1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,930
Det er på tide å bruke krom.
3
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
Kom deg ut. Vil du selge?
Du har hørt tilbudet mitt.
4
00:00:18,476 --> 00:00:21,146
Jeg selger ikke. Jeg skal sette inn denne.
5
00:00:21,771 --> 00:00:27,902
Den er militær. Jeg trenger versjonen.
6
00:00:27,986 --> 00:00:30,155
Og du har den ikke.
7
00:00:30,655 --> 00:00:33,950
Sagt som en ripper
som virkelig bryr seg om kundene sine.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,620
Frekk for en gutt
som ikke har råd til meg.
9
00:00:39,372 --> 00:00:40,457
Faen ta deg.
10
00:00:41,416 --> 00:00:42,709
Vent litt.
11
00:00:42,792 --> 00:00:45,211
Faen heller. Jeg tar agnet.
12
00:00:45,962 --> 00:00:47,964
Jeg kobler den til.
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,593
Men når du kommer
og tigger meg om å rive den ut
14
00:00:52,927 --> 00:00:57,599
fordi den friterer hjernen din,
får jeg den gratis.
15
00:00:58,099 --> 00:00:59,893
Er du klar til å rive?
16
00:02:46,040 --> 00:02:49,961
Under diskusjonen prøvde Frederic Lavabre
å presse Nagato Arasaka
17
00:02:50,044 --> 00:02:52,213
med tiltak fra EUs tariffpolitikk…
18
00:02:52,297 --> 00:02:55,758
Martinez. David.
Din forsinkelse er registrert.
19
00:02:55,842 --> 00:02:58,511
Se på denne fyren. Er han seriøs?
20
00:02:58,595 --> 00:03:01,723
Det er oppdaget et regelbrudd.
Timen er avsluttet.
21
00:03:01,806 --> 00:03:05,685
Er du dum? Vi er på skolen!
Kameraene. Har du mistet…
22
00:03:07,228 --> 00:03:09,022
Er du redd for å bli tatt?
23
00:03:09,105 --> 00:03:12,025
For det er jeg ikke. Kom igjen.
24
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
Vel?
25
00:03:43,014 --> 00:03:44,182
Hærverk oppdaget…
26
00:03:44,265 --> 00:03:45,975
Det gjorde vondt.
27
00:03:46,476 --> 00:03:50,563
Faen! Hva gjorde du?
28
00:03:50,647 --> 00:03:54,150
Hva slags implantat er det?
Du brakk nesa mi!
29
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
Du er ferdig!
30
00:03:56,569 --> 00:04:00,406
Vet du hvem faren min er?
En Arasaka-sjef! I akademiets styre!
31
00:04:00,490 --> 00:04:04,619
Du skal ut i dag! Du skulle sluttet mens…
32
00:04:04,702 --> 00:04:06,454
Som om jeg bryr meg.
33
00:04:31,646 --> 00:04:32,981
Er han seriøs?
34
00:04:36,859 --> 00:04:40,571
Vet du hvem faren min er?
En Arasaka-sjef! I akademiets styre!
35
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
Du skal ut i dag!
36
00:04:43,116 --> 00:04:50,081
Marcus, du gir meg bilder av at sønnen min
blir angrepet av en klassekamerat.
37
00:04:50,665 --> 00:04:55,044
Han heter David Martinez,
17 år gammel, fra Santo Domingo.
38
00:04:55,628 --> 00:04:57,255
Han er en toppstudent
39
00:04:57,338 --> 00:05:01,092
som nylig ødela data og maskinvare
med en kransoppdatering.
40
00:05:01,175 --> 00:05:04,637
Ingen far,
moren døde nylig i en trafikkulykke.
41
00:05:04,721 --> 00:05:06,389
Han har stor gjeld…
42
00:05:06,472 --> 00:05:07,932
Må jeg vite alt dette?
43
00:05:08,016 --> 00:05:12,270
Legg merke til bevegelsene hans.
Det er tydelig at han bruker Sandevistan
44
00:05:12,353 --> 00:05:14,939
som James Norris hadde da han døde.
