1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,930 Hora de dar uma turbinada. 3 00:00:14,014 --> 00:00:18,476 Cai fora… Quer vender? Ouviu minha oferta. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,229 Não vim vender. Vim pra implantar este troço! 5 00:00:21,771 --> 00:00:27,902 Escuta, esse troço é militar. Precisa de estrutura física pra aguentar. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,155 E tchum, você não tem. 7 00:00:30,655 --> 00:00:34,034 Falou o medicânico que se importa com os clientes. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,454 É muita petulância pra quem não tem como pagar. 9 00:00:39,372 --> 00:00:40,457 Vá se foder! 10 00:00:41,416 --> 00:00:42,709 Espera aí. 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,211 Que se dane. Eu faço. 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,964 Eu implanto o chip em você. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,593 Mas, quando voltar chorando pra eu arrancá-lo 14 00:00:52,927 --> 00:00:55,472 porque está fritando seu cérebro, 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 o Sandy vai ser meu de graça. 16 00:00:58,183 --> 00:00:59,976 Pronto pra ser cortado? 17 00:02:46,040 --> 00:02:49,961 Durante a discussão, Frederic Lavabre tentou pressionar Nagato Arasaka 18 00:02:50,044 --> 00:02:52,213 com medidas extraídas da política tarifária da UE… 19 00:02:52,297 --> 00:02:55,800 Martinez, David. Seu atraso foi registrado. Você… 20 00:02:55,884 --> 00:02:58,511 Ah, olha só esse cara. Ele está mesmo… 21 00:02:58,595 --> 00:03:01,723 Uma violação foi detectada. Aula suspensa. Por favor, evacuem… 22 00:03:01,806 --> 00:03:05,560 Você é babaca? Estamos na escola! Tem câmeras. Ficou maluco? 23 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 Está com medo de ser pego? 24 00:03:09,105 --> 00:03:12,025 Porque eu não estou. Pode vir. 25 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 E aí? 26 00:03:43,014 --> 00:03:45,975 - Danos patrimoniais detectados… - Ai! Isso dói! 27 00:03:46,476 --> 00:03:50,563 Ai… Merda! O que você fez? 28 00:03:50,647 --> 00:03:54,150 Que tipo de implante é esse? Você quebrou meu nariz! 29 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 Você já era, ouviu? 30 00:03:56,569 --> 00:04:00,406 Sabe quem é meu pai? Executivo de Arasaka! É do conselho da Academia! 31 00:04:00,490 --> 00:04:04,702 Depois de hoje, você está fodido! Devia desistir enquanto… 32 00:04:04,786 --> 00:04:06,496 Como se eu ligasse. 33 00:04:31,646 --> 00:04:32,981 Ele está mesmo… 34 00:04:36,901 --> 00:04:40,571 Sabe quem é meu pai? Executivo de Arasaka! É do conselho da Academia! 35 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 Depois de hoje, você está fodido! 36 00:04:43,116 --> 00:04:50,081 Marcus, por que me trouxe uma filmagem do meu filho sendo agredido por um colega? 37 00:04:50,707 --> 00:04:55,044 O nome dele é David Martinez, tem 17 anos e é de Santo Domingo. 38 00:04:55,628 --> 00:04:57,255 Ele é um ótimo aluno 39 00:04:57,338 --> 00:05:01,092 que recentemente corrompeu o hardware da Academia com uma atualização pirata. 40 00:05:01,175 --> 00:05:04,637 Não tem pai, e a mãe morreu recentemente num acidente de trânsito. 41 00:05:04,721 --> 00:05:07,932 - Tem uma dívida expressiva que… - Preciso saber disso? 