1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:01:43,603 --> 00:01:44,646
Takže co s ním?
3
00:01:45,188 --> 00:01:49,234
Ten Sandevistan měl být můj.
Proč ho má proboha on?
4
00:01:49,901 --> 00:01:52,112
Odinstalace bude stát jmění.
5
00:01:52,195 --> 00:01:55,240
Do hajzlu! To si fakt mohl odpustit.
6
00:01:56,407 --> 00:01:58,076
A co kdyby byl tuhej?
7
00:01:58,618 --> 00:02:01,621
Z mrtvoly by se to vyndávalo
o dost levněji.
8
00:02:01,704 --> 00:02:03,456
Zase o tolik ne.
9
00:02:03,540 --> 00:02:06,167
- Ale bylo by to levnější, ne?
- Trošku.
10
00:02:06,835 --> 00:02:08,169
Tak domluveno!
11
00:02:08,253 --> 00:02:10,380
Mám začít od rozkroku?
12
00:02:10,463 --> 00:02:14,259
Tohle tě odnaučí
instalovat si cizí implantáty.
13
00:02:14,926 --> 00:02:17,637
- To mi hodláš zasvinit byt?
- Drž hubu!
14
00:02:17,720 --> 00:02:20,348
Co je? To já jsem ho přece našla.
15
00:02:23,184 --> 00:02:24,936
- Ty jsi mě pod…
- Sklapni!
16
00:02:25,520 --> 00:02:29,190
Kde jsi přišel k mýmu Sandevistanu?
17
00:02:29,274 --> 00:02:30,233
Tvýmu?
18
00:02:30,316 --> 00:02:32,360
Už jsem za něj zaplatil.
19
00:02:32,443 --> 00:02:35,780
Sotva jsem tý překupnici ale dal prachy,
vypařila se.
20
00:02:35,864 --> 00:02:37,782
Nemáš platit předem.
21
00:02:37,866 --> 00:02:39,909
- Přesně tak.
- Ticho tam!
22
00:02:40,618 --> 00:02:44,539
Dá se jí věřit
a nutně ty prachy potřebovala.
23
00:02:44,622 --> 00:02:46,416
Tohle se stalo poprvý.
24
00:02:46,499 --> 00:02:47,333
Počkej…
25
00:02:48,042 --> 00:02:49,669
Nebyla ta překupnice…
26
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
Gloria Martinezová. Ty ji znáš?
27
00:02:53,631 --> 00:02:55,175
Jo, je to moje máma.
28
00:02:56,759 --> 00:03:00,305
Takže ty jsi její syn?
Proč ti dala moje zboží?
29
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Máma je mrtvá.
30
00:03:03,391 --> 00:03:04,309
Včera umřela.
31
00:03:04,392 --> 00:03:05,393
Včera?
32
00:03:06,019 --> 00:03:08,313
Ještě předevčírem jsme se domlouvali.
33
00:03:08,396 --> 00:03:10,690
Co se stalo? To ji dostali poldové?
34
00:03:10,773 --> 00:03:12,400
Měli jsme autonehodu.
35
00:03:12,483 --> 00:03:16,196
Schytali jsme to od gangu,
kterýmu jsme se připletli do cesty.
36
00:03:16,863 --> 00:03:18,865
Nebylo to kvůli Sandevistanu.
37
00:03:24,037 --> 00:03:25,997
Tak proto se nám přestala ozývat.
38
00:03:26,873 --> 00:03:28,499
Upřímnou soustrast.
39
00:03:29,042 --> 00:03:33,630
To ti pořád nedává právo
si ho jen tak vzít.
40
00:03:33,713 --> 00:03:35,965
Nevěděl jsem, že je tvůj.
41
00:03:36,049 --> 00:03:42,222
A jak sis vůbec mohl nechat nainstalovat
takovou nebezpečnou hračku?
42
00:03:42,305 --> 00:03:44,265
Musíš být pěknej magor!
43
00:03:44,349 --> 00:03:46,476
Určitě nevěděl, co dělá.