45
00:05:15,023 --> 00:05:18,443
Saken ble sett på
som en cyberpsykotisk hendelse.
46
00:05:18,526 --> 00:05:24,699
Ja. Men i motsetning til soldaten
viser denne studenten ingen bivirkninger.
47
00:05:24,782 --> 00:05:30,913
Hans toleranse kan gjøre ham
til en kandidat for produkttester.
48
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
Jeg skjønner. Hvor er han nå?
49
00:05:34,500 --> 00:05:35,793
Han ble utvist, sir.
50
00:05:35,877 --> 00:05:39,422
Tilkall ham.
Lokk ham med løfter om økonomisk støtte.
51
00:05:39,964 --> 00:05:41,966
Og hva med sønnen din?
52
00:05:42,050 --> 00:05:48,556
Det er på tide at han lærer hva det vil si
å tjene for selskapets beste.
53
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
SAMTALE
REKTOR
54
00:05:53,102 --> 00:05:58,232
Mr. Martinez, vær klar over
at utvisningen er behandlet.
55
00:05:58,316 --> 00:06:00,860
Men Mr. Tanakas foreldre kontaktet oss…
56
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
Jeg sliter så jævlig.
57
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Vask ferdig…
58
00:07:00,336 --> 00:07:03,005
Alt er bare dritt.
59
00:07:39,542 --> 00:07:40,376
Hva?
60
00:07:46,257 --> 00:07:48,176
-Kom igjen.
-Hva? Vent!
61
00:07:48,759 --> 00:07:51,012
-Hva er vinkelen din?
-Vinkelen min?
62
00:07:51,095 --> 00:07:53,347
Du ødelegger arbeidet mitt.
63
00:07:53,431 --> 00:07:56,476
Jobber du? Du ser mer ut som en lommetyv.
64
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
Og du? Er du politi?
65
00:07:59,103 --> 00:08:01,522
Jeg kan ikke tro det, du er en tyv.
66
00:08:03,983 --> 00:08:06,152
Kjenner jeg deg?
67
00:08:06,235 --> 00:08:07,945
Ikke egentlig…
68
00:08:11,449 --> 00:08:14,076
Du er i trøbbel.
69
00:08:15,703 --> 00:08:19,832
En Sandevistan? Hvor fikk du den fra?
70
00:08:19,916 --> 00:08:23,753
"Nysgjerrighet drepte katten",
og alt det der.
71
00:08:23,836 --> 00:08:26,255
Hva om vi jobber sammen?
72
00:08:26,797 --> 00:08:28,090
Og stjeler?
73
00:08:28,174 --> 00:08:30,843
Hva om jeg bare tar fra forretningsmenn?
74
00:08:30,927 --> 00:08:33,471
Ser jeg ut som en forretningsfyr?
75
00:08:33,971 --> 00:08:37,308
Jeg skannet Arasaka akademi.
76
00:08:37,391 --> 00:08:41,229
Men du har rett. Du er ikke typen.
77
00:08:41,312 --> 00:08:43,940
Jeg droppet ut.
78
00:08:44,023 --> 00:08:46,567
Slem gutt.
79
00:08:47,485 --> 00:08:49,612
Så skal du angripe Arasaka?
80
00:08:49,695 --> 00:08:51,697
Hvorfor? Er du med?
81
00:08:52,532 --> 00:08:55,159
Du knuser mammas hjerte.
82
00:08:56,869 --> 00:09:01,415
Leksjon én.
Mindre forhåndsdømming, mer bevissthet.
83
00:09:01,499 --> 00:09:03,501
Ok. Hva er min andel?
84
00:09:04,085 --> 00:09:06,379
Vi deler tjuvgodset 80/20.
85
00:09:06,462 --> 00:09:10,424
Faen ta det!
Trenger du ikke min Sandevistan?
86
00:09:10,925 --> 00:09:15,596
Jeg selger tjuvgodset.
Og jeg har en lærling å passe på.
87
00:09:16,180 --> 00:09:17,515
Lærling?
88
00:09:17,598 --> 00:09:21,394
Kom igjen.
Seksti-førti er rettferdig, ikke sant?