42 00:05:08,016 --> 00:05:10,101 Percebeu os movimentos dele? 43 00:05:10,184 --> 00:05:14,939 Está claro que usou o implante Sandevistan que James Norris usava quando morreu. 44 00:05:15,023 --> 00:05:18,443 Entendi. O caso foi arquivado como um incidente cibernético. 45 00:05:18,526 --> 00:05:19,360 Sim, senhor. 46 00:05:19,444 --> 00:05:24,699 No entanto, ao contrário do soldado, o aluno não apresenta efeitos colaterais. 47 00:05:24,782 --> 00:05:30,913 Sua tolerância à cibernética pode torná-lo um ótimo candidato para testar o produto. 48 00:05:31,706 --> 00:05:34,417 Entendi. Onde ele está agora? 49 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 Foi expulso, senhor. 50 00:05:35,877 --> 00:05:36,961 Chame-o de volta. 51 00:05:37,045 --> 00:05:39,547 Atraia-o com promessas de ajuda financeira. 52 00:05:40,048 --> 00:05:41,966 E o seu filho? 53 00:05:42,050 --> 00:05:45,887 Como meu herdeiro, é hora de ele aprender o que significa 54 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 servir aos interesses da empresa. 55 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 CHAMADA DIRETOR 56 00:05:53,102 --> 00:05:58,232 Sr. Martinez, saiba que sua expulsão foi formalizada. 57 00:05:58,316 --> 00:06:00,443 Mas os pais do Sr. Tanaka nos contactaram. 58 00:06:03,237 --> 00:06:05,782 Eu estou muito ferrado. 59 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Ciclo de lavagem completo. Ciclo de lavagem… 60 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 Ei! Venha aqui! 61 00:07:00,336 --> 00:07:03,005 É tudo mentira. 62 00:07:39,542 --> 00:07:40,376 Hein? 63 00:07:46,257 --> 00:07:48,176 - Venha. - Hein? Espere. 64 00:07:48,759 --> 00:07:50,094 Qual é a sua? 65 00:07:50,178 --> 00:07:51,012 A minha? 66 00:07:51,095 --> 00:07:53,389 Está zoando meu trabalho. 67 00:07:53,473 --> 00:07:56,517 Trabalho? Parece mais trombadinha de chip. 68 00:07:57,018 --> 00:07:59,020 E daí? Você é policial? 69 00:07:59,103 --> 00:08:01,522 Não acredito, você é uma ladrazinha… 70 00:08:03,983 --> 00:08:06,152 Eu te conheço? 71 00:08:06,235 --> 00:08:07,945 Não mesmo. Você… 72 00:08:11,449 --> 00:08:14,076 Ah, você está encrencado. 73 00:08:15,703 --> 00:08:19,832 Sério, um Sandevistan? Caramba, onde conseguiu? 74 00:08:19,916 --> 00:08:23,753 Espere, "a curiosidade mata", e coisa e tal… 75 00:08:23,836 --> 00:08:26,297 Tive uma ideia maluca. Que tal trabalharmos juntos? 76 00:08:26,797 --> 00:08:28,090 O que, roubando? 77 00:08:28,174 --> 00:08:30,843 É roubo se eu só mirar os engravatados de Arasaka? 78 00:08:30,927 --> 00:08:33,471 Pareço um corpe pra você? 79 00:08:33,971 --> 00:08:37,308 O scanner detectou uma identidade da Academia Arasaka. 80 00:08:37,391 --> 00:08:41,229 Mas tem razão, você não faz o gênero. 81 00:08:41,312 --> 00:08:44,023 Não estudo mais lá. 82 00:08:44,106 --> 00:08:46,609 Ah, que garoto malvado. 83 00:08:47,485 --> 00:08:49,612 Você só mira os engravatados? 84 00:08:49,695 --> 00:08:51,697 Por quê? Você topa? 85 00:08:52,323 --> 00:08:55,159 Vai partir o coração da mamãe, você sabe. 86 00:08:56,869 --> 00:09:01,082 Lição número um: julgue menos e se ligue mais. 87 00:09:01,582 --> 00:09:03,501 Beleza. Quanto levo nessa? 88 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 A gente divide em oitenta a vinte. 89 00:09:06,462 --> 00:09:10,424 Nem ferrando! Não precisa do meu Sandevistan? 90 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 Vou vender os cacos roubados. 