1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ‎Netflix 动漫剧集 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,930 ‎我想把它装入我的体内 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 ‎少开玩笑 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,393 ‎我以为你要卖这玩意 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,686 ‎我不是来出售的 6 00:00:19,769 --> 00:00:21,604 ‎我想把它装入我的体内 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,315 ‎少做梦了 这种军用植入体 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,819 ‎没有天赋就别想了 9 00:00:27,902 --> 00:00:30,572 ‎不是你这种黄毛小子能承受的 10 00:00:30,655 --> 00:00:33,867 ‎我付钱就是 用不着你管这么多 11 00:00:33,950 --> 00:00:37,495 ‎说得好像你付得起一样 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,790 ‎好吧 13 00:00:41,374 --> 00:00:42,709 ‎慢着 14 00:00:42,792 --> 00:00:45,253 ‎不如我们做个交易 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,506 ‎我来帮你装 16 00:00:48,590 --> 00:00:51,676 ‎但是当它侵蚀到大脑 17 00:00:52,844 --> 00:00:57,599 ‎你哭着回来求我拆掉时 ‎斯安威斯坦就归我 18 00:00:57,682 --> 00:01:00,060 ‎这个交易不错吧? 19 00:02:46,040 --> 00:02:52,213 ‎在展会上 拉瓦布尔先生 ‎试图说服荒坂大人 20 00:02:52,297 --> 00:02:55,800 ‎大卫马丁内斯 很不幸 ‎您已被登记迟到 21 00:02:55,884 --> 00:02:57,719 ‎我们上课到一半… 22 00:02:57,802 --> 00:02:59,721 ‎他可真是… 23 00:03:01,806 --> 00:03:03,892 ‎这可是在学校 24 00:03:03,975 --> 00:03:05,977 ‎到处都是监控 你疯了吗? 25 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 ‎害怕被拍到? 26 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 ‎反正我不在意 27 00:03:11,190 --> 00:03:12,025 ‎来啊 28 00:03:12,984 --> 00:03:13,902 ‎怎样? 29 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 ‎好痛 30 00:03:46,392 --> 00:03:50,647 ‎痛死了 你做了什么? 31 00:03:50,730 --> 00:03:54,150 ‎那是什么植入物?把我的鼻子打断了 32 00:03:54,734 --> 00:03:56,402 ‎你完蛋了 33 00:03:56,486 --> 00:04:00,406 ‎我爸是学院理事会的高层 34 00:04:00,490 --> 00:04:04,577 ‎要让你退学还不简单吗? 35 00:04:04,661 --> 00:04:06,829 ‎我不在乎 36 00:04:31,521 --> 00:04:33,189 ‎他可真是… 37 00:04:36,401 --> 00:04:40,571 ‎我爸是学院理事会的高层 38 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 ‎要让你退学还不简单吗? 39 00:04:43,616 --> 00:04:50,540 ‎马库斯 为什么要把 ‎我儿子被羞辱的视频展示给我看? 40 00:04:50,623 --> 00:04:55,420 ‎这是大卫马丁内斯 ‎今年17岁 圣多明戈人 41 00:04:55,503 --> 00:04:57,297 ‎在校成绩优异 42 00:04:57,380 --> 00:05:01,009 ‎不过前阵子发现他使用盗版装置 ‎学院的系统因此遭到损毁 43 00:05:01,092 --> 00:05:04,470 ‎他没有父亲 其母近期因车祸过世 44 00:05:04,554 --> 00:05:06,472 ‎现在债台高筑… 45 00:05:06,556 --> 00:05:07,932 ‎跟我有什么关系? 46 00:05:08,016 --> 00:05:10,184 ‎观察他的动作 47 00:05:10,268 --> 00:05:14,939 ‎他身上装的绝对是詹姆斯诺瑞斯 ‎死亡时拥有的斯安威斯坦型义体 48 00:05:15,023 --> 00:05:18,234 ‎就是那个赛疯子的案子? 