1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,930
Voglio che mi installi questo!
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,682
Scherzi, vero?
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,268
Pensavo volessi venderlo.
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,438
Non voglio venderlo,
voglio farmelo installare.
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,023
Scordatelo!
7
00:00:23,106 --> 00:00:27,819
Quello è un impianto militare
e ha problemi di compatibilità.
8
00:00:27,902 --> 00:00:30,572
Non è adatta a un ragazzino come te.
9
00:00:30,655 --> 00:00:34,075
Perché ti interessa, finché ti pago?
10
00:00:35,035 --> 00:00:37,370
Come se avessi i soldi per pagarmi.
11
00:00:39,330 --> 00:00:40,457
Ho capito.
12
00:00:41,416 --> 00:00:42,709
Aspetta!
13
00:00:42,792 --> 00:00:45,211
Ti propongo un accordo.
14
00:00:45,962 --> 00:00:48,214
Io te lo installerò.
15
00:00:48,715 --> 00:00:51,718
Ma se deciderai di fartelo togliere,
16
00:00:52,927 --> 00:00:55,472
o se ti starà friggendo il cervello,
17
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
l'impianto sarà mio, gratis.
18
00:00:58,099 --> 00:01:00,018
Un buon affare, no?
19
00:02:46,040 --> 00:02:49,919
Frederic Lavabre cercò
di convincere Nagato Arasaka
20
00:02:50,003 --> 00:02:52,213
sfruttando la politica tariffaria UE…
21
00:02:52,297 --> 00:02:55,758
David Martinez,
il tuo ritardo è stato notato.
22
00:02:55,842 --> 00:02:58,428
Ehi, siamo a lezione. Sta davvero…
23
00:02:58,511 --> 00:03:01,723
Rilevata violazione delle regole.
La lezione è sospesa.
24
00:03:01,806 --> 00:03:05,018
Siamo a scuola! Ci sono le telecamere.
25
00:03:05,101 --> 00:03:05,977
Sei impazz…
26
00:03:07,228 --> 00:03:09,022
Paura di essere registrato?
27
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
A me non interessa.
28
00:03:11,191 --> 00:03:12,025
Vieni.
29
00:03:43,014 --> 00:03:44,849
Rivelati danni alla proprietà…
30
00:03:44,933 --> 00:03:45,975
Che male!
31
00:03:46,476 --> 00:03:50,563
Che male! Ma cosa hai fatto?
32
00:03:50,647 --> 00:03:54,150
Che razza di impianto è quello?
Mi hai rotto il naso!
33
00:03:54,776 --> 00:03:56,319
Ormai sei finito!
34
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
Mio padre è un dirigente Arasaka!
35
00:03:58,446 --> 00:04:00,406
È nel consiglio dell'Accademia!
36
00:04:00,490 --> 00:04:04,619
Sai quanto sarà facile farti espellere?
37
00:04:04,702 --> 00:04:06,788
Come se me ne fregasse qualcosa.
38
00:04:31,646 --> 00:04:33,106
Sta davvero…
39
00:04:36,401 --> 00:04:38,653
Mio padre è un dirigente Arasaka!
40
00:04:38,736 --> 00:04:40,571
È nel consiglio dell'Accademia!
41
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
Sai quanto sarà facile farti espellere?
42
00:04:43,116 --> 00:04:45,576
Marcus, dimmi.
43
00:04:45,660 --> 00:04:50,373
Perché mi fai vedere un video
di mio figlio che viene aggredito?
44
00:04:50,456 --> 00:04:55,336
Lo studente si chiama David Martinez.
17 anni, di Santo Domingo.
45
00:04:55,420 --> 00:04:57,130
Ha ottimi voti,
46
00:04:57,213 --> 00:05:00,925
ma ha danneggiato i nostri sistemi
con un dispositivo illegale.
47
00:05:01,009 --> 00:05:04,512
Non ha un padre e la madre
è morta in un incidente stradale.
48
00:05:04,595 --> 00:05:07,932
- Ha un grosso debito…
- Dovrebbe interessarmi?
49
00:05:08,016 --> 00:05:10,101
Ha notato i suoi movimenti?