91 00:09:13,636 --> 00:09:15,680 Agora tenho um estagiário pra supervisionar. 92 00:09:16,180 --> 00:09:17,515 Estagiário? 93 00:09:17,598 --> 00:09:21,394 Qual é? Estou sem edinhos no momento. Sessenta a quarenta é justo. 94 00:09:22,186 --> 00:09:26,482 Setenta a trinta. E pago assim que terminar o trabalho. Beleza? 95 00:09:28,359 --> 00:09:29,485 Tá legal. 96 00:09:29,569 --> 00:09:30,653 Combinado. 97 00:09:31,445 --> 00:09:32,405 Sou a Lucy. 98 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 David. 99 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Oi? Está me ouvindo? 100 00:09:40,037 --> 00:09:41,038 Perfeitamente. 101 00:09:41,122 --> 00:09:44,333 Eu também te ouço. Nosso alvo? 102 00:09:44,417 --> 00:09:45,918 À sua direita. Não vire. 103 00:09:46,544 --> 00:09:47,628 Já vi. 104 00:09:47,712 --> 00:09:49,171 Aproxime-se. 105 00:09:50,590 --> 00:09:53,426 Certo? Preparar? Prontos pra ação. 106 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 Três, dois, um. Hora do show! 107 00:10:04,812 --> 00:10:05,896 Moleza! 108 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 Calma, novato. Relaxa. O desafio está chegando. 109 00:10:09,483 --> 00:10:10,401 Pode vir! 110 00:10:11,110 --> 00:10:13,529 Três executivas tagarelas? Vai pra cima! 111 00:10:14,780 --> 00:10:16,782 Aí, dois viciados em neurodança. 112 00:10:17,366 --> 00:10:20,494 Isso foi moleza. Agora um desafio, por favor. 113 00:10:21,287 --> 00:10:24,457 Certo. Peixe grande e grana boa chegando. 114 00:10:24,540 --> 00:10:26,042 Irado! Hein? 115 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Esse não parece corpe. 116 00:10:29,128 --> 00:10:32,715 Não. É guarda-costas. Está pronto? Três, dois, um. 117 00:10:32,798 --> 00:10:33,883 Ei! Espera… 118 00:10:40,973 --> 00:10:43,309 Beleza. Fizemos a limpa no vagão. 119 00:10:43,851 --> 00:10:45,561 Na próxima parada, a gente vaza. 120 00:10:45,645 --> 00:10:46,812 Entendido. 121 00:10:47,938 --> 00:10:49,649 E aí? Como eu me saí? 122 00:10:50,149 --> 00:10:52,818 Eu diria que valeu os 20%. 123 00:10:52,902 --> 00:10:53,861 São trinta! 124 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 É brincadeira. 125 00:10:56,739 --> 00:10:59,909 - Quer continuar? Num outro vagão? - Linha diferente, talvez? 126 00:11:00,409 --> 00:11:04,580 Alguém já deve ter avisado a polícia. 127 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 Ele está muito mal? 128 00:11:09,001 --> 00:11:10,503 Erro de principiante. 129 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 Não tomou nenhuma precaução desde a instalação do implante. 130 00:11:14,173 --> 00:11:16,217 Qual imunossupressor ele está tomando? 131 00:11:16,842 --> 00:11:18,219 Espera, ele tem seguro? 132 00:11:18,719 --> 00:11:21,847 Não faço ideia. Não parece que tenha. 133 00:11:21,931 --> 00:11:25,726 Algum familiar, responsável legal? Alguém que eu possa ligar? 134 00:11:25,810 --> 00:11:28,896 Não sei. Pais, eu acho. 135 00:11:28,979 --> 00:11:30,731 Ele estudava na Academia. 136 00:11:30,815 --> 00:11:33,859 Arasaka? Não é à toa que pôde pagar por isso. 137 00:11:34,360 --> 00:11:35,778 Espera… 138 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 Oi. Como está se sentindo? 139 00:11:40,700 --> 00:11:42,451 Vou vomitar. 140 00:11:42,535 --> 00:11:44,245 Lembra que comprimidos tomou? 141 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 Comprimidos? 