1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,930 Det er på tide å bruke krom. 3 00:00:14,014 --> 00:00:18,393 Kom deg ut. Vil du selge? Du har hørt tilbudet mitt. 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,146 Jeg selger ikke. Jeg skal sette inn denne. 5 00:00:21,771 --> 00:00:27,902 Den er militær. Jeg trenger versjonen. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,155 Og du har den ikke. 7 00:00:30,655 --> 00:00:33,950 Sagt som en ripper som virkelig bryr seg om kundene sine. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,620 Frekk for en gutt som ikke har råd til meg. 9 00:00:39,372 --> 00:00:40,457 Faen ta deg. 10 00:00:41,416 --> 00:00:42,709 Vent litt. 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,211 Faen heller. Jeg tar agnet. 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,964 Jeg kobler den til. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,593 Men når du kommer og tigger meg om å rive den ut 14 00:00:52,927 --> 00:00:57,599 fordi den friterer hjernen din, får jeg den gratis. 15 00:00:58,099 --> 00:00:59,893 Er du klar til å rive? 16 00:02:46,040 --> 00:02:49,961 Under diskusjonen prøvde Frederic Lavabre å presse Nagato Arasaka 17 00:02:50,044 --> 00:02:52,213 med tiltak fra EUs tariffpolitikk… 18 00:02:52,297 --> 00:02:55,758 Martinez. David. Din forsinkelse er registrert. 19 00:02:55,842 --> 00:02:58,511 Se på denne fyren. Er han seriøs? 20 00:02:58,595 --> 00:03:01,723 Det er oppdaget et regelbrudd. Timen er avsluttet. 21 00:03:01,806 --> 00:03:05,685 Er du dum? Vi er på skolen! Kameraene. Har du mistet… 22 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 Er du redd for å bli tatt? 23 00:03:09,105 --> 00:03:12,025 For det er jeg ikke. Kom igjen. 24 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 Vel? 25 00:03:43,014 --> 00:03:44,182 Hærverk oppdaget… 26 00:03:44,265 --> 00:03:45,975 Det gjorde vondt. 27 00:03:46,476 --> 00:03:50,563 Faen! Hva gjorde du? 28 00:03:50,647 --> 00:03:54,150 Hva slags implantat er det? Du brakk nesa mi! 29 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 Du er ferdig! 30 00:03:56,569 --> 00:04:00,406 Vet du hvem faren min er? En Arasaka-sjef! I akademiets styre! 31 00:04:00,490 --> 00:04:04,619 Du skal ut i dag! Du skulle sluttet mens… 32 00:04:04,702 --> 00:04:06,454 Som om jeg bryr meg. 33 00:04:31,646 --> 00:04:32,981 Er han seriøs? 34 00:04:36,859 --> 00:04:40,571 Vet du hvem faren min er? En Arasaka-sjef! I akademiets styre! 35 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 Du skal ut i dag! 36 00:04:43,116 --> 00:04:50,081 Marcus, du gir meg bilder av at sønnen min blir angrepet av en klassekamerat. 37 00:04:50,665 --> 00:04:55,044 Han heter David Martinez, 17 år gammel, fra Santo Domingo. 38 00:04:55,628 --> 00:04:57,255 Han er en toppstudent 39 00:04:57,338 --> 00:05:01,092 som nylig ødela data og maskinvare med en kransoppdatering. 40 00:05:01,175 --> 00:05:04,637 Ingen far, moren døde nylig i en trafikkulykke. 41 00:05:04,721 --> 00:05:06,389 Han har stor gjeld… 42 00:05:06,472 --> 00:05:07,932 Må jeg vite alt dette? 