50
00:05:10,184 --> 00:05:14,939
Era l'impianto Sandevistan
usato da James Norris prima di morire.
51
00:05:15,023 --> 00:05:18,651
Il caso che è stato archiviato
come incidente da cyberpsicosi.
52
00:05:18,735 --> 00:05:21,237
Sì. A differenza di quel soldato,
53
00:05:21,321 --> 00:05:24,699
lo studente non mostra
effetti collaterali con l'impianto.
54
00:05:24,782 --> 00:05:26,909
La sua tolleranza per gli innesti
55
00:05:26,993 --> 00:05:31,080
potrebbe fare di lui
un buon candidato per testare il prodotto.
56
00:05:31,706 --> 00:05:33,041
Capisco.
57
00:05:33,124 --> 00:05:34,417
Dove si trova ora?
58
00:05:34,500 --> 00:05:35,793
È stato espulso.
59
00:05:35,877 --> 00:05:36,919
Convocalo.
60
00:05:37,003 --> 00:05:39,714
Promettigli un aiuto economico.
61
00:05:39,797 --> 00:05:41,966
E per quanto riguarda suo figlio?
62
00:05:42,050 --> 00:05:45,845
"I profitti della compagnia
vengono prima di ogni cosa."
63
00:05:45,928 --> 00:05:48,973
In qualità di mio erede, dovrà capirlo.
64
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
CHIAMATA: PRESIDE
65
00:05:53,102 --> 00:05:58,232
Signor Martinez, la sua espulsione
è stata regolarmente formalizzata.
66
00:05:58,316 --> 00:06:00,443
Ma i genitori del signor Tanaka…
67
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
Sono finito.
68
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Ciclo di lavaggio completato.
69
00:07:00,336 --> 00:07:03,005
NCART - TRASPORTO RAPIDO DI NIGHT CITY
70
00:07:46,257 --> 00:07:48,176
- Vieni con me.
- Eh? Aspetta!
71
00:07:48,759 --> 00:07:50,094
Cosa vuoi?
72
00:07:50,178 --> 00:07:51,012
Cosa voglio?
73
00:07:51,095 --> 00:07:53,347
Stai intralciano il mio lavoro.
74
00:07:53,431 --> 00:07:56,767
Perché dovrei lasciarti rubare da me?
75
00:07:56,851 --> 00:07:59,020
Continuavi a fissarmi.
76
00:07:59,103 --> 00:08:01,647
Incredibile, sei solo una ladruncola.
77
00:08:04,609 --> 00:08:06,152
Ci conosciamo?
78
00:08:06,235 --> 00:08:07,945
No, è la prima volta…
79
00:08:11,449 --> 00:08:14,160
Ah, ma guarda cosa hai addosso.
80
00:08:15,703 --> 00:08:17,663
Un ragazzino con un Sandevistan?
81
00:08:17,747 --> 00:08:19,832
E non è un modello standard.
82
00:08:19,916 --> 00:08:23,669
Non ti chiederò altro.
Siamo a Night City, dopotutto.
83
00:08:23,753 --> 00:08:26,547
Invece, perché non mi aiuti
con il mio lavoro?
84
00:08:26,631 --> 00:08:28,090
Cosa, rubare?
85
00:08:28,174 --> 00:08:30,843
Rubo solo a chi lavora per l'Arasaka.
86
00:08:30,927 --> 00:08:33,721
E io, allora? Ti sembro un corporativo?
87
00:08:33,804 --> 00:08:37,308
La scansione ha rilevato
un ID dell'Accademia Arasaka.
88
00:08:37,391 --> 00:08:41,229
Ma hai ragione,
non mi sembri proprio il tipo.
89
00:08:41,312 --> 00:08:43,940
L'ho mollata.
90
00:08:45,316 --> 00:08:46,734
Un ragazzo problematico?
91
00:08:47,485 --> 00:08:49,612
Punti solo ai corporativi, quindi?
92
00:08:50,821 --> 00:08:51,822
Allora ci stai?
93
00:08:52,323 --> 00:08:55,159
Ringrazia i tuoi genitori
di averti fatto furbo.