44
00:03:47,727 --> 00:03:50,480
Vy jste kyberpunkerové?
45
00:03:56,152 --> 00:03:57,612
A co když jo?
46
00:03:58,196 --> 00:04:00,490
Nech mi ten Sandevistan, prosím.
47
00:04:00,573 --> 00:04:04,869
Vydělám si na něj,
i když mi to bude chvíli trvat.
48
00:04:04,953 --> 00:04:09,707
Tady nejde o prachy.
Armádní implantáty člověk nenajde jen tak.
49
00:04:10,667 --> 00:04:13,086
Vrátím ti jenom to, co jsi zaplatil mámě.
50
00:04:13,169 --> 00:04:15,880
- Tak to jsi mrtvej.
- Tady se vraždit nebude.
51
00:04:15,964 --> 00:04:17,715
Dej mi aspoň šanci.
52
00:04:18,466 --> 00:04:21,469
To má bejt vtip?
A co chceš jako dělat, zelenáči?
53
00:04:21,552 --> 00:04:23,346
Budu ten Sandevistan používat.
54
00:04:23,429 --> 00:04:27,433
Na to zapomeň,
není to žádná hračka pro děti.
55
00:04:27,517 --> 00:04:29,394
On si s ní už celkem pohrál.
56
00:04:30,395 --> 00:04:33,314
Víc než dvě použití denně nemůže vydržet.
57
00:04:33,398 --> 00:04:34,774
Použil jsem ho osmkrát.
58
00:04:36,150 --> 00:04:38,903
Ale no tak! Nech si ty kecy.
59
00:04:38,987 --> 00:04:42,532
Mám vám to předvíst teď hned?
60
00:04:43,199 --> 00:04:45,535
Ani se nehni, hochu.
61
00:04:45,618 --> 00:04:49,580
Klídek, jenom mu vezmu cigáro.
62
00:04:50,623 --> 00:04:51,708
Co to?
63
00:04:54,002 --> 00:04:57,922
To bylo dneska podevátý…
vlastně už podesátý.
64
00:04:58,006 --> 00:05:00,967
No ty vole! On je to fakt magor!
65
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Dej mi šanci.
66
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
Šanci? Co máš na mysli?
67
00:05:05,555 --> 00:05:07,557
Chci nějakou práci.
68
00:05:08,141 --> 00:05:09,350
Budu se snažit.
69
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
Kuráž ti fakt nechybí.
70
00:05:24,032 --> 00:05:25,908
Dobře, vyzkouším si tě.
71
00:05:25,992 --> 00:05:27,577
A je to tu zase.
72
00:05:27,660 --> 00:05:30,663
Gloria nám dohodila pár práciček.
Dlužím jí to.
73
00:05:31,914 --> 00:05:34,125
Díky, nebudeš toho lito… Co to děláš?
74
00:05:34,709 --> 00:05:39,130
Klídek, jenom dostaneš stopovací čip,
abys nám nezdrhl.
75
00:05:39,213 --> 00:05:40,381
Neplánuju zdrhat.
76
00:05:40,465 --> 00:05:43,092
Jo, to říká každej.
77
00:05:44,218 --> 00:05:46,471
Zítra ráno se ti ozvu.
78
00:05:51,934 --> 00:05:55,104
Takže to jsou tvoji kámoši?
79
00:05:57,648 --> 00:05:58,483
Přesně tak.
80
00:05:59,984 --> 00:06:01,110
To sis mě vyhlí…
81
00:06:01,194 --> 00:06:02,862
Byla to náhoda.
82
00:06:02,945 --> 00:06:07,325
Jenom jsem od Mainea slyšela,
že nedostal objednaný Sandevistan.
83
00:06:07,950 --> 00:06:12,997
Pak jsem viděla, jak ho používáš,
tak jsem si tě proklepla.
84
00:06:13,623 --> 00:06:16,000
Takže jsi mě chtěla zdržet tady.
85
00:06:16,959 --> 00:06:18,795
Všechno to byly jenom lži.