43 00:05:08,016 --> 00:05:12,270 Legg merke til bevegelsene hans. Det er tydelig at han bruker Sandevistan 44 00:05:12,353 --> 00:05:14,939 som James Norris hadde da han døde. 45 00:05:15,023 --> 00:05:18,443 Saken ble sett på som en cyberpsykotisk hendelse. 46 00:05:18,526 --> 00:05:24,699 Ja. Men i motsetning til soldaten viser denne studenten ingen bivirkninger. 47 00:05:24,782 --> 00:05:30,913 Hans toleranse kan gjøre ham til en kandidat for produkttester. 48 00:05:31,706 --> 00:05:34,417 Jeg skjønner. Hvor er han nå? 49 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 Han ble utvist, sir. 50 00:05:35,877 --> 00:05:39,422 Tilkall ham. Lokk ham med løfter om økonomisk støtte. 51 00:05:39,964 --> 00:05:41,966 Og hva med sønnen din? 52 00:05:42,050 --> 00:05:48,556 Det er på tide at han lærer hva det vil si å tjene for selskapets beste. 53 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 SAMTALE REKTOR 54 00:05:53,102 --> 00:05:58,232 Mr. Martinez, vær klar over at utvisningen er behandlet. 55 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 Men Mr. Tanakas foreldre kontaktet oss… 56 00:06:03,237 --> 00:06:05,782 Jeg sliter så jævlig. 57 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Vask ferdig… 58 00:07:00,336 --> 00:07:03,005 Alt er bare dritt. 59 00:07:39,542 --> 00:07:40,376 Hva? 60 00:07:46,257 --> 00:07:48,176 -Kom igjen. -Hva? Vent! 61 00:07:48,759 --> 00:07:51,012 -Hva er vinkelen din? -Vinkelen min? 62 00:07:51,095 --> 00:07:53,347 Du ødelegger arbeidet mitt. 63 00:07:53,431 --> 00:07:56,476 Jobber du? Du ser mer ut som en lommetyv. 64 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Og du? Er du politi? 65 00:07:59,103 --> 00:08:01,522 Jeg kan ikke tro det, du er en tyv. 66 00:08:03,983 --> 00:08:06,152 Kjenner jeg deg? 67 00:08:06,235 --> 00:08:07,945 Ikke egentlig… 68 00:08:11,449 --> 00:08:14,076 Du er i trøbbel. 69 00:08:15,703 --> 00:08:19,832 En Sandevistan? Hvor fikk du den fra? 70 00:08:19,916 --> 00:08:23,753 "Nysgjerrighet drepte katten", og alt det der. 71 00:08:23,836 --> 00:08:26,255 Hva om vi jobber sammen? 72 00:08:26,797 --> 00:08:28,090 Og stjeler? 73 00:08:28,174 --> 00:08:30,843 Hva om jeg bare tar fra forretningsmenn? 74 00:08:30,927 --> 00:08:33,471 Ser jeg ut som en forretningsfyr? 75 00:08:33,971 --> 00:08:37,308 Jeg skannet Arasaka akademi. 76 00:08:37,391 --> 00:08:41,229 Men du har rett. Du er ikke typen. 77 00:08:41,312 --> 00:08:43,940 Jeg droppet ut. 78 00:08:44,023 --> 00:08:46,567 Slem gutt. 79 00:08:47,485 --> 00:08:49,612 Så skal du angripe Arasaka? 80 00:08:49,695 --> 00:08:51,697 Hvorfor? Er du med? 81 00:08:52,532 --> 00:08:55,159 Du knuser mammas hjerte. 82 00:08:56,869 --> 00:09:01,415 Leksjon én. Mindre forhåndsdømming, mer bevissthet. 83 00:09:01,499 --> 00:09:03,501 Ok. Hva er min andel? 84 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 Vi deler tjuvgodset 80/20. 85 00:09:06,462 --> 00:09:10,424 Faen ta det! Trenger du ikke min Sandevistan? 86 00:09:10,925 --> 00:09:15,596 Jeg selger tjuvgodset. Og jeg har en lærling å passe på. 87 00:09:16,180 --> 00:09:17,515 Lærling? 