:05:34,709 --> 00:05:39,130 Klídek, jenom dostaneš stopovací čip, abys nám nezdrhl. 75 00:05:39,213 --> 00:05:40,381 Neplánuju zdrhat. 76 00:05:40,465 --> 00:05:43,092 Jo, to říká každej. 77 00:05:44,218 --> 00:05:46,471 Zítra ráno se ti ozvu. 78 00:05:51,934 --> 00:05:55,104 Takže to jsou tvoji kámoši? 79 00:05:57,648 --> 00:05:58,483 Přesně tak. 80 00:05:59,984 --> 00:06:01,110 To sis mě vyhlí… 81 00:06:01,194 --> 00:06:02,862 Byla to náhoda. 82 00:06:02,945 --> 00:06:07,325 Jenom jsem od Mainea slyšela, že nedostal objednaný Sandevistan. 83 00:06:07,950 --> 00:06:12,997 Pak jsem viděla, jak ho používáš, tak jsem si tě proklepla. 84 00:06:13,623 --> 00:06:16,000 Takže jsi mě chtěla zdržet tady. 85 00:06:16,959 --> 00:06:18,795 Všechno to byly jenom lži. 86 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 Měl bys jít domů. 87 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 Jo. 88 00:06:27,595 --> 00:06:30,139 A tvojí mámy je mi líto. 89 00:06:45,238 --> 00:06:48,032 GLORIA MARTINEZOVÁ 90 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 HOVOR ŘEDITEL 91 00:07:00,294 --> 00:07:04,549 Mám pro tebe skvělou zprávu, Martinezi. 92 00:07:05,299 --> 00:07:09,554 Korporace Arasaka ti na základě 93 00:07:09,637 --> 00:07:12,557 tvého dokonalého prospěchu uděluje stipendium. 94 00:07:12,640 --> 00:07:18,729 Budeš se moct vrátit do školy, gratuluju. Je to obrovská čest. 95 00:07:19,439 --> 00:07:20,690 Na druhou stranu 96 00:07:20,773 --> 00:07:26,320 ti ovšem nemůžeme to násilné chování jen tak prominout. 97 00:07:26,946 --> 00:07:31,534 Pokud se Kacuovi omluvíš a budeš se v budoucnu krotit, 98 00:07:31,617 --> 00:07:36,330 jeho rodina je ochotna ti ze záznamu vymazat několik důtek. 99 00:07:36,873 --> 00:07:38,040 Podrobnosti ti… 100 00:07:39,917 --> 00:07:42,837 HOVOR 101 00:07:42,920 --> 00:07:44,714 Jde se makat, hochu. 102 00:07:55,016 --> 00:07:56,559 Tady. 103 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 Ránko. 104 00:08:02,398 --> 00:08:04,609 No jo, fakt je to ještě dítě. 105 00:08:04,692 --> 00:08:05,860 Zvládne to? 106 00:08:05,943 --> 00:08:06,861 Uvidíme. 107 00:08:06,944 --> 00:08:11,699 Já vím, že je tvůj typ. Užij si ho, dokud můžeš. 108 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 Určitě lepší než ty. 109 00:08:15,203 --> 00:08:18,831 Tohle je Kiwi. Dorio a Pilara už znáš. 110 00:08:19,332 --> 00:08:20,291 Sedej, hochu. 111 00:08:21,834 --> 00:08:23,628 - Já jsem… - Sklapni. 112 00:08:24,253 --> 00:08:25,713 Přejdeme k věci. 113 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 Pusť si to. 114 00:08:33,387 --> 00:08:36,265 Jde nám o bodyguarda a řidiče z Arasaky… 115 00:08:36,349 --> 00:08:37,683 Maxima. 116 00:08:38,351 --> 00:08:41,729 Potřebujeme navigační data z jeho auta. 117 00:08:41,812 --> 00:08:43,689 Jenom data? Ne to auto? 118 00:08:44,190 --> 00:08:48,027 Kdybychom šlohli auto, Arasaka na nás pošle svoje nindži. 119 00:08:48,528 --> 00:08:50,029 Proto chceme jenom data. 120 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 Jak to uděláme? 