94
00:08:56,869 --> 00:08:58,996
Non ci sai proprio fare.
95
00:08:59,080 --> 00:09:01,415
Dovrò darti qualche lezione.
96
00:09:01,499 --> 00:09:03,501
Quanto sarà la mia parte?
97
00:09:04,085 --> 00:09:06,379
Ci divideremo il ricavato 80-20.
98
00:09:06,462 --> 00:09:08,089
Eh? Mi prendi in giro?
99
00:09:08,172 --> 00:09:10,716
Non ti serve il mio Sandevistan?
100
00:09:10,800 --> 00:09:13,553
Ma sono io a vendere i chip rubati.
101
00:09:13,636 --> 00:09:15,930
E poi c'è il prezzo delle lezioni.
102
00:09:16,013 --> 00:09:17,515
Lezioni, eh?
103
00:09:17,598 --> 00:09:21,394
Sono un po' a corto di soldi.
Cosa ne dici di 60-40?
104
00:09:22,186 --> 00:09:23,187
70-30.
105
00:09:23,271 --> 00:09:26,482
E ti pagherò a lavoro finito.
106
00:09:28,359 --> 00:09:30,236
- Va bene.
- Affare fatto!
107
00:09:31,445 --> 00:09:32,405
Io sono Lucy.
108
00:09:34,031 --> 00:09:35,283
David.
109
00:09:38,077 --> 00:09:39,954
Sono connesso. Mi ricevi?
110
00:09:40,037 --> 00:09:41,038
Perfettamente.
111
00:09:41,122 --> 00:09:42,915
Anch'io.
112
00:09:42,999 --> 00:09:44,333
L'obiettivo?
113
00:09:44,417 --> 00:09:45,918
A ore tre.
114
00:09:46,544 --> 00:09:47,628
Ricevuto.
115
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
Andiamo in scena.
116
00:09:50,590 --> 00:09:52,300
Ok, ci sei?
117
00:09:52,383 --> 00:09:53,426
Pronto…
118
00:09:53,509 --> 00:09:56,929
Tre, due, uno, in azione!
119
00:10:04,770 --> 00:10:05,980
Fatto!
120
00:10:06,564 --> 00:10:09,400
Era la prima lezione.
La prossima è quella seria.
121
00:10:09,483 --> 00:10:10,401
Bene!
122
00:10:11,110 --> 00:10:13,446
Tre impiegate che parlano, indifese.
123
00:10:14,780 --> 00:10:16,782
Bersagli facili con un BD.
124
00:10:17,325 --> 00:10:20,536
È troppo facile.
Basta con le lezioni introduttive.
125
00:10:21,203 --> 00:10:22,038
Ok!
126
00:10:22,121 --> 00:10:24,373
È il momento del mostro finale.
127
00:10:24,457 --> 00:10:26,042
Ok…
128
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
Non è un corporativo, vero?
129
00:10:29,128 --> 00:10:32,798
È una guardia del corpo dell'Arasaka.
Tre, due, uno…
130
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
Ehi! Aspetta!
131
00:10:40,931 --> 00:10:43,643
Ben fatto, hai superato il mostro finale.
132
00:10:43,726 --> 00:10:45,186
Scendiamo alla prossima.
133
00:10:45,269 --> 00:10:46,395
Ricevuto.
134
00:10:47,938 --> 00:10:49,940
Allora? Sono andato bene?
135
00:10:50,024 --> 00:10:52,818
Direi che ti sei meritato il tuo 20%.
136
00:10:52,902 --> 00:10:53,986
È il 30!
137
00:10:54,528 --> 00:10:55,571
Scherzavo.
138
00:10:56,614 --> 00:10:58,324
Saliamo su un altro vagone?
139
00:10:58,407 --> 00:11:00,076
Magari un'altra linea.
140
00:11:00,159 --> 00:11:02,662
Qualcuno avrà già notato qualcosa.
141
00:11:02,745 --> 00:11:04,580
Meglio non correre rischi.
142
00:11:07,583 --> 00:11:08,793
È grave?
143
00:11:08,876 --> 00:11:10,503
Un errore da principiante.