89
00:09:22,186 --> 00:09:26,482
Sytti-tretti. Jeg betaler
så snart jobben er ferdig. Ok?
90
00:09:28,359 --> 00:09:29,485
Høres bra ut.
91
00:09:29,569 --> 00:09:30,653
Det er en avtale.
92
00:09:31,445 --> 00:09:32,405
Jeg er Lucy.
93
00:09:34,031 --> 00:09:35,283
David.
94
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
Er du klar? Hører du meg?
95
00:09:40,037 --> 00:09:41,038
Krystallklart.
96
00:09:41,122 --> 00:09:44,584
Her også. Når jeg sier fra, ok?
97
00:09:44,667 --> 00:09:45,918
Klokka tre. Ikke se.
98
00:09:46,544 --> 00:09:47,628
Jeg ser ham.
99
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
Jeg gjør det.
100
00:09:50,590 --> 00:09:53,426
Klar, ferdig… Sett i gang.
101
00:09:53,509 --> 00:09:56,929
Tre, to, én, begynn!
102
00:10:04,812 --> 00:10:05,896
Lett som en plett!
103
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
Slapp av, nybegynner.
Nå skal vi prøve på ekte.
104
00:10:09,483 --> 00:10:10,401
Jeg er klar!
105
00:10:11,110 --> 00:10:13,446
De tre damene i dress? Sett i gang!
106
00:10:14,780 --> 00:10:16,782
Så de to i hjernedansen.
107
00:10:17,325 --> 00:10:20,494
Lett. Gi meg en utfordring, takk.
108
00:10:21,287 --> 00:10:24,457
Ok, stort bytte på vei.
109
00:10:24,540 --> 00:10:29,045
-Høres kult ut.
-Han skriker ikke forretninger.
110
00:10:29,128 --> 00:10:32,798
Nei. Innleid livvakt. Klar? Tre, to, én…
111
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
Vent…
112
00:10:40,973 --> 00:10:43,309
Greit, vi har tømt denne vogna.
113
00:10:43,851 --> 00:10:46,812
-Vi går av på neste stopp.
-Mottatt.
114
00:10:47,938 --> 00:10:49,649
Så? Hvordan gikk det?
115
00:10:50,149 --> 00:10:52,818
Du er vel verdt 20 prosent.
116
00:10:52,902 --> 00:10:53,861
Det er 30!
117
00:10:54,528 --> 00:10:55,571
Jeg tuller.
118
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
Skal vi ta en vogn til?
119
00:10:58,407 --> 00:10:59,867
En annen linje, kanskje?
120
00:11:00,409 --> 00:11:04,580
Noen har nok tipset purken.
121
00:11:07,708 --> 00:11:08,918
Hvor ille er det?
122
00:11:09,001 --> 00:11:14,090
Nybegynnerfeil.
Han har ikke tatt noen forholdsregler.
123
00:11:14,173 --> 00:11:18,177
Hvilket immunsuppressivt middel tar han?
Vent, er han forsikret?
124
00:11:18,719 --> 00:11:21,847
Jeg aner ikke. Det ser ikke sånn ut.
125
00:11:21,931 --> 00:11:25,726
Familie, verge? Noen jeg kan ringe?
126
00:11:25,810 --> 00:11:28,896
Jeg vet ikke. Foreldre, antar jeg.
127
00:11:28,979 --> 00:11:30,731
Han pleide å gå på akademiet.
128
00:11:30,815 --> 00:11:34,193
Arasaka?
Ikke rart han hadde råd til denne.
129
00:11:34,276 --> 00:11:35,695
Vent litt.
130
00:11:37,071 --> 00:11:39,990
Hvordan har du det?
131
00:11:40,700 --> 00:11:44,245
-Jeg må kaste opp.
-Husker du hvilke piller du tar?
132
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
Piller?
133
00:11:48,416 --> 00:11:51,043
Jøss. Du er psyko.
134
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Hei, vi passerte…
135
00:11:57,216 --> 00:11:58,092
Herregud.
136
00:11:58,592 --> 00:12:02,388
Gutten har et implantat
som koster noen tusen.
