1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,930
Hora de dar uma turbinada.
3
00:00:14,014 --> 00:00:18,476
Cai fora… Quer vender?
Ouviu minha oferta.
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,229
Não vim vender.
Vim pra implantar este troço!
5
00:00:21,771 --> 00:00:27,902
Escuta, esse troço é militar.
Precisa de estrutura física pra aguentar.
6
00:00:27,986 --> 00:00:30,155
E tchum, você não tem.
7
00:00:30,655 --> 00:00:34,034
Falou o medicânico
que se importa com os clientes.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,454
É muita petulância
pra quem não tem como pagar.
9
00:00:39,372 --> 00:00:40,457
Vá se foder!
10
00:00:41,416 --> 00:00:42,709
Espera aí.
11
00:00:42,792 --> 00:00:45,211
Que se dane. Eu faço.
12
00:00:45,962 --> 00:00:47,964
Eu implanto o chip em você.
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,593
Mas, quando voltar chorando
pra eu arrancá-lo
14
00:00:52,927 --> 00:00:55,472
porque está fritando seu cérebro,
15
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
o Sandy vai ser meu de graça.
16
00:00:58,183 --> 00:00:59,976
Pronto pra ser cortado?
17
00:02:46,040 --> 00:02:49,961
Durante a discussão, Frederic Lavabre
tentou pressionar Nagato Arasaka
18
00:02:50,044 --> 00:02:52,213
com medidas extraídas
da política tarifária da UE…
19
00:02:52,297 --> 00:02:55,800
Martinez, David.
Seu atraso foi registrado. Você…
20
00:02:55,884 --> 00:02:58,511
Ah, olha só esse cara. Ele está mesmo…
21
00:02:58,595 --> 00:03:01,723
Uma violação foi detectada.
Aula suspensa. Por favor, evacuem…
22
00:03:01,806 --> 00:03:05,560
Você é babaca? Estamos na escola!
Tem câmeras. Ficou maluco?
23
00:03:07,228 --> 00:03:09,022
Está com medo de ser pego?
24
00:03:09,105 --> 00:03:12,025
Porque eu não estou. Pode vir.
25
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
E aí?
26
00:03:43,014 --> 00:03:45,975
- Danos patrimoniais detectados…
- Ai! Isso dói!
27
00:03:46,476 --> 00:03:50,563
Ai… Merda!
O que você fez?
28
00:03:50,647 --> 00:03:54,150
Que tipo de implante é esse?
Você quebrou meu nariz!
29
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
Você já era, ouviu?
30
00:03:56,569 --> 00:04:00,406
Sabe quem é meu pai? Executivo de Arasaka!
É do conselho da Academia!
31
00:04:00,490 --> 00:04:04,702
Depois de hoje, você está fodido!
Devia desistir enquanto…
32
00:04:04,786 --> 00:04:06,496
Como se eu ligasse.
33
00:04:31,646 --> 00:04:32,981
Ele está mesmo…
34
00:04:36,901 --> 00:04:40,571
Sabe quem é meu pai? Executivo de Arasaka!
É do conselho da Academia!
35
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
Depois de hoje, você está fodido!
36
00:04:43,116 --> 00:04:50,081
Marcus, por que me trouxe uma filmagem
do meu filho sendo agredido por um colega?
37
00:04:50,707 --> 00:04:55,044
O nome dele é David Martinez,
tem 17 anos e é de Santo Domingo.
38
00:04:55,628 --> 00:04:57,255
Ele é um ótimo aluno
39
00:04:57,338 --> 00:05:01,092
que recentemente corrompeu o hardware
da Academia com uma atualização pirata.
40
00:05:01,175 --> 00:05:04,637
Não tem pai, e a mãe morreu
recentemente num acidente de trânsito.
41
00:05:04,721 --> 00:05:07,932
- Tem uma dívida expressiva que…
- Preciso saber disso?
42
00:05:08,016 --> 00:05:10,101
Percebeu os movimentos dele?
43
00:05:10,184 --> 00:05:14,939
Está claro que usou o implante Sandevistan
que James Norris usava quando morreu.
44
00:05:15,023 --> 00:05:18,443
Entendi. O caso foi arquivado
como um incidente cibernético.
45
00:05:18,526 --> 00:05:19,360
Sim, senhor.
46
00:05:19,444 --> 00:05:24,699
No entanto, ao contrário do soldado,
o aluno não apresenta efeitos colaterais.