86
00:06:18,878 --> 00:06:20,129
Měl bys jít domů.
87
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
Jo.
88
00:06:27,595 --> 00:06:30,139
A tvojí mámy je mi líto.
89
00:06:45,238 --> 00:06:48,032
GLORIA MARTINEZOVÁ
90
00:06:58,251 --> 00:07:00,211
HOVOR
ŘEDITEL
91
00:07:00,294 --> 00:07:04,549
Mám pro tebe skvělou zprávu, Martinezi.
92
00:07:05,299 --> 00:07:09,554
Korporace Arasaka ti na základě
93
00:07:09,637 --> 00:07:12,557
tvého dokonalého prospěchu
uděluje stipendium.
94
00:07:12,640 --> 00:07:18,729
Budeš se moct vrátit do školy, gratuluju.
Je to obrovská čest.
95
00:07:19,439 --> 00:07:20,690
Na druhou stranu
96
00:07:20,773 --> 00:07:26,320
ti ovšem nemůžeme
to násilné chování jen tak prominout.
97
00:07:26,946 --> 00:07:31,534
Pokud se Kacuovi omluvíš
a budeš se v budoucnu krotit,
98
00:07:31,617 --> 00:07:36,330
jeho rodina je ochotna
ti ze záznamu vymazat několik důtek.
99
00:07:36,873 --> 00:07:38,040
Podrobnosti ti…
100
00:07:39,917 --> 00:07:42,837
HOVOR
101
00:07:42,920 --> 00:07:44,714
Jde se makat, hochu.
102
00:07:55,016 --> 00:07:56,559
Tady.
103
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
Ránko.
104
00:08:02,398 --> 00:08:04,609
No jo, fakt je to ještě dítě.
105
00:08:04,692 --> 00:08:05,860
Zvládne to?
106
00:08:05,943 --> 00:08:06,861
Uvidíme.
107
00:08:06,944 --> 00:08:11,699
Já vím, že je tvůj typ.
Užij si ho, dokud můžeš.
108
00:08:11,782 --> 00:08:13,618
Určitě lepší než ty.
109
00:08:15,203 --> 00:08:18,831
Tohle je Kiwi. Dorio a Pilara už znáš.
110
00:08:19,332 --> 00:08:20,291
Sedej, hochu.
111
00:08:21,834 --> 00:08:23,628
- Já jsem…
- Sklapni.
112
00:08:24,253 --> 00:08:25,713
Přejdeme k věci.
113
00:08:26,714 --> 00:08:27,715
Pusť si to.
114
00:08:33,387 --> 00:08:36,265
Jde nám o bodyguarda a řidiče z Arasaky…
115
00:08:36,349 --> 00:08:37,683
Maxima.
116
00:08:38,351 --> 00:08:41,729
Potřebujeme navigační data z jeho auta.
117
00:08:41,812 --> 00:08:43,689
Jenom data? Ne to auto?
118
00:08:44,190 --> 00:08:48,027
Kdybychom šlohli auto,
Arasaka na nás pošle svoje nindži.
119
00:08:48,528 --> 00:08:50,029
Proto chceme jenom data.
120
00:08:50,613 --> 00:08:51,656
Jak to uděláme?
121
00:08:52,281 --> 00:08:55,535
Jeho jedinou životní radostí
je sázení na zápasy v boxu.
122
00:08:55,618 --> 00:08:58,246
O víkendu určitě zajde do arény.
123
00:08:59,455 --> 00:09:04,168
Vždycky sází
na svýho oblíbenýho boxera Řezníka.
124
00:09:06,420 --> 00:09:12,009
Většina lidí se tam chodí dívat,
jak přizabíjí protivníky.
125
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Akorát…
126
00:09:20,184 --> 00:09:24,105
tenhle týden dostane knokaut
127
00:09:24,855 --> 00:09:26,148
hned v prvním kole.
128
00:09:34,448 --> 00:09:35,658
Jak to víš?