49 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 ‎是的 50 00:05:19,235 --> 00:05:24,574 ‎但和那位前军士不同的是 ‎这位学生植入后 并没有出现副作用 51 00:05:24,657 --> 00:05:31,039 ‎他的耐力会让他成为 ‎“那个产品”的最佳实验人选 52 00:05:31,748 --> 00:05:34,375 ‎原来如此 他现在人在哪里? 53 00:05:34,459 --> 00:05:35,752 ‎他被退学了 54 00:05:35,835 --> 00:05:36,919 ‎让他回来 55 00:05:37,003 --> 00:05:39,839 ‎必要的话 就用钱打动他 56 00:05:39,922 --> 00:05:41,966 ‎那您的儿子呢? 57 00:05:42,050 --> 00:05:45,887 ‎万事要以公司利益为首 58 00:05:45,970 --> 00:05:48,973 ‎身为我的接班人 他也应当明白 59 00:05:50,308 --> 00:05:52,560 ‎(来电:校长) 60 00:05:53,144 --> 00:05:58,316 ‎马丁内斯先生 ‎你的退学申请已得到处理 61 00:05:58,399 --> 00:06:00,860 ‎田中先生的家长… 62 00:06:03,071 --> 00:06:06,365 ‎懒得管了 63 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 ‎洗衣程序完成 64 00:07:46,215 --> 00:07:47,425 ‎跟我来 65 00:07:48,759 --> 00:07:50,011 ‎你有事吗? 66 00:07:50,094 --> 00:07:51,012 ‎什么啊? 67 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 ‎你在妨碍我工作 68 00:07:53,389 --> 00:07:56,893 ‎难道我要眼睁睁地看着 ‎你偷走我的东西吗? 69 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 ‎你刚才就一直看着我 70 00:07:59,103 --> 00:08:01,647 ‎真没想到你是这种小偷 71 00:08:04,692 --> 00:08:06,110 ‎我们见过面吗? 72 00:08:06,194 --> 00:08:07,945 ‎没有 这应该是第一次 73 00:08:11,365 --> 00:08:14,535 ‎让我看看你安装了什么宝贝 74 00:08:14,619 --> 00:08:15,453 ‎什么? 75 00:08:15,536 --> 00:08:19,832 ‎乳臭未干的小孩竟然有斯安威斯坦? ‎还不是普通的型号 76 00:08:19,916 --> 00:08:23,669 ‎我不会举报你 毕竟这里是夜之城 77 00:08:23,753 --> 00:08:26,589 ‎不如我们合作吧 78 00:08:26,672 --> 00:08:27,882 ‎什么?偷窃吗? 79 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 ‎对象只限荒坂公司那些穿西装的 80 00:08:30,927 --> 00:08:33,721 ‎那我是什么? ‎我长得像荒坂公司的人吗? 81 00:08:33,804 --> 00:08:37,225 ‎我的扫描仪显示了荒坂学院的学号 82 00:08:37,308 --> 00:08:41,395 ‎但你说得对 你一点也不像 83 00:08:41,479 --> 00:08:43,940 ‎我退学了 84 00:08:44,023 --> 00:08:46,817 ‎是吗?问题少年啊? 85 00:08:47,527 --> 00:08:49,695 ‎你只偷荒坂的人? 86 00:08:50,821 --> 00:08:52,198 ‎要加入吗? 87 00:08:52,281 --> 00:08:55,243 ‎你该感谢父母把你养得这么聪慧 88 00:08:56,869 --> 00:08:58,996 ‎你真是充满惊喜 89 00:08:59,080 --> 00:09:01,332 ‎你还有许多要学的 90 00:09:01,415 --> 00:09:03,501 ‎我的分成是多少? 91 00:09:03,584 --> 00:09:06,337 ‎我八 你二 92 00:09:06,420 --> 00:09:10,841 ‎开什么玩笑? ‎你需要的斯安威斯坦可是我的 93 00:09:10,925 --> 00:09:13,344 ‎但转移到手芯片的人是我 94 00:09:13,427 --> 00:09:15,888 ‎而且还要算上拜我为师的学费 95 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 ‎学费?真有一套 96 00:09:17,598 --> 00:09:21,394 ‎其实我现在手头紧 能六四分吗? 97 00:09:22,186 --> 00:09:26,732 ‎七三分 工作结束立马付给你 98 00:09:28,276 --> 00:09:29,443 ‎我知道了 99 00:09:29,527 --> 00:09:30,653 ‎就这么说定了 100 00:09:31,487 --> 00:09:32,405 ‎我叫露西 101 00:09:34,073 --> 00:09:35,283 ‎我叫大卫 102 00:09:38,119 --> 00:09:39,912 ‎连上了 你听得到吗? 