137
00:12:02,471 --> 00:12:04,014
Len deg tilbake, slapp av…
138
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
Har du inngått en avtale med scavengers?
139
00:12:07,351 --> 00:12:10,020
Len deg tilbake, vi skal se etter krom.
140
00:12:10,104 --> 00:12:14,775
Unnskyld, Dave.
Ny plan. Du får 20 prosent igjen.
141
00:12:27,580 --> 00:12:30,249
Ja! Visst pokker!
142
00:12:49,310 --> 00:12:50,269
Oi sann?
143
00:12:50,352 --> 00:12:53,063
Du dør ikke?
144
00:12:53,814 --> 00:12:54,940
Doc…
145
00:12:55,024 --> 00:12:55,983
Hva?
146
00:12:56,066 --> 00:12:58,527
Ta meg med til Docs klinikk.
147
00:13:08,829 --> 00:13:12,792
Du ser helt jævlig ut, kompis.
148
00:13:15,628 --> 00:13:19,298
-Hvor mange ganger startet du den?
-Seks. Nei, åtte?
149
00:13:19,381 --> 00:13:21,342
Herre min Gud!
150
00:13:21,425 --> 00:13:24,303
Selv en voksen mann hadde ikke tålt det.
151
00:13:24,386 --> 00:13:28,432
Det gikk fint for en time tiden.
Så begynte nesa mi å fossblø.
152
00:13:29,016 --> 00:13:32,061
Idioten hadde ingen immunblokkere.
Kan du forklare?
153
00:13:32,144 --> 00:13:35,189
Ærlig talt? Jeg så ikke behovet.
154
00:13:35,272 --> 00:13:39,026
Du tok feil. Selg ham medisinene.
155
00:13:39,610 --> 00:13:43,948
Dritt fra hylla holder ikke.
Du trenger noe helt annet. Har du råd?
156
00:13:44,031 --> 00:13:45,658
Tar du betalt?
157
00:13:45,741 --> 00:13:49,703
Ja, for faen! Jeg er ingen veldedighet.
158
00:13:50,830 --> 00:13:52,081
Hvor mye koster det?
159
00:13:53,833 --> 00:13:55,042
Nok til to dager.
160
00:13:56,210 --> 00:13:57,211
Er det alt?
161
00:13:57,753 --> 00:14:02,633
Du må gjerne se andre steder.
Men du kan møte scavengers igjen.
162
00:14:04,176 --> 00:14:05,970
Grådige jævel.
163
00:14:09,557 --> 00:14:13,102
-Sikker på at du ikke vil fjerne den?
-Ja.
164
00:14:14,061 --> 00:14:18,732
Jeg kan fortsatt ikke tro det.
Åtte ganger på en jævla dag.
165
00:14:18,816 --> 00:14:21,193
Du er enten en masochist, eller…
166
00:14:21,277 --> 00:14:26,699
Hør, to om dagen, ikke mer. Maks tre.
167
00:14:26,782 --> 00:14:29,869
Selv om kroppen klarer det,
klarer ikke hodet det.
168
00:14:29,952 --> 00:14:33,998
Det blir bare røre.
169
00:14:35,457 --> 00:14:38,669
Et enkelt implantat
kan gjøre meg til en cyberpsyko?
170
00:14:38,752 --> 00:14:42,172
Jeg har aldri hørt om det.
171
00:14:42,256 --> 00:14:46,010
Vel, Davey. Det skjedde nettopp.
172
00:15:03,944 --> 00:15:06,030
-Er du ferdig?
-Ja.
173
00:15:06,614 --> 00:15:08,616
Det var alt for i dag.
174
00:15:09,158 --> 00:15:10,701
Jeg kan fortsette.
175
00:15:10,784 --> 00:15:15,039
Din taper.
Jeg passer ikke på en cyberpsyko.
176
00:15:15,623 --> 00:15:20,920
Sandevistan bare når du må.
Det er andre måter å skaffe penger på.
177
00:15:21,879 --> 00:15:24,131
Vil du jobbe med meg etter det?
178
00:15:24,214 --> 00:15:26,884
Du får ikke dra
før du har betalt meg tilbake.