47
00:05:24,782 --> 00:05:30,913
Sua tolerância à cibernética pode torná-lo
um ótimo candidato para testar o produto.
48
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
Entendi. Onde ele está agora?
49
00:05:34,500 --> 00:05:35,793
Foi expulso, senhor.
50
00:05:35,877 --> 00:05:36,961
Chame-o de volta.
51
00:05:37,045 --> 00:05:39,547
Atraia-o com promessas
de ajuda financeira.
52
00:05:40,048 --> 00:05:41,966
E o seu filho?
53
00:05:42,050 --> 00:05:45,887
Como meu herdeiro, é hora
de ele aprender o que significa
54
00:05:45,970 --> 00:05:48,556
servir aos interesses da empresa.
55
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
CHAMADA
DIRETOR
56
00:05:53,102 --> 00:05:58,232
Sr. Martinez, saiba
que sua expulsão foi formalizada.
57
00:05:58,316 --> 00:06:00,443
Mas os pais do Sr. Tanaka nos contactaram.
58
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
Eu estou muito ferrado.
59
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Ciclo de lavagem completo.
Ciclo de lavagem…
60
00:06:55,540 --> 00:06:57,250
Ei! Venha aqui!
61
00:07:00,336 --> 00:07:03,005
É tudo mentira.
62
00:07:39,542 --> 00:07:40,376
Hein?
63
00:07:46,257 --> 00:07:48,176
- Venha.
- Hein? Espere.
64
00:07:48,759 --> 00:07:50,094
Qual é a sua?
65
00:07:50,178 --> 00:07:51,012
A minha?
66
00:07:51,095 --> 00:07:53,389
Está zoando meu trabalho.
67
00:07:53,473 --> 00:07:56,517
Trabalho? Parece mais trombadinha de chip.
68
00:07:57,018 --> 00:07:59,020
E daí? Você é policial?
69
00:07:59,103 --> 00:08:01,522
Não acredito, você é uma ladrazinha…
70
00:08:03,983 --> 00:08:06,152
Eu te conheço?
71
00:08:06,235 --> 00:08:07,945
Não mesmo. Você…
72
00:08:11,449 --> 00:08:14,076
Ah, você está encrencado.
73
00:08:15,703 --> 00:08:19,832
Sério, um Sandevistan?
Caramba, onde conseguiu?
74
00:08:19,916 --> 00:08:23,753
Espere, "a curiosidade mata",
e coisa e tal…
75
00:08:23,836 --> 00:08:26,297
Tive uma ideia maluca.
Que tal trabalharmos juntos?
76
00:08:26,797 --> 00:08:28,090
O que, roubando?
77
00:08:28,174 --> 00:08:30,843
É roubo se eu só mirar
os engravatados de Arasaka?
78
00:08:30,927 --> 00:08:33,471
Pareço um corpe pra você?
79
00:08:33,971 --> 00:08:37,308
O scanner detectou uma identidade
da Academia Arasaka.
80
00:08:37,391 --> 00:08:41,229
Mas tem razão, você não faz o gênero.
81
00:08:41,312 --> 00:08:44,023
Não estudo mais lá.
82
00:08:44,106 --> 00:08:46,609
Ah, que garoto malvado.
83
00:08:47,485 --> 00:08:49,612
Você só mira os engravatados?
84
00:08:49,695 --> 00:08:51,697
Por quê? Você topa?
85
00:08:52,323 --> 00:08:55,159
Vai partir o coração da mamãe, você sabe.
86
00:08:56,869 --> 00:09:01,082
Lição número um:
julgue menos e se ligue mais.
87
00:09:01,582 --> 00:09:03,501
Beleza. Quanto levo nessa?
88
00:09:04,085 --> 00:09:06,379
A gente divide em oitenta a vinte.
89
00:09:06,462 --> 00:09:10,424
Nem ferrando!
Não precisa do meu Sandevistan?
90
00:09:10,925 --> 00:09:13,553
Vou vender os cacos roubados.
91
00:09:13,636 --> 00:09:15,680
Agora tenho um estagiário
pra supervisionar.
92
00:09:16,180 --> 00:09:17,515
Estagiário?
93
00:09:17,598 --> 00:09:21,394
Qual é? Estou sem edinhos no momento.
Sessenta a quarenta é justo.