142 00:11:48,332 --> 00:11:51,043 Nossa, cara. Você é psicopata. 143 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Ei, nós passamos o… 144 00:11:57,216 --> 00:11:58,092 Caramba! 145 00:11:58,592 --> 00:12:02,430 Escuta, tchum, o garoto tem um implante que vale a maior grana. 146 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 Senta, relaxa e… 147 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Você fez um acordo com os rapineiros ou algo assim? 148 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 Senta, ou checo seus implantes também. 149 00:12:10,104 --> 00:12:11,689 Desculpa, Dave. 150 00:12:11,772 --> 00:12:14,775 Mudança de planos. Vai ficar só com 20% de novo. 151 00:12:27,580 --> 00:12:30,249 Uau! É isso aí! 152 00:12:49,393 --> 00:12:50,269 Opa. 153 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 Oi. Não está morrendo, está? 154 00:12:53,814 --> 00:12:54,940 Doutor… 155 00:12:55,024 --> 00:12:55,983 O quê? 156 00:12:56,066 --> 00:12:58,527 Clínica do doutor. Por favor… 157 00:13:08,829 --> 00:13:12,792 David, meu chapa… Você está péssimo. 158 00:13:13,375 --> 00:13:14,543 Obrigado. 159 00:13:15,628 --> 00:13:17,046 Usou quantas vezes? 160 00:13:17,129 --> 00:13:19,298 Seis… Não, oito? 161 00:13:19,381 --> 00:13:21,342 Minha Nossa Senhora! 162 00:13:21,425 --> 00:13:24,303 Nem um adulto aguentou esse castigo. 163 00:13:24,386 --> 00:13:28,432 Estava tudo bem há uma hora. Aí, meu nariz começou a sangrar. 164 00:13:29,016 --> 00:13:32,061 O babaca não tinha imunobloqueadores. Pode explicar? 165 00:13:32,144 --> 00:13:35,189 Sinceramente? Não vi necessidade. 166 00:13:35,272 --> 00:13:39,109 Então viu errado. Venda os remédios pra ele. 167 00:13:39,610 --> 00:13:43,948 Remédio de farmácia não vai adiantar. É outra parada. Tem como pagar? 168 00:13:44,031 --> 00:13:45,658 Você está me cobrando? 169 00:13:45,741 --> 00:13:49,703 Claro que estou! Tenho cara de quem faz caridade? 170 00:13:50,788 --> 00:13:51,831 Isso dá pra quanto? 171 00:13:53,833 --> 00:13:55,042 Dois dias. 172 00:13:56,210 --> 00:13:57,211 Só isso? 173 00:13:57,753 --> 00:13:59,421 Pode comprar em outro lugar. 174 00:13:59,505 --> 00:14:02,633 E claro, você pode ir parar com os rapineiros. 175 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 Ganancioso do cacete… 176 00:14:09,557 --> 00:14:11,934 Não prefere mesmo tirar isso? 177 00:14:12,017 --> 00:14:13,102 Não. 178 00:14:14,061 --> 00:14:18,732 Ainda não acredito. Oito vezes em um dia. 179 00:14:18,816 --> 00:14:21,193 Ou você é masoquista, ou… 180 00:14:21,277 --> 00:14:26,699 Olha, use duas vezes por dia. Três no máximo. 181 00:14:26,782 --> 00:14:29,869 Mesmo que seu corpo aguente, sua cabeça de ovo, não. 182 00:14:29,952 --> 00:14:34,039 Vai virar ovo mexido. 183 00:14:35,457 --> 00:14:38,669 Um único implante pode me tornar um ciberpsicopata? 184 00:14:38,752 --> 00:14:42,172 Nunca ouvi falar que aconteceu. 185 00:14:42,256 --> 00:14:43,507 Bem, Davey. 186 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 Aconteceu, não? 187 00:15:03,944 --> 00:15:05,112 Tudo certo? 188 00:15:05,195 --> 00:15:06,030 Tudo. 189 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 Acho que por hoje chega. 190 00:15:09,158 --> 00:15:10,701 Posso continuar correndo. 191 00:15:10,784 --> 00:15:11,952 Você é maluco. 192 00:15:12,036 --> 00:15:15,039 Não vou ser babá de um ciberpsicopata. 