144
00:11:10,586 --> 00:11:14,090
Non ha preso precauzioni
dopo aver installato l'impianto.
145
00:11:14,173 --> 00:11:16,175
Che immunosoppressori usa?
146
00:11:16,884 --> 00:11:18,386
Ehi, è assicurato?
147
00:11:18,469 --> 00:11:19,804
Non ne ho idea.
148
00:11:19,887 --> 00:11:21,847
Ma non mi pare il tipo.
149
00:11:21,931 --> 00:11:23,849
Ha qualche parente?
150
00:11:23,933 --> 00:11:25,643
Un contatto di emergenza?
151
00:11:25,726 --> 00:11:27,228
Non ne ho idea.
152
00:11:27,311 --> 00:11:28,896
I genitori, immagino.
153
00:11:28,979 --> 00:11:30,731
Frequentava l'Accademia.
154
00:11:30,815 --> 00:11:34,193
L'Arasaka?
Ecco perché può permettersi questo.
155
00:11:34,276 --> 00:11:35,695
Aspetta un po'.
156
00:11:37,071 --> 00:11:37,988
Allora?
157
00:11:38,072 --> 00:11:40,157
Come ti senti?
158
00:11:40,700 --> 00:11:42,284
Sto male.
159
00:11:42,368 --> 00:11:44,245
Che immunosoppressori usi?
160
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
Cosa sarebbero?
161
00:11:48,332 --> 00:11:49,709
Incredibile!
162
00:11:49,792 --> 00:11:51,043
Sei pazzo.
163
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Ehi, abbiamo passato la…
164
00:11:57,216 --> 00:11:58,467
Cavolo…
165
00:11:58,551 --> 00:12:02,471
Questo ragazzino ha un impianto
che vale un sacco di soldi.
166
00:12:02,555 --> 00:12:04,014
Se stai zitta…
167
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
Cosa? Hai qualche accordo
con gli Scavenger?
168
00:12:07,351 --> 00:12:10,020
Allora mi prenderò anche i tuoi impianti.
169
00:12:10,104 --> 00:12:11,605
David?
170
00:12:11,689 --> 00:12:14,775
La mia quota torna a 80 e la tua a 20.
171
00:12:29,331 --> 00:12:30,249
Grandioso!
172
00:12:49,310 --> 00:12:50,269
Beh?
173
00:12:50,352 --> 00:12:53,063
Ehi, stai bene?
174
00:12:53,814 --> 00:12:54,940
Il Bisturi…
175
00:12:55,983 --> 00:12:58,527
Portami dal Bisturi…
176
00:13:08,829 --> 00:13:10,039
Ehi, David.
177
00:13:10,122 --> 00:13:12,792
Sei messo uno schifo. Stai bene?
178
00:13:13,375 --> 00:13:14,210
No.
179
00:13:15,544 --> 00:13:17,046
Quante volte l'hai usato?
180
00:13:17,129 --> 00:13:19,298
Sei. No, otto.
181
00:13:19,381 --> 00:13:21,342
Ma sei scemo?
182
00:13:21,425 --> 00:13:24,136
Anche un adulto non reggerebbe tanto.
183
00:13:24,220 --> 00:13:28,432
Stavo benissimo,
finché non è uscito il sangue dal naso.
184
00:13:29,016 --> 00:13:32,061
Non sapeva niente di immunosoppressori.
185
00:13:32,144 --> 00:13:35,189
Non credevo ne avesse bisogno.
186
00:13:35,272 --> 00:13:37,483
Che bel tipo!
187
00:13:37,566 --> 00:13:39,068
Dagli subito i farmaci.
188
00:13:39,610 --> 00:13:42,363
La roba normale non basterà.
Ti costerà caro.
189
00:13:42,446 --> 00:13:43,948
Hai i soldi?
190
00:13:44,031 --> 00:13:45,658
Mi farai pagare?
191
00:13:45,741 --> 00:13:49,370
È ovvio! Solo l'installazione era gratis.
192
00:13:50,663 --> 00:13:51,622
Questi bastano?
193
00:13:53,749 --> 00:13:55,084
Per un paio di giorni.