121 00:08:52,281 --> 00:08:55,535 Jeho jedinou životní radostí je sázení na zápasy v boxu. 122 00:08:55,618 --> 00:08:58,246 O víkendu určitě zajde do arény. 123 00:08:59,455 --> 00:09:04,168 Vždycky sází na svýho oblíbenýho boxera Řezníka. 124 00:09:06,420 --> 00:09:12,009 Většina lidí se tam chodí dívat, jak přizabíjí protivníky. 125 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 Akorát… 126 00:09:20,184 --> 00:09:24,105 tenhle týden dostane knokaut 127 00:09:24,855 --> 00:09:26,148 hned v prvním kole. 128 00:09:34,448 --> 00:09:35,658 Jak to víš? 129 00:09:36,242 --> 00:09:37,285 Prostě to vím. 130 00:09:42,456 --> 00:09:46,294 Když projede sázku, vždycky to jde zapít do nedalekýho baru. 131 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 A až se zlije pod obraz, přijdeš na scénu ty. 132 00:09:57,054 --> 00:09:58,889 Vezmeš mu klíč… 133 00:09:58,973 --> 00:10:00,933 a předáš ho Dorio. 134 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 Ona nám udělá kopii 135 00:10:03,603 --> 00:10:08,190 a my mu vybílíme ty navigační data, zatímco bude mimo. 136 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 To už necháš na nás. 137 00:10:10,067 --> 00:10:13,696 Ty mu vrátíš ten klíč, než něco zmerčí. 138 00:10:13,779 --> 00:10:15,531 A to je všechno. 139 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 Počkej… Volá mu šéf. 140 00:10:19,744 --> 00:10:24,874 Ti korpošové mu nedají ani chvilku pokoj. Já bych je poslal někam. 141 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 Sakra, nečekaně ho odvolal. 142 00:10:27,001 --> 00:10:28,169 Chystá se jet? 143 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 Ještě nemám tu kopii. 144 00:10:29,795 --> 00:10:32,256 Do prdele! Změna plánu, hochu. 145 00:10:32,340 --> 00:10:34,342 Popadni ten klíč a běž k autu! 146 00:10:34,967 --> 00:10:36,719 Zdrž ho, Rebecco. 147 00:10:37,928 --> 00:10:38,804 Běž! 148 00:10:42,183 --> 00:10:43,100 Jejda! 149 00:10:43,643 --> 00:10:45,519 - Hej! - Promiň! 150 00:10:45,603 --> 00:10:46,937 Co si myslíš, že dě… 151 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 Nastup. Vytáhneme ty data, než se vrátí. 152 00:10:52,818 --> 00:10:53,861 Jak to mám… 153 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 O to se postarám já. 154 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Za volant. 155 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Půjde to? 156 00:11:09,418 --> 00:11:10,628 Nemluv na mě. 157 00:11:11,420 --> 00:11:14,173 To jejich zabezpečení fakt nesnáším. 158 00:11:15,466 --> 00:11:17,259 Promiň, fešáku! 159 00:11:17,343 --> 00:11:19,470 Zase tolik se nestalo. 160 00:11:19,553 --> 00:11:22,056 Příště ti to vynahradím. 161 00:11:24,058 --> 00:11:25,226 To jsi byla ty? 162 00:11:25,810 --> 00:11:28,896 O čem to mluvíš? Jde z tebe strach! 163 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 Všiml si toho, už míří k vám. 164 00:11:31,065 --> 00:11:32,775 - Co ty data? - Ještě chvilku. 165 00:11:32,858 --> 00:11:34,276 Zdrhejte, nestihnete to! 166 00:11:34,360 --> 00:11:35,194 Už to bude. 167 00:11:36,112 --> 00:11:36,946 Hotovo. 168 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 Je zamčeno! 