179
00:15:26,967 --> 00:15:27,801
Greit.
180
00:15:29,887 --> 00:15:32,014
Bra, jeg trenger pengene.
181
00:15:32,765 --> 00:15:33,974
Sånn skal det låte.
182
00:15:35,559 --> 00:15:40,230
Sikker på at du ikke vil gjøre mer
i kveld? Jeg trenger husleie.
183
00:15:40,314 --> 00:15:42,608
Ikke i kveld. Slutt å spørre.
184
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
Ok.
185
00:15:48,572 --> 00:15:49,448
Kom igjen.
186
00:15:49,531 --> 00:15:51,450
Hva? Jeg visste du ville!
187
00:15:51,533 --> 00:15:54,787
-Det er ikke arbeidsrelatert.
-Hva?
188
00:15:56,580 --> 00:15:57,498
Her.
189
00:15:57,581 --> 00:16:00,209
Bor du alene?
190
00:16:00,292 --> 00:16:01,210
Ja. Hva så?
191
00:16:02,044 --> 00:16:02,962
Nei. Ingenting.
192
00:16:04,588 --> 00:16:07,049
-Vent, er du nervøs?
-Nei.
193
00:16:07,633 --> 00:16:09,718
-Er det din første gang?
-Nei.
194
00:16:11,303 --> 00:16:12,471
Hold kjeft!
195
00:16:13,305 --> 00:16:14,223
Sett deg.
196
00:16:15,099 --> 00:16:17,059
Det er alt jeg har. Drikker du?
197
00:16:17,142 --> 00:16:18,477
Ja, selvsagt.
198
00:16:18,560 --> 00:16:19,645
Skål.
199
00:16:27,277 --> 00:16:31,281
Så det er første gang du drikker?
200
00:16:32,032 --> 00:16:34,034
Nei, jeg bare…
201
00:16:34,952 --> 00:16:39,748
-Jeg liker ikke kullsyre eller røyk.
-Ingen liker sånt.
202
00:16:39,832 --> 00:16:41,250
Jeg snakker sant.
203
00:16:41,333 --> 00:16:44,044
Selvsagt? Så hva skjer med antrekket?
204
00:16:47,881 --> 00:16:48,799
Ta det av.
205
00:16:48,882 --> 00:16:50,175
Hva? Hvorfor det?
206
00:16:50,259 --> 00:16:52,219
Bare gjør det. Kom igjen.
207
00:16:52,302 --> 00:16:53,137
Hei!
208
00:16:57,099 --> 00:16:58,600
Ikke kødd med det!
209
00:17:01,020 --> 00:17:02,104
Edgerunners?
210
00:17:02,938 --> 00:17:04,815
Et annet ord for cyberpunk.
211
00:17:05,357 --> 00:17:07,026
Det er det du vil være.
212
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Jeg liker Edgerunner-serien.
213
00:17:11,113 --> 00:17:13,282
Er du seriøs?
214
00:17:14,742 --> 00:17:15,784
Jeg lurte deg.
215
00:17:15,868 --> 00:17:17,077
DITT NYE LIV VENTER!
216
00:17:17,161 --> 00:17:18,662
For en teit plakat.
217
00:17:20,330 --> 00:17:24,918
-Har du problemer?
-Ingen problemer.
218
00:17:25,794 --> 00:17:30,090
Det er bare vilt hvordan reklamene
får det til å se ut som paradis.
219
00:17:30,174 --> 00:17:33,427
Mange døde for å få noe ut av den steinen.
220
00:17:34,011 --> 00:17:36,472
Høres ut som en fangeleir, ikke paradis.
221
00:17:37,264 --> 00:17:39,308
Noen har gjort hjemmeleksene sine.
222
00:17:40,184 --> 00:17:44,063
Nei, bare noe jeg lærte på skolen.
223
00:17:44,146 --> 00:17:46,815
Unnskyld meg, snobbegutt.
224
00:17:47,775 --> 00:17:49,068
Det er ikke sånn.
225
00:17:49,610 --> 00:17:52,321
Jeg har aldri møtt noen
fra en Arasaka-skole.