103 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 ‎听得到 104 00:09:41,122 --> 00:09:44,417 ‎我也听得到 目标是谁? 105 00:09:44,500 --> 00:09:45,918 ‎在3点钟方向 106 00:09:46,502 --> 00:09:47,795 ‎明白 107 00:09:47,878 --> 00:09:49,171 ‎进入中… 108 00:09:50,506 --> 00:09:53,426 ‎好 准备好了吗? 109 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 ‎三 二 一 上 110 00:10:04,895 --> 00:10:06,439 ‎成功 111 00:10:06,522 --> 00:10:09,275 ‎刚才那是初级班 下一个来真的 112 00:10:09,358 --> 00:10:10,401 ‎好的 113 00:10:10,985 --> 00:10:13,904 ‎那些聊得正欢的西装小姐 毫无警觉 114 00:10:14,739 --> 00:10:17,116 ‎在看超梦的也很好下手 115 00:10:17,199 --> 00:10:21,162 ‎太简单了 入门级教学就不必了吧 116 00:10:21,245 --> 00:10:24,290 ‎没问题 现在要来重量级的了 117 00:10:24,373 --> 00:10:26,417 ‎好 118 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 ‎他不是荒坂的人吧? 119 00:10:29,128 --> 00:10:33,007 ‎他是荒坂雇的保镖 三 二 ㄧ 120 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 ‎等等 121 00:10:40,890 --> 00:10:45,519 ‎很棒 重量级也挑战成功 ‎下一站下车 122 00:10:45,603 --> 00:10:46,812 ‎明白 123 00:10:47,813 --> 00:10:49,940 ‎怎么样?我能力还不错吧? 124 00:10:50,024 --> 00:10:52,818 ‎你分走两成的确值得 125 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 ‎是三成! 126 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 ‎开玩笑的 127 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 ‎要换别的车次继续吗? 128 00:10:58,407 --> 00:11:02,620 ‎可能要换别的线路了 ‎这时候应该有人察觉到了 129 00:11:02,703 --> 00:11:04,580 ‎我们得把风险降到最低 130 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 ‎情况有多糟? 131 00:11:08,918 --> 00:11:10,503 ‎新手很常见的错误 132 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 ‎植入完毕后 没有做任何防御措施 133 00:11:14,173 --> 00:11:16,050 ‎他用什么免疫抑制剂? 134 00:11:16,842 --> 00:11:18,469 ‎有医保吗? 135 00:11:18,552 --> 00:11:21,847 ‎不知道 看起来不像 136 00:11:21,931 --> 00:11:25,643 ‎有我能联系上的家人吗? ‎还是紧急联络人? 137 00:11:25,726 --> 00:11:28,854 ‎都说了 不知道 总该有父母吧 138 00:11:28,938 --> 00:11:30,731 ‎以前读荒坂学院 139 00:11:30,815 --> 00:11:34,068 ‎荒坂学院?难怪有钱装这个 140 00:11:34,151 --> 00:11:36,112 ‎等等 141 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 ‎感觉怎么样? 142 00:11:40,616 --> 00:11:42,326 ‎有点恶心 143 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 ‎你用什么免疫抑制剂? 144 00:11:44,954 --> 00:11:46,247 ‎那是什么? 145 00:11:48,332 --> 00:11:49,750 ‎认真的吗? 146 00:11:49,834 --> 00:11:51,085 ‎真是个疯子 147 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 ‎等一下 我们开过了… 148 00:11:57,216 --> 00:11:58,426 ‎这… 149 00:11:58,509 --> 00:12:02,388 ‎这小屁孩身上的义体值不少钱 150 00:12:02,471 --> 00:12:04,014 ‎如果你保持沉默的话… 151 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 ‎什么?