169 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 Naskočilo to zpátky? 170 00:11:41,075 --> 00:11:42,660 Trošku ses přecenila. 171 00:11:43,244 --> 00:11:47,289 Hej! Otevři ty dveře, ty spratku! No tak! 172 00:11:47,373 --> 00:11:50,459 - Nedá se nic dělat, bereme celý auto. - Cože? 173 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Dělej. 174 00:11:51,752 --> 00:11:53,713 Já ale nikdy neřídil! 175 00:11:54,380 --> 00:11:55,840 Ty to nějak zvládneš. 176 00:12:00,761 --> 00:12:01,595 Ukaž mi… 177 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 Jsi mrtvej! 178 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 …co v tobě je. 179 00:12:04,348 --> 00:12:09,019 Slyšíš mě? Tohle ti jen tak neprojde! Hej! 180 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 Hej! Přestaň! To je moje auto! 181 00:12:25,953 --> 00:12:28,330 Ještěže to není moje auto! 182 00:12:28,414 --> 00:12:31,751 Zajeď s ním k Aldovi. Vypnuli jste GPSku? 183 00:12:31,834 --> 00:12:33,043 To zevnitř nepůjde. 184 00:12:33,127 --> 00:12:37,798 Zapnula jsem rušičku, ale mění frekvenci, takže občas nějaký signál projde skrz. 185 00:12:37,882 --> 00:12:39,592 Potřebuju něco silnějšího. 186 00:12:39,675 --> 00:12:42,845 Aldo určitě něco má. Taky k němu míříme. 187 00:12:43,596 --> 00:12:45,973 - Přestáváme vás chytat. - Mám zastavit? 188 00:12:46,056 --> 00:12:50,728 Ani náhodou! Určitě za váma někoho pošlou, když zhruba vědí, kde jste. 189 00:12:50,811 --> 00:12:52,021 Musíte jim zdrhnout! 190 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 - Naplánuju trasu. - Díky. 191 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 Myslíš, že to dáme? 192 00:12:57,902 --> 00:12:58,986 To záleží na tobě. 193 00:13:01,864 --> 00:13:03,532 Vidíš, jak ti to řízení jde. 194 00:13:04,492 --> 00:13:08,078 - Mám talent, že jo? - To spíš ten autopilot. 195 00:13:08,788 --> 00:13:09,789 Aha… 196 00:13:09,872 --> 00:13:10,706 Jsou tu. 197 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 Tygří spáry? 198 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 Musel si je najmout Maxim. 199 00:13:19,548 --> 00:13:21,926 - Tak rychle? - S korpošema se nezahrává. 200 00:13:22,009 --> 00:13:24,345 Tady dole proti nám mají výhodu. 201 00:13:24,428 --> 00:13:25,638 Najeď na dálnici. 202 00:13:26,138 --> 00:13:27,598 Hej hej hej! 203 00:13:27,681 --> 00:13:29,642 Co zdrháte, šmejdi? 204 00:13:29,725 --> 00:13:30,643 Bojujte s náma! 205 00:13:30,726 --> 00:13:34,605 Jste posraný až za ušima, co? Srabi! 206 00:13:35,189 --> 00:13:36,398 Ztrácíme je. 207 00:13:37,107 --> 00:13:38,609 Do hajzlu! Zácpa. 208 00:13:38,692 --> 00:13:39,777 A jéje. 209 00:13:40,694 --> 00:13:41,987 Tohle není dobrý. 210 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 Dohání nás. 211 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 Šneci! 212 00:14:03,509 --> 00:14:04,468 Připoutej se! 213 00:14:05,219 --> 00:14:07,137 Rozsekáme vás na kousíčky! 214 00:14:08,055 --> 00:14:08,889 Hej! 215 00:14:16,647 --> 00:14:19,483 Sejmuli jste mi kámoše, vy hajzlové! 