129
00:09:36,242 --> 00:09:37,285
Prostě to vím.
130
00:09:42,456 --> 00:09:46,294
Když projede sázku,
vždycky to jde zapít do nedalekýho baru.
131
00:09:47,003 --> 00:09:50,798
A až se zlije pod obraz,
přijdeš na scénu ty.
132
00:09:57,054 --> 00:09:58,889
Vezmeš mu klíč…
133
00:09:58,973 --> 00:10:00,933
a předáš ho Dorio.
134
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
Ona nám udělá kopii
135
00:10:03,603 --> 00:10:08,190
a my mu vybílíme ty navigační data,
zatímco bude mimo.
136
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
To už necháš na nás.
137
00:10:10,067 --> 00:10:13,696
Ty mu vrátíš ten klíč, než něco zmerčí.
138
00:10:13,779 --> 00:10:15,531
A to je všechno.
139
00:10:17,074 --> 00:10:19,660
Počkej… Volá mu šéf.
140
00:10:19,744 --> 00:10:24,874
Ti korpošové mu nedají ani chvilku pokoj.
Já bych je poslal někam.
141
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
Sakra, nečekaně ho odvolal.
142
00:10:27,001 --> 00:10:28,169
Chystá se jet?
143
00:10:28,252 --> 00:10:29,712
Ještě nemám tu kopii.
144
00:10:29,795 --> 00:10:32,256
Do prdele! Změna plánu, hochu.
145
00:10:32,340 --> 00:10:34,342
Popadni ten klíč a běž k autu!
146
00:10:34,967 --> 00:10:36,719
Zdrž ho, Rebecco.
147
00:10:37,928 --> 00:10:38,804
Běž!
148
00:10:42,183 --> 00:10:43,100
Jejda!
149
00:10:43,643 --> 00:10:45,519
- Hej!
- Promiň!
150
00:10:45,603 --> 00:10:46,937
Co si myslíš, že dě…
151
00:10:49,231 --> 00:10:51,984
Nastup. Vytáhneme ty data, než se vrátí.
152
00:10:52,818 --> 00:10:53,861
Jak to mám…
153
00:10:53,944 --> 00:10:55,196
O to se postarám já.
154
00:10:56,405 --> 00:10:57,239
Za volant.
155
00:11:08,459 --> 00:11:09,335
Půjde to?
156
00:11:09,418 --> 00:11:10,628
Nemluv na mě.
157
00:11:11,420 --> 00:11:14,173
To jejich zabezpečení fakt nesnáším.
158
00:11:15,466 --> 00:11:17,259
Promiň, fešáku!
159
00:11:17,343 --> 00:11:19,470
Zase tolik se nestalo.
160
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
Příště ti to vynahradím.
161
00:11:24,058 --> 00:11:25,226
To jsi byla ty?
162
00:11:25,810 --> 00:11:28,896
O čem to mluvíš? Jde z tebe strach!
163
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
Všiml si toho, už míří k vám.
164
00:11:31,065 --> 00:11:32,775
- Co ty data?
- Ještě chvilku.
165
00:11:32,858 --> 00:11:34,276
Zdrhejte, nestihnete to!
166
00:11:34,360 --> 00:11:35,194
Už to bude.
167
00:11:36,112 --> 00:11:36,946
Hotovo.
168
00:11:38,322 --> 00:11:39,156
Je zamčeno!
169
00:11:39,740 --> 00:11:40,991
Naskočilo to zpátky?
170
00:11:41,075 --> 00:11:42,660
Trošku ses přecenila.
171
00:11:43,244 --> 00:11:47,289
Hej! Otevři ty dveře, ty spratku! No tak!
172
00:11:47,373 --> 00:11:50,459
- Nedá se nic dělat, bereme celý auto.
- Cože?
173
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Dělej.
174
00:11:51,752 --> 00:11:53,713
Já ale nikdy neřídil!
175
00:11:54,380 --> 00:11:55,840
Ty to nějak zvládneš.
176
00:12:00,761 --> 00:12:01,595
Ukaž mi…
177
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
Jsi mrtvej!