194
00:13:56,210 --> 00:13:57,211
Soltanto?
195
00:13:57,711 --> 00:13:59,505
Cercate pure un altro dottore.
196
00:13:59,588 --> 00:14:02,716
Ma potreste finire di nuovo
in mano agli Scavenger.
197
00:14:04,093 --> 00:14:05,970
Bastardo di un Bisturi…
198
00:14:09,557 --> 00:14:11,934
Davvero non preferisci toglierlo?
199
00:14:12,017 --> 00:14:13,102
No.
200
00:14:14,061 --> 00:14:16,605
Usarlo otto volte in un giorno.
201
00:14:16,689 --> 00:14:18,732
Non riesco ancora a crederci.
202
00:14:18,816 --> 00:14:21,193
Forse sei semplicemente insensibile.
203
00:14:21,277 --> 00:14:23,362
Comunque non esagerare.
204
00:14:23,445 --> 00:14:26,407
Due volte al giorno, tre al massimo.
205
00:14:26,490 --> 00:14:29,869
Anche se il corpo lo sopporta,
la mente è un'altra storia.
206
00:14:29,952 --> 00:14:33,998
Questo affare divorerà la tua umanità.
207
00:14:35,374 --> 00:14:40,129
Vuoi dire che un solo impianto
può farmi diventare cyberpsicopatico?
208
00:14:40,212 --> 00:14:42,172
Non l'ho mai sentito dire.
209
00:14:42,256 --> 00:14:46,010
Questo dimostra quanto sia pericoloso.
210
00:15:03,861 --> 00:15:06,030
- Tutto a posto?
- Sì.
211
00:15:06,614 --> 00:15:08,616
Allora per oggi abbiamo finito.
212
00:15:09,158 --> 00:15:10,701
Posso continuare.
213
00:15:10,784 --> 00:15:11,952
Non esiste!
214
00:15:12,036 --> 00:15:15,039
Non voglio badare a uno cyberpsicopatico.
215
00:15:15,623 --> 00:15:18,751
Usa il Sandevistan
solo quando è indispensabile.
216
00:15:18,834 --> 00:15:20,920
Ci sono altri modi per lavorare.
217
00:15:21,670 --> 00:15:23,881
Vuoi ancora lavorare con me?
218
00:15:23,964 --> 00:15:26,884
Devi ancora ripagarmi per oggi.
219
00:15:26,967 --> 00:15:27,801
Già.
220
00:15:29,720 --> 00:15:32,264
Anch'io voglio continuare,
mi servono soldi.
221
00:15:32,765 --> 00:15:33,807
Affare fatto.
222
00:15:35,476 --> 00:15:37,603
Facciamo un altro colpo stasera?
223
00:15:37,686 --> 00:15:39,772
Sto per essere sfrattato.
224
00:15:40,314 --> 00:15:42,608
Non oggi, arrenditi.
225
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
Va bene.
226
00:15:48,572 --> 00:15:49,448
Vieni.
227
00:15:50,115 --> 00:15:51,450
Lo sapevo!
228
00:15:51,533 --> 00:15:53,285
Il lavoro non c'entra.
229
00:15:53,911 --> 00:15:54,870
Eh?
230
00:15:56,497 --> 00:15:57,414
Eccoci qui.
231
00:15:57,498 --> 00:16:00,209
Ma tu… vivi sola?
232
00:16:00,292 --> 00:16:01,418
E allora?
233
00:16:04,588 --> 00:16:06,131
Aspetta, sei nervoso?
234
00:16:06,215 --> 00:16:07,049
No.
235
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
È la tua prima volta?
236
00:16:08,884 --> 00:16:09,718
No.
237
00:16:11,303 --> 00:16:12,471
Non sono nervoso!
238
00:16:13,305 --> 00:16:14,223
Accomodati.
239
00:16:15,099 --> 00:16:17,059
Ho solo birra, ok?
240
00:16:17,142 --> 00:16:18,477
Ah, sì.
241
00:16:19,061 --> 00:16:20,229
Salute.
242
00:16:27,069 --> 00:16:28,237
Ehi!
243
00:16:28,320 --> 00:16:31,490
Cosa? È anche la prima volta che bevi?