你这是沦落到 ‎要和清道夫合作的地步了吗? 152 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 ‎不高兴的话 ‎我连你的植入体也一起要了 153 00:12:10,104 --> 00:12:11,564 ‎大卫 154 00:12:11,647 --> 00:12:14,775 ‎看来我们只好八二分了 155 00:12:15,568 --> 00:12:16,402 ‎什么… 156 00:12:29,331 --> 00:12:30,875 ‎太棒了! 157 00:12:49,351 --> 00:12:50,269 ‎什么? 158 00:12:50,352 --> 00:12:53,439 ‎等等 你还好吗? 159 00:12:53,522 --> 00:12:54,773 ‎义体大夫 160 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 ‎什么? 161 00:12:56,025 --> 00:12:58,527 ‎带我去找义体医生 162 00:13:08,662 --> 00:13:10,039 ‎你好啊 大卫 163 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 ‎你看起来糟透了 没事吧? 164 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 ‎不是… 165 00:13:15,461 --> 00:13:16,921 ‎你用了几次? 166 00:13:17,004 --> 00:13:19,298 ‎六… 不对 八次? 167 00:13:19,381 --> 00:13:21,342 ‎真的假的? 168 00:13:21,425 --> 00:13:24,136 ‎一个成年人都受不了那种折磨 169 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 ‎原本好好的 170 00:13:26,305 --> 00:13:28,432 ‎突然开始流鼻血 171 00:13:29,016 --> 00:13:32,186 ‎他竟然还不知道免疫抑制剂 172 00:13:33,062 --> 00:13:35,189 ‎我当时觉得没必要 173 00:13:35,272 --> 00:13:39,276 ‎真是个坏家伙 快把药卖给他吧 174 00:13:39,360 --> 00:13:42,279 ‎不讲价 这药可贵了 175 00:13:42,363 --> 00:13:43,781 ‎可以吗? 176 00:13:43,864 --> 00:13:45,533 ‎你要跟我收钱? 177 00:13:45,616 --> 00:13:49,787 ‎当然 已经免费帮你手术了 178 00:13:50,746 --> 00:13:51,956 ‎这些能买多少? 179 00:13:53,749 --> 00:13:54,917 ‎两天的剂量 180 00:13:56,210 --> 00:13:57,461 ‎就这点? 181 00:13:57,545 --> 00:13:59,338 ‎不然就去找别的医生 182 00:13:59,421 --> 00:14:02,883 ‎但恐怕你迟早会回到清道夫手上 183 00:14:04,009 --> 00:14:05,970 ‎这个贪婪的王八蛋 184 00:14:09,265 --> 00:14:11,976 ‎你看来还没想拆掉 185 00:14:12,059 --> 00:14:13,185 ‎还没 186 00:14:13,852 --> 00:14:18,691 ‎还是不敢相信 一天内用了八次 187 00:14:18,774 --> 00:14:20,985 ‎你一定是皮太厚 或者… 188 00:14:21,068 --> 00:14:26,615 ‎不过一天别超过两次 最多三次 189 00:14:26,699 --> 00:14:29,785 ‎就算身体扛得住 脑袋肯定吃不消 190 00:14:29,869 --> 00:14:34,248 ‎一定会侵蚀你的人性 191 00:14:35,374 --> 00:14:38,586 ‎你是说我可能变成赛博疯子? 192 00:14:38,669 --> 00:14:42,172 ‎单凭一个植入体就变成赛博疯子 ‎这我可没听过 193 00:14:42,256 --> 00:14:43,507 ‎这也算让你知道 194 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 ‎那个东西有多危险了吧 195 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 ‎都好了吗? 196 00:15:05,112 --> 00:15:06,322 ‎好了 197 00:15:06,405 --> 00:15:08,866 ‎今天就到这吧 198 00:15:08,949 --> 00:15:10,701 ‎我还可以继续 199 00:15:10,784 --> 00:15:15,039 ‎别想了 我可不想给赛博疯子当保姆 200 00:15:15,623 --> 00:15:18,876 ‎在必要时才能使用斯安威斯坦 201 00:15:18,959 --> 00:15:20,794 ‎还有别的方法可以工作 202 00:15:21,712 --> 00:15:24,006 ‎经历了这么多事 ‎你还想跟我合作吗? 