94
00:09:22,186 --> 00:09:26,482
Setenta a trinta. E pago assim
que terminar o trabalho. Beleza?
95
00:09:28,359 --> 00:09:29,485
Tá legal.
96
00:09:29,569 --> 00:09:30,653
Combinado.
97
00:09:31,445 --> 00:09:32,405
Sou a Lucy.
98
00:09:34,031 --> 00:09:35,283
David.
99
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
Oi? Está me ouvindo?
100
00:09:40,037 --> 00:09:41,038
Perfeitamente.
101
00:09:41,122 --> 00:09:44,333
Eu também te ouço. Nosso alvo?
102
00:09:44,417 --> 00:09:45,918
À sua direita. Não vire.
103
00:09:46,544 --> 00:09:47,628
Já vi.
104
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
Aproxime-se.
105
00:09:50,590 --> 00:09:53,426
Certo? Preparar?
Prontos pra ação.
106
00:09:53,509 --> 00:09:56,929
Três, dois, um. Hora do show!
107
00:10:04,812 --> 00:10:05,896
Moleza!
108
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
Calma, novato. Relaxa.
O desafio está chegando.
109
00:10:09,483 --> 00:10:10,401
Pode vir!
110
00:10:11,110 --> 00:10:13,529
Três executivas tagarelas? Vai pra cima!
111
00:10:14,780 --> 00:10:16,782
Aí, dois viciados em neurodança.
112
00:10:17,366 --> 00:10:20,494
Isso foi moleza.
Agora um desafio, por favor.
113
00:10:21,287 --> 00:10:24,457
Certo. Peixe grande e grana boa chegando.
114
00:10:24,540 --> 00:10:26,042
Irado! Hein?
115
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Esse não parece corpe.
116
00:10:29,128 --> 00:10:32,715
Não. É guarda-costas.
Está pronto? Três, dois, um.
117
00:10:32,798 --> 00:10:33,883
Ei! Espera…
118
00:10:40,973 --> 00:10:43,309
Beleza. Fizemos a limpa no vagão.
119
00:10:43,851 --> 00:10:45,561
Na próxima parada, a gente vaza.
120
00:10:45,645 --> 00:10:46,812
Entendido.
121
00:10:47,938 --> 00:10:49,649
E aí? Como eu me saí?
122
00:10:50,149 --> 00:10:52,818
Eu diria que valeu os 20%.
123
00:10:52,902 --> 00:10:53,861
São trinta!
124
00:10:54,528 --> 00:10:55,571
É brincadeira.
125
00:10:56,739 --> 00:10:59,909
- Quer continuar? Num outro vagão?
- Linha diferente, talvez?
126
00:11:00,409 --> 00:11:04,580
Alguém já deve ter avisado a polícia.
127
00:11:07,708 --> 00:11:08,918
Ele está muito mal?
128
00:11:09,001 --> 00:11:10,503
Erro de principiante.
129
00:11:10,586 --> 00:11:14,090
Não tomou nenhuma precaução
desde a instalação do implante.
130
00:11:14,173 --> 00:11:16,217
Qual imunossupressor ele está tomando?
131
00:11:16,842 --> 00:11:18,219
Espera, ele tem seguro?
132
00:11:18,719 --> 00:11:21,847
Não faço ideia. Não parece que tenha.
133
00:11:21,931 --> 00:11:25,726
Algum familiar, responsável legal?
Alguém que eu possa ligar?
134
00:11:25,810 --> 00:11:28,896
Não sei. Pais, eu acho.
135
00:11:28,979 --> 00:11:30,731
Ele estudava na Academia.
136
00:11:30,815 --> 00:11:33,859
Arasaka? Não é à toa
que pôde pagar por isso.
137
00:11:34,360 --> 00:11:35,778
Espera…
138
00:11:37,071 --> 00:11:39,990
Oi. Como está se sentindo?
139
00:11:40,700 --> 00:11:42,451
Vou vomitar.
140
00:11:42,535 --> 00:11:44,245
Lembra que comprimidos tomou?
141
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
Comprimidos?
142
00:11:48,332 --> 00:11:51,043
Nossa, cara. Você é psicopata.
143
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Ei, nós passamos o…
144
00:11:57,216 --> 00:11:58,092
Caramba!
145
00:11:58,592 --> 00:12:02,430
Escuta, tchum, o garoto tem um implante
que vale a maior grana.