178
00:12:02,805 --> 00:12:04,265
…co v tobě je.
179
00:12:04,348 --> 00:12:09,019
Slyšíš mě? Tohle ti jen tak neprojde! Hej!
180
00:12:11,230 --> 00:12:14,316
Hej! Přestaň! To je moje auto!
181
00:12:25,953 --> 00:12:28,330
Ještěže to není moje auto!
182
00:12:28,414 --> 00:12:31,751
Zajeď s ním k Aldovi. Vypnuli jste GPSku?
183
00:12:31,834 --> 00:12:33,043
To zevnitř nepůjde.
184
00:12:33,127 --> 00:12:37,798
Zapnula jsem rušičku, ale mění frekvenci,
takže občas nějaký signál projde skrz.
185
00:12:37,882 --> 00:12:39,592
Potřebuju něco silnějšího.
186
00:12:39,675 --> 00:12:42,845
Aldo určitě něco má. Taky k němu míříme.
187
00:12:43,596 --> 00:12:45,973
- Přestáváme vás chytat.
- Mám zastavit?
188
00:12:46,056 --> 00:12:50,728
Ani náhodou! Určitě za váma někoho pošlou,
když zhruba vědí, kde jste.
189
00:12:50,811 --> 00:12:52,021
Musíte jim zdrhnout!
190
00:12:52,897 --> 00:12:54,815
- Naplánuju trasu.
- Díky.
191
00:12:55,983 --> 00:12:57,318
Myslíš, že to dáme?
192
00:12:57,902 --> 00:12:58,986
To záleží na tobě.
193
00:13:01,864 --> 00:13:03,532
Vidíš, jak ti to řízení jde.
194
00:13:04,492 --> 00:13:08,078
- Mám talent, že jo?
- To spíš ten autopilot.
195
00:13:08,788 --> 00:13:09,789
Aha…
196
00:13:09,872 --> 00:13:10,706
Jsou tu.
197
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
Tygří spáry?
198
00:13:17,671 --> 00:13:19,465
Musel si je najmout Maxim.
199
00:13:19,548 --> 00:13:21,926
- Tak rychle?
- S korpošema se nezahrává.
200
00:13:22,009 --> 00:13:24,345
Tady dole proti nám mají výhodu.
201
00:13:24,428 --> 00:13:25,638
Najeď na dálnici.
202
00:13:26,138 --> 00:13:27,598
Hej hej hej!
203
00:13:27,681 --> 00:13:29,642
Co zdrháte, šmejdi?
204
00:13:29,725 --> 00:13:30,643
Bojujte s náma!
205
00:13:30,726 --> 00:13:34,605
Jste posraný až za ušima, co? Srabi!
206
00:13:35,189 --> 00:13:36,398
Ztrácíme je.
207
00:13:37,107 --> 00:13:38,609
Do hajzlu! Zácpa.
208
00:13:38,692 --> 00:13:39,777
A jéje.
209
00:13:40,694 --> 00:13:41,987
Tohle není dobrý.
210
00:13:57,211 --> 00:13:59,129
Dohání nás.
211
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
Šneci!
212
00:14:03,509 --> 00:14:04,468
Připoutej se!
213
00:14:05,219 --> 00:14:07,137
Rozsekáme vás na kousíčky!
214
00:14:08,055 --> 00:14:08,889
Hej!
215
00:14:16,647 --> 00:14:19,483
Sejmuli jste mi kámoše, vy hajzlové!
216
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
S Tygrama vyjebávat nebudete!
217
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
Zavřeno.
218
00:15:06,113 --> 00:15:10,576
Už by tu měli být.
No, vypadá to, že rušička pořád funguje.
219
00:15:12,494 --> 00:15:13,579
Nebylo zamčeno?
220
00:15:13,662 --> 00:15:15,205
Už jsem odemkla.
221
00:15:16,290 --> 00:15:18,125
Počkej tu, zajdu to omrknout.