88 00:09:17,598 --> 00:09:21,394 Kom igjen. Seksti-førti er rettferdig, ikke sant? 89 00:09:22,186 --> 00:09:26,482 Sytti-tretti. Jeg betaler så snart jobben er ferdig. Ok? 90 00:09:28,359 --> 00:09:29,485 Høres bra ut. 91 00:09:29,569 --> 00:09:30,653 Det er en avtale. 92 00:09:31,445 --> 00:09:32,405 Jeg er Lucy. 93 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 David. 94 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Er du klar? Hører du meg? 95 00:09:40,037 --> 00:09:41,038 Krystallklart. 96 00:09:41,122 --> 00:09:44,584 Her også. Når jeg sier fra, ok? 97 00:09:44,667 --> 00:09:45,918 Klokka tre. Ikke se. 98 00:09:46,544 --> 00:09:47,628 Jeg ser ham. 99 00:09:47,712 --> 00:09:49,171 Jeg gjør det. 100 00:09:50,590 --> 00:09:53,426 Klar, ferdig… Sett i gang. 101 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 Tre, to, én, begynn! 102 00:10:04,812 --> 00:10:05,896 Lett som en plett! 103 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 Slapp av, nybegynner. Nå skal vi prøve på ekte. 104 00:10:09,483 --> 00:10:10,401 Jeg er klar! 105 00:10:11,110 --> 00:10:13,446 De tre damene i dress? Sett i gang! 106 00:10:14,780 --> 00:10:16,782 Så de to i hjernedansen. 107 00:10:17,325 --> 00:10:20,494 Lett. Gi meg en utfordring, takk. 108 00:10:21,287 --> 00:10:24,457 Ok, stort bytte på vei. 109 00:10:24,540 --> 00:10:29,045 -Høres kult ut. -Han skriker ikke forretninger. 110 00:10:29,128 --> 00:10:32,798 Nei. Innleid livvakt. Klar? Tre, to, én… 111 00:10:32,882 --> 00:10:33,883 Vent… 112 00:10:40,973 --> 00:10:43,309 Greit, vi har tømt denne vogna. 113 00:10:43,851 --> 00:10:46,812 -Vi går av på neste stopp. -Mottatt. 114 00:10:47,938 --> 00:10:49,649 Så? Hvordan gikk det? 115 00:10:50,149 --> 00:10:52,818 Du er vel verdt 20 prosent. 116 00:10:52,902 --> 00:10:53,861 Det er 30! 117 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 Jeg tuller. 118 00:10:56,739 --> 00:10:58,324 Skal vi ta en vogn til? 119 00:10:58,407 --> 00:10:59,867 En annen linje, kanskje? 120 00:11:00,409 --> 00:11:04,580 Noen har nok tipset purken. 121 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 Hvor ille er det? 122 00:11:09,001 --> 00:11:14,090 Nybegynnerfeil. Han har ikke tatt noen forholdsregler. 123 00:11:14,173 --> 00:11:18,177 Hvilket immunsuppressivt middel tar han? Vent, er han forsikret? 124 00:11:18,719 --> 00:11:21,847 Jeg aner ikke. Det ser ikke sånn ut. 125 00:11:21,931 --> 00:11:25,726 Familie, verge? Noen jeg kan ringe? 126 00:11:25,810 --> 00:11:28,896 Jeg vet ikke. Foreldre, antar jeg. 127 00:11:28,979 --> 00:11:30,731 Han pleide å gå på akademiet. 128 00:11:30,815 --> 00:11:34,193 Arasaka? Ikke rart han hadde råd til denne. 129 00:11:34,276 --> 00:11:35,695 Vent litt. 130 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 Hvordan har du det? 131 00:11:40,700 --> 00:11:44,245 -Jeg må kaste opp. -Husker du hvilke piller du tar? 132 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 Piller? 133 00:11:48,416 --> 00:11:51,043 Jøss. Du er psyko. 