146
00:12:02,513 --> 00:12:04,014
Senta, relaxa e…
147
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
Você fez um acordo
com os rapineiros ou algo assim?
148
00:12:07,351 --> 00:12:10,020
Senta, ou checo seus implantes também.
149
00:12:10,104 --> 00:12:11,689
Desculpa, Dave.
150
00:12:11,772 --> 00:12:14,775
Mudança de planos.
Vai ficar só com 20% de novo.
151
00:12:27,580 --> 00:12:30,249
Uau! É isso aí!
152
00:12:49,393 --> 00:12:50,269
Opa.
153
00:12:50,352 --> 00:12:53,063
Oi. Não está morrendo, está?
154
00:12:53,814 --> 00:12:54,940
Doutor…
155
00:12:55,024 --> 00:12:55,983
O quê?
156
00:12:56,066 --> 00:12:58,527
Clínica do doutor. Por favor…
157
00:13:08,829 --> 00:13:12,792
David, meu chapa… Você está péssimo.
158
00:13:13,375 --> 00:13:14,543
Obrigado.
159
00:13:15,628 --> 00:13:17,046
Usou quantas vezes?
160
00:13:17,129 --> 00:13:19,298
Seis… Não, oito?
161
00:13:19,381 --> 00:13:21,342
Minha Nossa Senhora!
162
00:13:21,425 --> 00:13:24,303
Nem um adulto aguentou esse castigo.
163
00:13:24,386 --> 00:13:28,432
Estava tudo bem há uma hora.
Aí, meu nariz começou a sangrar.
164
00:13:29,016 --> 00:13:32,061
O babaca não tinha imunobloqueadores.
Pode explicar?
165
00:13:32,144 --> 00:13:35,189
Sinceramente? Não vi necessidade.
166
00:13:35,272 --> 00:13:39,109
Então viu errado.
Venda os remédios pra ele.
167
00:13:39,610 --> 00:13:43,948
Remédio de farmácia não vai adiantar.
É outra parada. Tem como pagar?
168
00:13:44,031 --> 00:13:45,658
Você está me cobrando?
169
00:13:45,741 --> 00:13:49,703
Claro que estou!
Tenho cara de quem faz caridade?
170
00:13:50,788 --> 00:13:51,831
Isso dá pra quanto?
171
00:13:53,833 --> 00:13:55,042
Dois dias.
172
00:13:56,210 --> 00:13:57,211
Só isso?
173
00:13:57,753 --> 00:13:59,421
Pode comprar em outro lugar.
174
00:13:59,505 --> 00:14:02,633
E claro, você pode ir parar
com os rapineiros.
175
00:14:04,176 --> 00:14:05,970
Ganancioso do cacete…
176
00:14:09,557 --> 00:14:11,934
Não prefere mesmo tirar isso?
177
00:14:12,017 --> 00:14:13,102
Não.
178
00:14:14,061 --> 00:14:18,732
Ainda não acredito. Oito vezes em um dia.
179
00:14:18,816 --> 00:14:21,193
Ou você é masoquista, ou…
180
00:14:21,277 --> 00:14:26,699
Olha, use duas vezes por dia.
Três no máximo.
181
00:14:26,782 --> 00:14:29,869
Mesmo que seu corpo aguente,
sua cabeça de ovo, não.
182
00:14:29,952 --> 00:14:34,039
Vai virar ovo mexido.
183
00:14:35,457 --> 00:14:38,669
Um único implante pode me tornar
um ciberpsicopata?
184
00:14:38,752 --> 00:14:42,172
Nunca ouvi falar que aconteceu.
185
00:14:42,256 --> 00:14:43,507
Bem, Davey.
186
00:14:43,591 --> 00:14:46,010
Aconteceu, não?
187
00:15:03,944 --> 00:15:05,112
Tudo certo?
188
00:15:05,195 --> 00:15:06,030
Tudo.
189
00:15:06,614 --> 00:15:08,616
Acho que por hoje chega.
190
00:15:09,158 --> 00:15:10,701
Posso continuar correndo.
191
00:15:10,784 --> 00:15:11,952
Você é maluco.
192
00:15:12,036 --> 00:15:15,039
Não vou ser babá de um ciberpsicopata.
193
00:15:15,623 --> 00:15:18,584
Sandevistan, só quando precisar.
194
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Há outros modos de ganhar uns edinhos.