216 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 S Tygrama vyjebávat nebudete! 217 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Zavřeno. 218 00:15:06,113 --> 00:15:10,576 Už by tu měli být. No, vypadá to, že rušička pořád funguje. 219 00:15:12,494 --> 00:15:13,579 Nebylo zamčeno? 220 00:15:13,662 --> 00:15:15,205 Už jsem odemkla. 221 00:15:16,290 --> 00:15:18,125 Počkej tu, zajdu to omrknout. 222 00:15:23,505 --> 00:15:24,590 Hej! 223 00:15:30,262 --> 00:15:35,351 No tak, přece byste neutíkali! Trošku si pohrajeme! 224 00:15:57,456 --> 00:15:58,707 Chcípni! 225 00:16:01,585 --> 00:16:04,213 Ať to stříká! 226 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Promiň za zdržení. 227 00:17:02,438 --> 00:17:04,940 Na zelenáče jsi to zvládl dobře. 228 00:17:05,566 --> 00:17:06,442 Prošel jsem? 229 00:17:07,151 --> 00:17:08,652 Vítej mezi nás. 230 00:17:11,196 --> 00:17:12,489 Nezapomeň ale, 231 00:17:13,240 --> 00:17:16,618 že v tomhle světě můžeš věřit jedině sám sobě. 232 00:17:20,080 --> 00:17:22,916 Jestli se nepostavíš na vlastní nohy, je po tobě. 233 00:17:23,834 --> 00:17:24,710 Dobře. 234 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 Hop! A hopla! 235 00:17:33,093 --> 00:17:36,305 To jsou prstíky, co? Šikovnější nikdo nemá! 236 00:17:36,388 --> 00:17:38,766 Už je mi jasný, co děláš po nocích. 237 00:17:38,849 --> 00:17:39,683 Cože? 238 00:17:41,810 --> 00:17:43,437 Co tím naznačuješ? 239 00:17:45,481 --> 00:17:48,984 No jasně, vydržím klidně i několik hodin v kuse! 240 00:17:51,153 --> 00:17:52,029 Díky. 241 00:17:54,281 --> 00:17:57,534 Imunosupresiva. Měly by ti vydržet tak měsíc. 242 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 VKLAD 243 00:17:59,495 --> 00:18:00,788 A tvůj podíl. 244 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 Tolik? 245 00:18:02,706 --> 00:18:05,667 Já prachy rozděluju vždycky férově. 246 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Pořád jsi organickej? 247 00:18:10,547 --> 00:18:12,674 Až si našetříš, něco si kup. 248 00:18:13,217 --> 00:18:16,220 Obyčejný maso a kosti nápor Sandevistanu nevydrží. 249 00:18:16,887 --> 00:18:17,805 Jasně. 250 00:18:18,388 --> 00:18:22,184 Pak v pohodě nakopeš prdel i těm Tygřím spárům. 251 00:18:22,810 --> 00:18:24,561 Nejenom chcípákům. 252 00:18:27,898 --> 00:18:31,902 Beru cokoliv, co mě posílí. To je moje motto. 253 00:18:32,402 --> 00:18:35,072 A to platí o implantátech i našem týmu. 254 00:18:49,795 --> 00:18:50,671 Do hajzlu. 255 00:18:57,886 --> 00:19:01,515 Chtěl jsem po vás jenom navigační data. 256 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 Ne celou limuzínu. 257 00:19:04,518 --> 00:19:06,353 Ty data jsi dostal. 258 00:19:06,895 --> 00:19:09,731 Žádal jsem vás o naprostou diskrétnost. 259 00:19:10,232 --> 00:19:14,570 Takový byl plán, ale nakonec jsme museli zaimprovizovat. 260 00:19:14,653 --> 00:19:18,115 Potřeboval jsem znát Tanakovy trasy. 261 00:19:18,198 --> 00:19:21,493 Stačí zanalyzovat ty data a dostaneš je. 262 00:19:21,577 --> 00:19:25,289 Po tom vašem cirkusu si začal dávat pozor 263 00:19:25,873 --> 00:19:27,749 a nechal to přemístit. 