203 00:15:24,089 --> 00:15:26,926 ‎至少今天花出去的我得先赚回本吧 204 00:15:29,845 --> 00:15:32,556 ‎我也想继续 我需要钱 205 00:15:32,640 --> 00:15:33,849 ‎就这么定了 206 00:15:35,517 --> 00:15:40,064 ‎你确定今晚就这样结束吗? ‎我快被房东赶出屋子了 207 00:15:40,147 --> 00:15:42,858 ‎今天到此为止 放弃吧 208 00:15:43,525 --> 00:15:44,902 ‎好吧 209 00:15:48,447 --> 00:15:49,448 ‎跟我来 210 00:15:49,531 --> 00:15:51,450 ‎我就知道你还想继续 211 00:15:51,533 --> 00:15:53,285 ‎跟工作无关 212 00:15:53,911 --> 00:15:54,870 ‎什么? 213 00:15:56,497 --> 00:15:57,498 ‎这边 214 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 ‎你一个人住吗? 215 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 ‎是啊 216 00:16:02,127 --> 00:16:02,962 ‎是 217 00:16:04,505 --> 00:16:06,173 ‎你该不会是紧张吧? 218 00:16:06,256 --> 00:16:07,091 ‎没有 219 00:16:07,633 --> 00:16:08,759 ‎是第一次? 220 00:16:08,842 --> 00:16:09,760 ‎才不是 221 00:16:11,428 --> 00:16:12,471 ‎我没有紧张! 222 00:16:13,263 --> 00:16:14,223 ‎随便坐 223 00:16:15,015 --> 00:16:16,892 ‎我只有啤酒 可以吗? 224 00:16:16,976 --> 00:16:18,477 ‎好 225 00:16:18,560 --> 00:16:19,728 ‎干杯 226 00:16:28,320 --> 00:16:31,865 ‎真的吗?连喝酒也是第一次? 227 00:16:31,949 --> 00:16:33,993 ‎我对酒精还好 只是… 228 00:16:34,868 --> 00:16:37,246 ‎不喜欢碳酸饮料和烟的气味 229 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 ‎现在还有这种人? 230 00:16:39,999 --> 00:16:41,250 ‎我没有骗你 231 00:16:41,333 --> 00:16:44,169 ‎太差劲了 你的衣服也很糟 232 00:16:47,798 --> 00:16:48,674 ‎脱掉 233 00:16:48,757 --> 00:16:50,217 ‎什么?为什么? 234 00:16:50,300 --> 00:16:52,219 ‎听我的 快脱 235 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 ‎嘿! 236 00:16:57,099 --> 00:16:58,851 ‎不要在上面乱写 237 00:17:01,061 --> 00:17:02,688 ‎边缘人? 238 00:17:02,771 --> 00:17:05,149 ‎赛博朋克的别称 239 00:17:05,232 --> 00:17:07,026 ‎你想成为这样的人 不是吗? 240 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 ‎其实我是吉黑《边缘人》系列的铁粉 241 00:17:12,239 --> 00:17:13,282 ‎是吗? 242 00:17:14,616 --> 00:17:15,784 ‎是又怎样? 243 00:17:15,868 --> 00:17:18,662 ‎那张老土的海报又是怎么回事? 244 00:17:20,205 --> 00:17:21,165 ‎你有意见? 245 00:17:21,248 --> 00:17:25,044 ‎没意见 246 00:17:25,669 --> 00:17:29,923 ‎广告总宣传那里是光鲜亮丽的乐园 ‎让我感到十分不适 247 00:17:30,007 --> 00:17:33,427 ‎我的意思是 为了开发月球 ‎有谁知道究竟牺牲了多少人 248 00:17:34,011 --> 00:17:36,013 ‎比起光鲜亮丽的乐园 ‎更像暗无天日的地狱 249 00:17:36,096 --> 00:17:37,181 ‎(全新生活即将开启) 250 00:17:37,264 --> 00:17:38,640 ‎你好像懂的很多啊 251 00:17:40,017 --> 00:17:43,979 ‎荒坂学院留给我的教训 ‎是广告上绝不会体现出来的 252 00:17:44,063 --> 00:17:47,024 ‎不愧是上得起学院的纨绔子弟 253 00:17:47,649 --> 00:17:49,443 ‎才不是 254 00:17:49,526 --> 00:17:52,321 ‎能读荒坂学院 ‎足够证明你是个小少爷了 255 00:17:52,404 --> 00:17:53,530 ‎并不是! 256 00:17:57,367 --> 00:18:00,454 ‎我没有父亲 家里也没有钱 257 00:18:00,537 --> 00:18:03,332 ‎我就不应该读荒坂学院 258 00:18:04,083 --> 00:18:08,712 ‎但是母亲非常辛劳 ‎为了把我送进那所学院而努力工作 259 00:18:09,379 --> 00:18:14,093 ‎不过我早知道自己永远无法融入他们 260 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 ‎那你为何在学院坚持了那么久? 261 00:18:17,638 --> 00:18:22,559 ‎没办法 我必须读学院 ‎才能进入荒坂公司工作 262 00:18:22,643 --> 00:18:24,478 ‎爬上公司界的金字塔 263 00:18:24,561 --> 00:18:29,566 ‎至少那是我母亲的愿望或梦想吧 264 00:18:29,650 --> 00:18:31,360 ‎这就是原因 265 00:18:32,319 --> 00:18:34,822 ‎可是那是别人的梦想 266 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 ‎别人? 267 00:18:36,323 --> 00:18:38,992 ‎你和你的母亲是两个不同的人 268 00:18:39,910 --> 00:18:42,329 ‎你为什么要为完成她的心愿而活? 269 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 ‎这样错了吗? 270 00:18:45,833 --> 00:18:48,127 ‎你自己的梦想 不该属于任何其他人 271 00:18:48,669 --> 00:18:51,505 ‎说得好像你已经找到了 272 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 ‎不会吧? 273 00:18:54,591 --> 00:18:59,805 ‎你觉得那是地狱 ‎可对我而言 这里才是地狱 274 00:19:00,430 --> 00:19:01,598 ‎这里吗? 275 00:19:02,349 --> 00:19:04,768 ‎我只想要远走高飞 276 00:19:07,980 --> 00:19:09,481 ‎带你看个东西 277 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 ‎这分辨度太厉害了 278 00:19:27,749 --> 00:19:29,668 ‎太阳好热! 279 00:19:29,751 --> 00:19:33,672 ‎它是通过你的个人链接 ‎让你感觉到太阳的热度 280 00:19:33,755 --> 00:19:36,925 ‎当然 如果是真实的温度 ‎你会被烤焦 281 00:19:37,009 --> 00:19:40,429 ‎所以我把它降到人类能承受的范围 282 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 ‎要我关掉吗? 283 00:19:42,389 --> 00:19:44,308 ‎不 这太好玩了! 284 00:19:45,559 --> 00:19:46,810 ‎你那是什么姿势? 285 00:19:53,400 --> 00:19:54,526 ‎还不错吧? 286 00:19:54,610 --> 00:19:56,236 ‎太厉害了 287 00:19:56,320 --> 00:19:57,362 ‎是吧? 288 00:19:59,698 --> 00:20:00,824 ‎跟我来 289 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 ‎(无重力碳酸饮料) 290 00:21:28,620 --> 00:21:31,331 ‎这是我第一次带别人来 291 00:21:31,415 --> 00:21:33,166 ‎真的吗? 292 00:21:34,710 --> 00:21:38,380 ‎那为什么带我来? 293 00:21:39,172 --> 00:21:43,427 ‎不知道 我就是感觉可以带你来 294 00:21:45,804 --> 00:21:47,097 ‎你知道吗? 295 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 ‎我觉得我们会是好搭档 296 00:21:51,226 --> 00:21:52,644 ‎是啊 297 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 ‎你玩完了 笨蛋 298 00:22:07,451 --> 00:22:08,285 ‎什么? 299 00:22:10,412 --> 00:22:14,249 ‎小子 抱歉打扰了你的雅兴 ‎但那个植入体是我的 300 00:22:15,000 --> 00:22:17,127 ‎现在该物归原主了 301 00:24:02,858 --> 00:24:07,863 ‎字幕翻译:徐晨