193 00:15:15,623 --> 00:15:18,584 Sandevistan, só quando precisar. 194 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Há outros modos de ganhar uns edinhos. 195 00:15:21,795 --> 00:15:24,214 Ainda quer trabalhar comigo depois disso? 196 00:15:24,298 --> 00:15:26,884 Acha que ia te deixar ir sem me pagar? 197 00:15:26,967 --> 00:15:27,801 Certo. 198 00:15:29,887 --> 00:15:32,097 Legal, porque preciso de uns edinhos. 199 00:15:32,765 --> 00:15:33,849 Esse é o espírito! 200 00:15:35,559 --> 00:15:40,230 Tem certeza que quer parar por hoje? Estou com o aluguel atrasado. 201 00:15:40,314 --> 00:15:42,608 Hoje, não. Pare de perguntar. 202 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 Tá bom, beleza. 203 00:15:48,572 --> 00:15:49,448 Vamos. 204 00:15:49,531 --> 00:15:51,450 O quê? Sabia que ia querer! 205 00:15:51,533 --> 00:15:53,327 Não tem a ver com trabalho. 206 00:15:53,953 --> 00:15:54,787 Hein? 207 00:15:56,580 --> 00:15:57,498 Bem aqui. 208 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 Você mora sozinha? 209 00:16:00,292 --> 00:16:01,210 Moro, e daí? 210 00:16:02,127 --> 00:16:02,962 Não. Nada. 211 00:16:04,588 --> 00:16:06,131 Espera, você está nervoso? 212 00:16:06,215 --> 00:16:07,049 Não. 213 00:16:07,633 --> 00:16:08,801 É sua primeira vez? 214 00:16:08,884 --> 00:16:09,718 Não. 215 00:16:11,303 --> 00:16:12,471 Ah, fica quieta! 216 00:16:13,305 --> 00:16:14,223 Senta, relaxa. 217 00:16:15,099 --> 00:16:17,059 Só tenho cerveja. Você bebe? 218 00:16:17,142 --> 00:16:18,477 Ah, claro. Sim. 219 00:16:18,560 --> 00:16:19,645 Saúde. 220 00:16:27,277 --> 00:16:31,281 Ei! É sério? É mesmo a sua primeira vez bebendo. 221 00:16:32,032 --> 00:16:34,034 Não, já bebi! É que… 222 00:16:34,910 --> 00:16:37,371 Não estou acostumado com bebida gasosa e cigarro. 223 00:16:37,454 --> 00:16:39,748 Até parece. Ninguém é assim. 224 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 Estou dizendo a… 225 00:16:41,333 --> 00:16:44,044 Claro que está. E esse seu casaco? 226 00:16:47,881 --> 00:16:48,799 Tira. 227 00:16:48,882 --> 00:16:50,175 Hein? Por quê? 228 00:16:50,259 --> 00:16:51,635 Tira logo. Vai. 229 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 Ei! 230 00:16:56,181 --> 00:16:57,016 MERCENÁRIOS 231 00:16:57,099 --> 00:16:58,600 Não mexe com isso! 232 00:17:01,103 --> 00:17:02,104 Mercenários? 233 00:17:02,938 --> 00:17:04,815 Outra palavra pra cyberpunk. 234 00:17:05,357 --> 00:17:07,026 É quem você quer ser, não é? 235 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Sou fã dessa série do JK, Mercenários. 236 00:17:12,239 --> 00:17:13,282 É sério? 237 00:17:14,742 --> 00:17:15,784 E você também. 238 00:17:15,868 --> 00:17:18,662 E esse pôster brega… 239 00:17:20,247 --> 00:17:21,165 Algum problema? 240 00:17:21,248 --> 00:17:24,918 Problema nenhum. 241 00:17:25,794 --> 00:17:29,548 É que esses anúncios dão uma ideia de que a Lua é um paraíso. 242 00:17:30,174 --> 00:17:33,427 Muita gente morreu tentando transformá-la em algo útil. 243 00:17:34,011 --> 00:17:36,472 Tá mais pra campo de concentração do que paraíso. 244 00:17:37,222 --> 00:17:38,640 Alguém fez a lição de casa. 245 00:17:38,724 --> 00:17:40,142 SUA NOVA VIDA O AGUARDA! 246 00:17:40,225 --> 00:17:44,063 Não, é só uma coisa que aprendi na escola. 247 00:17:44,146 --> 00:17:46,815 Me desculpa, mauricinho. 