222
00:15:23,505 --> 00:15:24,590
Hej!
223
00:15:30,262 --> 00:15:35,351
No tak, přece byste neutíkali!
Trošku si pohrajeme!
224
00:15:57,456 --> 00:15:58,707
Chcípni!
225
00:16:01,585 --> 00:16:04,213
Ať to stříká!
226
00:16:46,380 --> 00:16:47,589
Promiň za zdržení.
227
00:17:02,438 --> 00:17:04,940
Na zelenáče jsi to zvládl dobře.
228
00:17:05,566 --> 00:17:06,442
Prošel jsem?
229
00:17:07,151 --> 00:17:08,652
Vítej mezi nás.
230
00:17:11,196 --> 00:17:12,489
Nezapomeň ale,
231
00:17:13,240 --> 00:17:16,618
že v tomhle světě
můžeš věřit jedině sám sobě.
232
00:17:20,080 --> 00:17:22,916
Jestli se nepostavíš
na vlastní nohy, je po tobě.
233
00:17:23,834 --> 00:17:24,710
Dobře.
234
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
Hop! A hopla!
235
00:17:33,093 --> 00:17:36,305
To jsou prstíky, co?
Šikovnější nikdo nemá!
236
00:17:36,388 --> 00:17:38,766
Už je mi jasný, co děláš po nocích.
237
00:17:38,849 --> 00:17:39,683
Cože?
238
00:17:41,810 --> 00:17:43,437
Co tím naznačuješ?
239
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
No jasně,
vydržím klidně i několik hodin v kuse!
240
00:17:51,153 --> 00:17:52,029
Díky.
241
00:17:54,281 --> 00:17:57,534
Imunosupresiva.
Měly by ti vydržet tak měsíc.
242
00:17:58,452 --> 00:17:59,411
VKLAD
243
00:17:59,495 --> 00:18:00,788
A tvůj podíl.
244
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Tolik?
245
00:18:02,706 --> 00:18:05,667
Já prachy rozděluju vždycky férově.
246
00:18:08,045 --> 00:18:09,296
Pořád jsi organickej?
247
00:18:10,547 --> 00:18:12,674
Až si našetříš, něco si kup.
248
00:18:13,217 --> 00:18:16,220
Obyčejný maso a kosti
nápor Sandevistanu nevydrží.
249
00:18:16,887 --> 00:18:17,805
Jasně.
250
00:18:18,388 --> 00:18:22,184
Pak v pohodě nakopeš prdel
i těm Tygřím spárům.
251
00:18:22,810 --> 00:18:24,561
Nejenom chcípákům.
252
00:18:27,898 --> 00:18:31,902
Beru cokoliv, co mě posílí.
To je moje motto.
253
00:18:32,402 --> 00:18:35,072
A to platí o implantátech i našem týmu.
254
00:18:49,795 --> 00:18:50,671
Do hajzlu.
255
00:18:57,886 --> 00:19:01,515
Chtěl jsem po vás jenom navigační data.
256
00:19:02,057 --> 00:19:03,934
Ne celou limuzínu.
257
00:19:04,518 --> 00:19:06,353
Ty data jsi dostal.
258
00:19:06,895 --> 00:19:09,731
Žádal jsem vás o naprostou diskrétnost.
259
00:19:10,232 --> 00:19:14,570
Takový byl plán,
ale nakonec jsme museli zaimprovizovat.
260
00:19:14,653 --> 00:19:18,115
Potřeboval jsem znát Tanakovy trasy.
261
00:19:18,198 --> 00:19:21,493
Stačí zanalyzovat ty data a dostaneš je.
262
00:19:21,577 --> 00:19:25,289
Po tom vašem cirkusu si začal dávat pozor
263
00:19:25,873 --> 00:19:27,749
a nechal to přemístit.
264
00:19:28,250 --> 00:19:29,835
Co nechal přemístit?
265
00:19:29,918 --> 00:19:31,378
To tě nemusí zajímat.
266
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
Jak máme odvést dobrou práci,
když nám všechno tajíš?