134 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Hei, vi passerte… 135 00:11:57,216 --> 00:11:58,092 Herregud. 136 00:11:58,592 --> 00:12:02,388 Gutten har et implantat som koster noen tusen. 137 00:12:02,471 --> 00:12:04,014 Len deg tilbake, slapp av… 138 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Har du inngått en avtale med scavengers? 139 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 Len deg tilbake, vi skal se etter krom. 140 00:12:10,104 --> 00:12:14,775 Unnskyld, Dave. Ny plan. Du får 20 prosent igjen. 141 00:12:27,580 --> 00:12:30,249 Ja! Visst pokker! 142 00:12:49,310 --> 00:12:50,269 Oi sann? 143 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 Du dør ikke? 144 00:12:53,814 --> 00:12:54,940 Doc… 145 00:12:55,024 --> 00:12:55,983 Hva? 146 00:12:56,066 --> 00:12:58,527 Ta meg med til Docs klinikk. 147 00:13:08,829 --> 00:13:12,792 Du ser helt jævlig ut, kompis. 148 00:13:15,628 --> 00:13:19,298 -Hvor mange ganger startet du den? -Seks. Nei, åtte? 149 00:13:19,381 --> 00:13:21,342 Herre min Gud! 150 00:13:21,425 --> 00:13:24,303 Selv en voksen mann hadde ikke tålt det. 151 00:13:24,386 --> 00:13:28,432 Det gikk fint for en time tiden. Så begynte nesa mi å fossblø. 152 00:13:29,016 --> 00:13:32,061 Idioten hadde ingen immunblokkere. Kan du forklare? 153 00:13:32,144 --> 00:13:35,189 Ærlig talt? Jeg så ikke behovet. 154 00:13:35,272 --> 00:13:39,026 Du tok feil. Selg ham medisinene. 155 00:13:39,610 --> 00:13:43,948 Dritt fra hylla holder ikke. Du trenger noe helt annet. Har du råd? 156 00:13:44,031 --> 00:13:45,658 Tar du betalt? 157 00:13:45,741 --> 00:13:49,703 Ja, for faen! Jeg er ingen veldedighet. 158 00:13:50,830 --> 00:13:52,081 Hvor mye koster det? 159 00:13:53,833 --> 00:13:55,042 Nok til to dager. 160 00:13:56,210 --> 00:13:57,211 Er det alt? 161 00:13:57,753 --> 00:14:02,633 Du må gjerne se andre steder. Men du kan møte scavengers igjen. 162 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 Grådige jævel. 163 00:14:09,557 --> 00:14:13,102 -Sikker på at du ikke vil fjerne den? -Ja. 164 00:14:14,061 --> 00:14:18,732 Jeg kan fortsatt ikke tro det. Åtte ganger på en jævla dag. 165 00:14:18,816 --> 00:14:21,193 Du er enten en masochist, eller… 166 00:14:21,277 --> 00:14:26,699 Hør, to om dagen, ikke mer. Maks tre. 167 00:14:26,782 --> 00:14:29,869 Selv om kroppen klarer det, klarer ikke hodet det. 168 00:14:29,952 --> 00:14:33,998 Det blir bare røre. 169 00:14:35,457 --> 00:14:38,669 Et enkelt implantat kan gjøre meg til en cyberpsyko? 170 00:14:38,752 --> 00:14:42,172 Jeg har aldri hørt om det. 171 00:14:42,256 --> 00:14:46,010 Vel, Davey. Det skjedde nettopp. 172 00:15:03,944 --> 00:15:06,030 -Er du ferdig? -Ja. 173 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 Det var alt for i dag. 174 00:15:09,158 --> 00:15:10,701 Jeg kan fortsette. 175 00:15:10,784 --> 00:15:15,039 Din taper. Jeg passer ikke på en cyberpsyko. 176 00:15:15,623 --> 00:15:20,920 Sandevistan bare når du må. Det er andre måter å skaffe penger på. 177 00:15:21,879 --> 00:15:24,131 Vil du jobbe med meg etter det? 178 00:15:24,214 --> 00:15:26,884 Du får ikke dra før du har betalt meg tilbake. 