195
00:15:21,795 --> 00:15:24,214
Ainda quer trabalhar comigo depois disso?
196
00:15:24,298 --> 00:15:26,884
Acha que ia te deixar ir sem me pagar?
197
00:15:26,967 --> 00:15:27,801
Certo.
198
00:15:29,887 --> 00:15:32,097
Legal, porque preciso de uns edinhos.
199
00:15:32,765 --> 00:15:33,849
Esse é o espírito!
200
00:15:35,559 --> 00:15:40,230
Tem certeza que quer parar por hoje?
Estou com o aluguel atrasado.
201
00:15:40,314 --> 00:15:42,608
Hoje, não. Pare de perguntar.
202
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
Tá bom, beleza.
203
00:15:48,572 --> 00:15:49,448
Vamos.
204
00:15:49,531 --> 00:15:51,450
O quê? Sabia que ia querer!
205
00:15:51,533 --> 00:15:53,327
Não tem a ver com trabalho.
206
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
Hein?
207
00:15:56,580 --> 00:15:57,498
Bem aqui.
208
00:15:57,581 --> 00:16:00,209
Você mora sozinha?
209
00:16:00,292 --> 00:16:01,210
Moro, e daí?
210
00:16:02,127 --> 00:16:02,962
Não. Nada.
211
00:16:04,588 --> 00:16:06,131
Espera, você está nervoso?
212
00:16:06,215 --> 00:16:07,049
Não.
213
00:16:07,633 --> 00:16:08,801
É sua primeira vez?
214
00:16:08,884 --> 00:16:09,718
Não.
215
00:16:11,303 --> 00:16:12,471
Ah, fica quieta!
216
00:16:13,305 --> 00:16:14,223
Senta, relaxa.
217
00:16:15,099 --> 00:16:17,059
Só tenho cerveja. Você bebe?
218
00:16:17,142 --> 00:16:18,477
Ah, claro. Sim.
219
00:16:18,560 --> 00:16:19,645
Saúde.
220
00:16:27,277 --> 00:16:31,281
Ei! É sério?
É mesmo a sua primeira vez bebendo.
221
00:16:32,032 --> 00:16:34,034
Não, já bebi! É que…
222
00:16:34,910 --> 00:16:37,371
Não estou acostumado
com bebida gasosa e cigarro.
223
00:16:37,454 --> 00:16:39,748
Até parece. Ninguém é assim.
224
00:16:39,832 --> 00:16:41,250
Estou dizendo a…
225
00:16:41,333 --> 00:16:44,044
Claro que está. E esse seu casaco?
226
00:16:47,881 --> 00:16:48,799
Tira.
227
00:16:48,882 --> 00:16:50,175
Hein? Por quê?
228
00:16:50,259 --> 00:16:51,635
Tira logo. Vai.
229
00:16:52,302 --> 00:16:53,137
Ei!
230
00:16:56,181 --> 00:16:57,016
MERCENÁRIOS
231
00:16:57,099 --> 00:16:58,600
Não mexe com isso!
232
00:17:01,103 --> 00:17:02,104
Mercenários?
233
00:17:02,938 --> 00:17:04,815
Outra palavra pra cyberpunk.
234
00:17:05,357 --> 00:17:07,026
É quem você quer ser, não é?
235
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Sou fã dessa série do JK, Mercenários.
236
00:17:12,239 --> 00:17:13,282
É sério?
237
00:17:14,742 --> 00:17:15,784
E você também.
238
00:17:15,868 --> 00:17:18,662
E esse pôster brega…
239
00:17:20,247 --> 00:17:21,165
Algum problema?
240
00:17:21,248 --> 00:17:24,918
Problema nenhum.
241
00:17:25,794 --> 00:17:29,548
É que esses anúncios dão
uma ideia de que a Lua é um paraíso.
242
00:17:30,174 --> 00:17:33,427
Muita gente morreu tentando
transformá-la em algo útil.
243
00:17:34,011 --> 00:17:36,472
Tá mais pra campo de concentração
do que paraíso.
244
00:17:37,222 --> 00:17:38,640
Alguém fez a lição de casa.
245
00:17:38,724 --> 00:17:40,142
SUA NOVA VIDA O AGUARDA!
246
00:17:40,225 --> 00:17:44,063
Não, é só uma coisa que aprendi na escola.