248 00:17:47,775 --> 00:17:49,068 Não é isso… 249 00:17:49,610 --> 00:17:52,321 Ah, não? Nunca conheci alguém pobre que estudou na Academia. 250 00:17:52,404 --> 00:17:53,363 Não é! 251 00:17:57,576 --> 00:18:00,537 Minha mãe e eu não éramos ricos. 252 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 De jeito nenhum eles teriam me aceitado. 253 00:18:04,249 --> 00:18:08,545 Minha mãe trabalhou pesado pra me manter lá. 254 00:18:09,505 --> 00:18:14,093 E quer saber? Desde o primeiro dia, eu sabia que aquele não era meu lugar. 255 00:18:14,676 --> 00:18:17,554 E por que ficou lá por tanto tempo? 256 00:18:17,638 --> 00:18:19,014 Boa pergunta. 257 00:18:19,098 --> 00:18:22,601 Acho que foi pela minha mãe dizendo: "Vai arrumar um emprego em Arasaka, 258 00:18:22,684 --> 00:18:24,478 vai subir na vida…" 259 00:18:24,561 --> 00:18:27,606 Acho que era o sonho dela, nosso sonho. 260 00:18:28,273 --> 00:18:30,651 Foi o que me fez continuar. 261 00:18:32,319 --> 00:18:34,363 Mas não é seu sonho, é? 262 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 Meu sonho? 263 00:18:36,323 --> 00:18:39,118 É. Você e sua mãe são pessoas diferentes. 264 00:18:39,993 --> 00:18:42,246 Por que deveria realizar o sonho dela? 265 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 Porque não há nada de errado nisso. 266 00:18:45,833 --> 00:18:48,085 Precisa encontrar o seu. 267 00:18:48,752 --> 00:18:51,505 E acha que encontrou o seu? 268 00:18:53,507 --> 00:18:54,508 É uma piada? 269 00:18:54,591 --> 00:18:59,429 Chamou de campo de concentração. Pra mim, esta cidade é bem pior. 270 00:19:00,889 --> 00:19:01,723 Este lugar? 271 00:19:02,349 --> 00:19:04,768 Quero ir embora, o mais longe possível. 272 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 Vem cá. Vou mostrar uma coisa. 273 00:19:24,997 --> 00:19:27,666 Nossa! Olha esta resolução! 274 00:19:27,749 --> 00:19:29,793 Dá pra sentir o Sol! 275 00:19:29,877 --> 00:19:33,672 É através do seu link pessoal que dá pra sentir o calor do Sol. 276 00:19:33,755 --> 00:19:37,009 É claro que torraria se sentisse a temperatura real. 277 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Eu tive que ajustar. 278 00:19:41,388 --> 00:19:44,308 - Quer que aumente? - Não, isto está perfeito. 279 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Você está ridículo! 280 00:19:53,400 --> 00:19:54,693 Irado, né? 281 00:19:54,776 --> 00:19:56,236 É incrível! 282 00:19:56,320 --> 00:19:57,154 Não é? 283 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 Aqui. 284 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 ESPUMANTE SEM GRAVIDADE ÁCIDO CARBÔNICO LEVE 285 00:21:28,620 --> 00:21:31,123 É a primeira vez que mostro isto a alguém. 286 00:21:31,623 --> 00:21:33,166 É mesmo? 287 00:21:34,835 --> 00:21:36,295 Mas então… 288 00:21:36,795 --> 00:21:38,255 por que eu? 289 00:21:39,214 --> 00:21:43,010 Sei lá. Achei que seria legal? 290 00:21:44,136 --> 00:21:44,970 Ah. 291 00:21:45,887 --> 00:21:49,683 Acho que formamos uma bela equipe. 292 00:21:51,310 --> 00:21:52,686 Também acho. 293 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Você se deu mal, moleque. 294 00:22:07,451 --> 00:22:08,285 Hein? 295 00:22:10,454 --> 00:22:14,249 Foi difícil, mas esse chip que você implantou é meu. 296 00:22:14,875 --> 00:22:16,710 Agora eu vou pegar de volta. 297 00:22:35,020 --> 00:22:37,439 Legendas: Rubens Martins