226
00:17:52,404 --> 00:17:53,405
Det er ikke sånn!
227
00:17:57,576 --> 00:18:03,332
Mamma og jeg hadde ikke mye penger.
De ville aldri godtatt meg.
228
00:18:04,249 --> 00:18:08,545
Mamma jobbet hardt for å holde meg der.
229
00:18:09,505 --> 00:18:14,093
Vet du hva som er verst?
Jeg visste jeg ikke hørte hjemme der.
230
00:18:14,676 --> 00:18:17,554
Så hvorfor bli så lenge,
eller i det hele tatt?
231
00:18:17,638 --> 00:18:19,098
Jævla godt spørsmål.
232
00:18:19,181 --> 00:18:22,518
Det var vel på grunn av mamma.
"Du får jobb i Arasaka,
233
00:18:22,601 --> 00:18:24,478
klatrer opp karrierestigen."
234
00:18:24,561 --> 00:18:27,606
Drømmen hennes. Drømmen vår, antar jeg.
235
00:18:28,273 --> 00:18:30,526
Den holdt meg gående.
236
00:18:32,319 --> 00:18:34,363
Det er vel ikke drømmen din?
237
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
Drømmen min?
238
00:18:36,323 --> 00:18:39,118
Du og moren din er ulike mennesker.
239
00:18:39,993 --> 00:18:42,204
Hvorfor skal du oppnå drømmen hennes?
240
00:18:43,163 --> 00:18:45,749
Det er faktisk ikke noe galt med den.
241
00:18:45,833 --> 00:18:48,085
Du må finne din egen.
242
00:18:48,752 --> 00:18:51,505
Har du funnet din?
243
00:18:51,588 --> 00:18:53,382
DITT NYE LIV VENTER!
244
00:18:53,465 --> 00:18:54,508
Er det en spøk?
245
00:18:54,591 --> 00:18:59,429
Du kalte det en fangeleir.
For meg er denne byen verre.
246
00:19:00,889 --> 00:19:01,723
Dette stedet?
247
00:19:02,349 --> 00:19:04,768
Jeg vil reise så langt som mulig.
248
00:19:08,063 --> 00:19:09,898
Kom. Jeg må vise deg noe.
249
00:19:24,913 --> 00:19:27,666
Jøss! Sjekk denne oppløsningen!
250
00:19:27,749 --> 00:19:29,793
Jeg kan føle sola!
251
00:19:29,877 --> 00:19:33,672
Det er via din personlige tilkobling,
den gir deg solens varme.
252
00:19:33,755 --> 00:19:37,009
Du hadde blitt stekt
om du fikk den ekte temperaturen.
253
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Jeg sørget for å justere den.
254
00:19:41,430 --> 00:19:44,308
-Skal jeg bytte tilbake?
-Nei, dette er flott.
255
00:19:45,601 --> 00:19:46,810
Du ser latterlig ut!
256
00:19:53,400 --> 00:19:54,693
Kult, ikke sant?
257
00:19:54,776 --> 00:19:56,236
Dette er fantastisk!
258
00:19:56,320 --> 00:19:57,154
Ikke sant?
259
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
Her borte.
260
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
VEKTLØSE BOBLER
261
00:21:28,704 --> 00:21:31,373
Det er første gang
jeg viser dette til noen.
262
00:21:31,456 --> 00:21:33,166
Virkelig?
263
00:21:34,835 --> 00:21:36,586
Så hvorfor meg?
264
00:21:39,214 --> 00:21:43,010
Jeg vet ikke. Det føltes vel riktig?
265
00:21:44,136 --> 00:21:44,970
Hva?
266
00:21:45,887 --> 00:21:49,683
Jeg føler at vi er et bra team.
267
00:21:51,310 --> 00:21:52,686
Det synes jeg også.
268
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Du falt over kanten.
269
00:22:07,451 --> 00:22:08,285
Hva?
270
00:22:10,412 --> 00:22:14,249
Implantatet du festet, er mitt.
271
00:22:14,875 --> 00:22:16,710
Jeg tar det tilbake nå.
272
00:22:35,020 --> 00:22:37,439
Tekst: Trine Friis