264 00:19:28,250 --> 00:19:29,835 Co nechal přemístit? 265 00:19:29,918 --> 00:19:31,378 To tě nemusí zajímat. 266 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 Jak máme odvést dobrou práci, když nám všechno tajíš? 267 00:19:35,716 --> 00:19:39,845 Čím míň toho budete vědět, tím líp pro mě. 268 00:19:40,554 --> 00:19:44,391 Musíš pochopit, že vám neplatím za přemýšlení. 269 00:19:45,434 --> 00:19:48,353 Máte plnit rozkazy. 270 00:19:48,437 --> 00:19:52,900 Když vám něco řeknu, tak to uděláte. Víc vědět nepotřebuješ. 271 00:19:53,775 --> 00:19:54,693 Rozumíme si? 272 00:19:57,321 --> 00:19:58,280 Sakra. 273 00:19:58,363 --> 00:20:00,741 Jasně, rozumíme. 274 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 Dobře. 275 00:20:02,117 --> 00:20:04,786 Budeme čekat, dokud se situace neuklidní. 276 00:20:05,412 --> 00:20:06,413 Pak se ozvu. 277 00:20:06,955 --> 00:20:09,166 Jasně, zatím. 278 00:20:13,295 --> 00:20:14,213 Kdo to byl? 279 00:20:15,172 --> 00:20:16,256 Faraday. 280 00:20:16,340 --> 00:20:21,178 Dělá nám prostředníka pro tuhle zakázku. Má to tu všechno pod palcem. 281 00:20:22,679 --> 00:20:25,224 Myslel jsem, že nejvyšší kápo jsi ty. 282 00:20:25,307 --> 00:20:27,100 Já dělám špinavou práci 283 00:20:27,684 --> 00:20:29,353 a on mi za ni platí. 284 00:20:29,895 --> 00:20:32,773 V tomhle světě rozhodujou jenom prachy. 285 00:20:33,899 --> 00:20:35,317 Je to jednoduchý. 286 00:20:36,777 --> 00:20:38,403 Moc nad tím nepřemýšlej. 287 00:20:39,446 --> 00:20:40,656 Dneska se slaví. 288 00:21:05,889 --> 00:21:06,723 Čau. 289 00:21:08,433 --> 00:21:10,143 A ty jsi… 290 00:21:10,227 --> 00:21:13,647 To si mě nepamatuješ? Vždyť jsme spolu dělali. 291 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 No jo, v tom baru. 292 00:21:20,320 --> 00:21:22,239 Zahrála jsem to skvěle, co? 293 00:21:22,322 --> 00:21:23,490 To teda. 294 00:21:24,950 --> 00:21:28,495 Já jsem Rebecca. Takže ty teď budeš pracovat s náma? 295 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 Možná. Jsou v tom bublinky? 296 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 Na zdraví! 297 00:21:32,833 --> 00:21:36,003 Tak zatím. Ráda jsem tě poznala. 298 00:21:36,086 --> 00:21:37,087 Já tebe taky. 299 00:21:43,760 --> 00:21:45,304 HOVOR ŘEDITEL 300 00:21:45,387 --> 00:21:46,596 Martinezi. 301 00:21:47,222 --> 00:21:51,768 Slyším tam u tebe nějaký hluk. Můžeš na vteřinku? 302 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 HOVOR DAVID 303 00:21:52,769 --> 00:21:54,146 Jo, klidně. 304 00:21:54,646 --> 00:21:57,399 Pouštěl sis tu moji zprávu? 305 00:21:57,482 --> 00:21:59,234 Jo, pouštěl. 306 00:21:59,318 --> 00:22:01,820 Výborně. Takže ohledně té omluvy… 307 00:22:01,903 --> 00:22:04,156 Kacuovi vzkažte tohle. 308 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Měl bys mu to říct osob… 309 00:22:06,116 --> 00:22:08,744 Jestli se mi chce pomstít, může to zkusit. 310 00:22:08,827 --> 00:22:11,288 Příště už ho ale šetřit nehodlám, 311 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 tak ať si dává majzla. 312 00:22:40,025 --> 00:22:42,027 Překlad titulků: Eliška K. Vítová