247
00:17:44,146 --> 00:17:46,815
Me desculpa, mauricinho.
248
00:17:47,775 --> 00:17:49,068
Não é isso…
249
00:17:49,610 --> 00:17:52,321
Ah, não? Nunca conheci alguém pobre
que estudou na Academia.
250
00:17:52,404 --> 00:17:53,363
Não é!
251
00:17:57,576 --> 00:18:00,537
Minha mãe e eu não éramos ricos.
252
00:18:00,621 --> 00:18:03,332
De jeito nenhum eles teriam me aceitado.
253
00:18:04,249 --> 00:18:08,545
Minha mãe trabalhou pesado
pra me manter lá.
254
00:18:09,505 --> 00:18:14,093
E quer saber? Desde o primeiro dia,
eu sabia que aquele não era meu lugar.
255
00:18:14,676 --> 00:18:17,554
E por que ficou lá por tanto tempo?
256
00:18:17,638 --> 00:18:19,014
Boa pergunta.
257
00:18:19,098 --> 00:18:22,601
Acho que foi pela minha mãe dizendo:
"Vai arrumar um emprego em Arasaka,
258
00:18:22,684 --> 00:18:24,478
vai subir na vida…"
259
00:18:24,561 --> 00:18:27,606
Acho que era o sonho dela, nosso sonho.
260
00:18:28,273 --> 00:18:30,651
Foi o que me fez continuar.
261
00:18:32,319 --> 00:18:34,363
Mas não é seu sonho, é?
262
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
Meu sonho?
263
00:18:36,323 --> 00:18:39,118
É. Você e sua mãe são pessoas diferentes.
264
00:18:39,993 --> 00:18:42,246
Por que deveria realizar o sonho dela?
265
00:18:43,163 --> 00:18:45,749
Porque não há nada de errado nisso.
266
00:18:45,833 --> 00:18:48,085
Precisa encontrar o seu.
267
00:18:48,752 --> 00:18:51,505
E acha que encontrou o seu?
268
00:18:53,507 --> 00:18:54,508
É uma piada?
269
00:18:54,591 --> 00:18:59,429
Chamou de campo de concentração.
Pra mim, esta cidade é bem pior.
270
00:19:00,889 --> 00:19:01,723
Este lugar?
271
00:19:02,349 --> 00:19:04,768
Quero ir embora, o mais longe possível.
272
00:19:08,021 --> 00:19:09,898
Vem cá. Vou mostrar uma coisa.
273
00:19:24,997 --> 00:19:27,666
Nossa! Olha esta resolução!
274
00:19:27,749 --> 00:19:29,793
Dá pra sentir o Sol!
275
00:19:29,877 --> 00:19:33,672
É através do seu link pessoal
que dá pra sentir o calor do Sol.
276
00:19:33,755 --> 00:19:37,009
É claro que torraria se sentisse
a temperatura real.
277
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Eu tive que ajustar.
278
00:19:41,388 --> 00:19:44,308
- Quer que aumente?
- Não, isto está perfeito.
279
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Você está ridículo!
280
00:19:53,400 --> 00:19:54,693
Irado, né?
281
00:19:54,776 --> 00:19:56,236
É incrível!
282
00:19:56,320 --> 00:19:57,154
Não é?
283
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
Aqui.
284
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
ESPUMANTE SEM GRAVIDADE
ÁCIDO CARBÔNICO LEVE
285
00:21:28,620 --> 00:21:31,123
É a primeira vez que mostro isto a alguém.
286
00:21:31,623 --> 00:21:33,166
É mesmo?
287
00:21:34,835 --> 00:21:36,295
Mas então…
288
00:21:36,795 --> 00:21:38,255
por que eu?
289
00:21:39,214 --> 00:21:43,010
Sei lá. Achei que seria legal?
290
00:21:44,136 --> 00:21:44,970
Ah.
291
00:21:45,887 --> 00:21:49,683
Acho que formamos uma bela equipe.
292
00:21:51,310 --> 00:21:52,686
Também acho.
293
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Você se deu mal, moleque.
294
00:22:07,451 --> 00:22:08,285
Hein?
295
00:22:10,454 --> 00:22:14,249
Foi difícil, mas esse chip
que você implantou é meu.
296
00:22:14,875 --> 00:22:16,710
Agora eu vou pegar de volta.
297
00:22:35,020 --> 00:22:37,439
Legendas: Rubens Martins