179 00:15:26,967 --> 00:15:27,801 Greit. 180 00:15:29,887 --> 00:15:32,014 Bra, jeg trenger pengene. 181 00:15:32,765 --> 00:15:33,974 Sånn skal det låte. 182 00:15:35,559 --> 00:15:40,230 Sikker på at du ikke vil gjøre mer i kveld? Jeg trenger husleie. 183 00:15:40,314 --> 00:15:42,608 Ikke i kveld. Slutt å spørre. 184 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 Ok. 185 00:15:48,572 --> 00:15:49,448 Kom igjen. 186 00:15:49,531 --> 00:15:51,450 Hva? Jeg visste du ville! 187 00:15:51,533 --> 00:15:54,787 -Det er ikke arbeidsrelatert. -Hva? 188 00:15:56,580 --> 00:15:57,498 Her. 189 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 Bor du alene? 190 00:16:00,292 --> 00:16:01,210 Ja. Hva så? 191 00:16:02,044 --> 00:16:02,962 Nei. Ingenting. 192 00:16:04,588 --> 00:16:07,049 -Vent, er du nervøs? -Nei. 193 00:16:07,633 --> 00:16:09,718 -Er det din første gang? -Nei. 194 00:16:11,303 --> 00:16:12,471 Hold kjeft! 195 00:16:13,305 --> 00:16:14,223 Sett deg. 196 00:16:15,099 --> 00:16:17,059 Det er alt jeg har. Drikker du? 197 00:16:17,142 --> 00:16:18,477 Ja, selvsagt. 198 00:16:18,560 --> 00:16:19,645 Skål. 199 00:16:27,277 --> 00:16:31,281 Så det er første gang du drikker? 200 00:16:32,032 --> 00:16:34,034 Nei, jeg bare… 201 00:16:34,952 --> 00:16:39,748 -Jeg liker ikke kullsyre eller røyk. -Ingen liker sånt. 202 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 Jeg snakker sant. 203 00:16:41,333 --> 00:16:44,044 Selvsagt? Så hva skjer med antrekket? 204 00:16:47,881 --> 00:16:48,799 Ta det av. 205 00:16:48,882 --> 00:16:50,175 Hva? Hvorfor det? 206 00:16:50,259 --> 00:16:52,219 Bare gjør det. Kom igjen. 207 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 Hei! 208 00:16:57,099 --> 00:16:58,600 Ikke kødd med det! 209 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 Edgerunners? 210 00:17:02,938 --> 00:17:04,815 Et annet ord for cyberpunk. 211 00:17:05,357 --> 00:17:07,026 Det er det du vil være. 212 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Jeg liker Edgerunner-serien. 213 00:17:11,113 --> 00:17:13,282 Er du seriøs? 214 00:17:14,742 --> 00:17:15,784 Jeg lurte deg. 215 00:17:15,868 --> 00:17:17,077 DITT NYE LIV VENTER! 216 00:17:17,161 --> 00:17:18,662 For en teit plakat. 217 00:17:20,330 --> 00:17:24,918 -Har du problemer? -Ingen problemer. 218 00:17:25,794 --> 00:17:30,090 Det er bare vilt hvordan reklamene får det til å se ut som paradis. 219 00:17:30,174 --> 00:17:33,427 Mange døde for å få noe ut av den steinen. 220 00:17:34,011 --> 00:17:36,472 Høres ut som en fangeleir, ikke paradis. 221 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 Noen har gjort hjemmeleksene sine. 222 00:17:40,184 --> 00:17:44,063 Nei, bare noe jeg lærte på skolen. 223 00:17:44,146 --> 00:17:46,815 Unnskyld meg, snobbegutt. 224 00:17:47,775 --> 00:17:49,068 Det er ikke sånn. 225 00:17:49,610 --> 00:17:52,321 Jeg har aldri møtt noen fra en Arasaka-skole. 