267
00:19:35,716 --> 00:19:39,845
Čím míň toho budete vědět, tím líp pro mě.
268
00:19:40,554 --> 00:19:44,391
Musíš pochopit,
že vám neplatím za přemýšlení.
269
00:19:45,434 --> 00:19:48,353
Máte plnit rozkazy.
270
00:19:48,437 --> 00:19:52,900
Když vám něco řeknu, tak to uděláte.
Víc vědět nepotřebuješ.
271
00:19:53,775 --> 00:19:54,693
Rozumíme si?
272
00:19:57,321 --> 00:19:58,280
Sakra.
273
00:19:58,363 --> 00:20:00,741
Jasně, rozumíme.
274
00:20:00,824 --> 00:20:02,034
Dobře.
275
00:20:02,117 --> 00:20:04,786
Budeme čekat, dokud se situace neuklidní.
276
00:20:05,412 --> 00:20:06,413
Pak se ozvu.
277
00:20:06,955 --> 00:20:09,166
Jasně, zatím.
278
00:20:13,295 --> 00:20:14,213
Kdo to byl?
279
00:20:15,172 --> 00:20:16,256
Faraday.
280
00:20:16,340 --> 00:20:21,178
Dělá nám prostředníka pro tuhle zakázku.
Má to tu všechno pod palcem.
281
00:20:22,679 --> 00:20:25,224
Myslel jsem, že nejvyšší kápo jsi ty.
282
00:20:25,307 --> 00:20:27,100
Já dělám špinavou práci
283
00:20:27,684 --> 00:20:29,353
a on mi za ni platí.
284
00:20:29,895 --> 00:20:32,773
V tomhle světě rozhodujou jenom prachy.
285
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Je to jednoduchý.
286
00:20:36,777 --> 00:20:38,403
Moc nad tím nepřemýšlej.
287
00:20:39,446 --> 00:20:40,656
Dneska se slaví.
288
00:21:05,889 --> 00:21:06,723
Čau.
289
00:21:08,433 --> 00:21:10,143
A ty jsi…
290
00:21:10,227 --> 00:21:13,647
To si mě nepamatuješ?
Vždyť jsme spolu dělali.
291
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
No jo, v tom baru.
292
00:21:20,320 --> 00:21:22,239
Zahrála jsem to skvěle, co?
293
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
To teda.
294
00:21:24,950 --> 00:21:28,495
Já jsem Rebecca.
Takže ty teď budeš pracovat s náma?
295
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
Možná. Jsou v tom bublinky?
296
00:21:31,331 --> 00:21:32,749
Na zdraví!
297
00:21:32,833 --> 00:21:36,003
Tak zatím. Ráda jsem tě poznala.
298
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
Já tebe taky.
299
00:21:43,760 --> 00:21:45,304
HOVOR
ŘEDITEL
300
00:21:45,387 --> 00:21:46,596
Martinezi.
301
00:21:47,222 --> 00:21:51,768
Slyším tam u tebe nějaký hluk.
Můžeš na vteřinku?
302
00:21:51,852 --> 00:21:52,686
HOVOR
DAVID
303
00:21:52,769 --> 00:21:54,146
Jo, klidně.
304
00:21:54,646 --> 00:21:57,399
Pouštěl sis tu moji zprávu?
305
00:21:57,482 --> 00:21:59,234
Jo, pouštěl.
306
00:21:59,318 --> 00:22:01,820
Výborně. Takže ohledně té omluvy…
307
00:22:01,903 --> 00:22:04,156
Kacuovi vzkažte tohle.
308
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
Měl bys mu to říct osob…
309
00:22:06,116 --> 00:22:08,744
Jestli se mi chce pomstít, může to zkusit.
310
00:22:08,827 --> 00:22:11,288
Příště už ho ale šetřit nehodlám,
311
00:22:11,371 --> 00:22:12,706
tak ať si dává majzla.
312
00:22:40,025 --> 00:22:42,027
Překlad titulků: Eliška K. Vítová