226 00:17:52,404 --> 00:17:53,405 Det er ikke sånn! 227 00:17:57,576 --> 00:18:03,332 Mamma og jeg hadde ikke mye penger. De ville aldri godtatt meg. 228 00:18:04,249 --> 00:18:08,545 Mamma jobbet hardt for å holde meg der. 229 00:18:09,505 --> 00:18:14,093 Vet du hva som er verst? Jeg visste jeg ikke hørte hjemme der. 230 00:18:14,676 --> 00:18:17,554 Så hvorfor bli så lenge, eller i det hele tatt? 231 00:18:17,638 --> 00:18:19,098 Jævla godt spørsmål. 232 00:18:19,181 --> 00:18:22,518 Det var vel på grunn av mamma. "Du får jobb i Arasaka, 233 00:18:22,601 --> 00:18:24,478 klatrer opp karrierestigen." 234 00:18:24,561 --> 00:18:27,606 Drømmen hennes. Drømmen vår, antar jeg. 235 00:18:28,273 --> 00:18:30,526 Den holdt meg gående. 236 00:18:32,319 --> 00:18:34,363 Det er vel ikke drømmen din? 237 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 Drømmen min? 238 00:18:36,323 --> 00:18:39,118 Du og moren din er ulike mennesker. 239 00:18:39,993 --> 00:18:42,204 Hvorfor skal du oppnå drømmen hennes? 240 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 Det er faktisk ikke noe galt med den. 241 00:18:45,833 --> 00:18:48,085 Du må finne din egen. 242 00:18:48,752 --> 00:18:51,505 Har du funnet din? 243 00:18:51,588 --> 00:18:53,382 DITT NYE LIV VENTER! 244 00:18:53,465 --> 00:18:54,508 Er det en spøk? 245 00:18:54,591 --> 00:18:59,429 Du kalte det en fangeleir. For meg er denne byen verre. 246 00:19:00,889 --> 00:19:01,723 Dette stedet? 247 00:19:02,349 --> 00:19:04,768 Jeg vil reise så langt som mulig. 248 00:19:08,063 --> 00:19:09,898 Kom. Jeg må vise deg noe. 249 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 Jøss! Sjekk denne oppløsningen! 250 00:19:27,749 --> 00:19:29,793 Jeg kan føle sola! 251 00:19:29,877 --> 00:19:33,672 Det er via din personlige tilkobling, den gir deg solens varme. 252 00:19:33,755 --> 00:19:37,009 Du hadde blitt stekt om du fikk den ekte temperaturen. 253 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Jeg sørget for å justere den. 254 00:19:41,430 --> 00:19:44,308 -Skal jeg bytte tilbake? -Nei, dette er flott. 255 00:19:45,601 --> 00:19:46,810 Du ser latterlig ut! 256 00:19:53,400 --> 00:19:54,693 Kult, ikke sant? 257 00:19:54,776 --> 00:19:56,236 Dette er fantastisk! 258 00:19:56,320 --> 00:19:57,154 Ikke sant? 259 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 Her borte. 260 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 VEKTLØSE BOBLER 261 00:21:28,704 --> 00:21:31,373 Det er første gang jeg viser dette til noen. 262 00:21:31,456 --> 00:21:33,166 Virkelig? 263 00:21:34,835 --> 00:21:36,586 Så hvorfor meg? 264 00:21:39,214 --> 00:21:43,010 Jeg vet ikke. Det føltes vel riktig? 265 00:21:44,136 --> 00:21:44,970 Hva? 266 00:21:45,887 --> 00:21:49,683 Jeg føler at vi er et bra team. 267 00:21:51,310 --> 00:21:52,686 Det synes jeg også. 268 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Du falt over kanten. 269 00:22:07,451 --> 00:22:08,285 Hva? 270 00:22:10,412 --> 00:22:14,249 Implantatet du festet, er mitt. 271 00:22:14,875 --> 00:22:16,710 Jeg tar det tilbake nå. 272 00:22:35,020 --> 00:22:37,439 Tekst: Trine Friis