244
00:16:32,032 --> 00:16:34,034
No, mi piace bere.
245
00:16:34,743 --> 00:16:37,454
Non mi piacciono
le bevande gassate e il fumo.
246
00:16:37,955 --> 00:16:39,748
Esistono davvero persone così?
247
00:16:39,832 --> 00:16:41,250
È vero!
248
00:16:41,333 --> 00:16:42,251
Che sfigato.
249
00:16:42,334 --> 00:16:44,336
E anche i tuoi vestiti!
250
00:16:47,881 --> 00:16:48,799
Toglitela.
251
00:16:48,882 --> 00:16:50,175
Eh? Perché?
252
00:16:50,259 --> 00:16:51,635
Fallo e basta.
253
00:16:52,302 --> 00:16:53,137
Ehi!
254
00:16:57,099 --> 00:16:58,809
Non ci scrivere sopra!
255
00:17:01,020 --> 00:17:02,813
Edgerunners?
256
00:17:02,896 --> 00:17:05,107
Un altro modo di dire "cyberpunk".
257
00:17:05,190 --> 00:17:07,026
È quello che vuoi essere, vero?
258
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Sono un fan della serie EDGERUNNERS di JK.
259
00:17:12,072 --> 00:17:13,282
Davvero?
260
00:17:14,742 --> 00:17:15,784
Senti chi parla.
261
00:17:15,868 --> 00:17:18,662
Cos'è quel poster idiota?
262
00:17:20,330 --> 00:17:21,165
Problemi?
263
00:17:22,708 --> 00:17:25,044
No, nessun problema.
264
00:17:25,627 --> 00:17:29,923
È solo che ne parlano sempre
come se fosse un paradiso.
265
00:17:30,007 --> 00:17:33,427
Ma sono morti in tanti
per provare a sfruttare la Luna.
266
00:17:34,011 --> 00:17:36,221
Sembra l'inferno, non il paradiso.
267
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
Sai un sacco di cose.
268
00:17:40,017 --> 00:17:43,854
All'Accademia insegnano cose
di cui non si parla pubblicamente.
269
00:17:43,937 --> 00:17:46,940
Davvero degno dell'élite dell'Accademia.
270
00:17:47,691 --> 00:17:49,318
Io non sono così.
271
00:17:49,401 --> 00:17:52,321
Appartieni all'élite
solo per il fatto di andarci.
272
00:17:52,404 --> 00:17:53,447
Non è vero!
273
00:17:57,576 --> 00:18:00,537
Non ho un padre
e la mia famiglia non aveva soldi.
274
00:18:00,621 --> 00:18:03,332
Non sarei neanche
dovuto entrare all'Accademia.
275
00:18:04,124 --> 00:18:08,545
Mia mamma si è impegnata tanto
per farmi ammettere.
276
00:18:09,379 --> 00:18:14,093
Ma ho capito appena arrivato
che non sarei mai stato uno di loro.
277
00:18:14,676 --> 00:18:17,554
E perché non hai mollato subito?
278
00:18:17,638 --> 00:18:18,889
Non potevo.
279
00:18:18,972 --> 00:18:20,599
"Vai all'Accademia.
280
00:18:20,682 --> 00:18:22,518
Trova un lavoro all'Arasaka.
281
00:18:22,601 --> 00:18:24,478
Arriva fino ai piani alti."
282
00:18:24,561 --> 00:18:27,606
Era quello che voleva la mamma.
283
00:18:28,232 --> 00:18:30,651
Il suo sogno, direi.
284
00:18:32,319 --> 00:18:34,363
Ma è il sogno di qualcun altro.
285
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
Qualcun altro?
286
00:18:36,323 --> 00:18:39,118
Tu e tua mamma siete persone diverse.
287
00:18:39,910 --> 00:18:42,287
Perché dovresti realizzare il suo sogno?
288
00:18:43,163 --> 00:18:45,749
Beh, non c'è niente di male.
289
00:18:45,833 --> 00:18:48,210
Non dovresti vivere i sogni degli altri.
290
00:18:48,752 --> 00:18:51,505
Tu hai trovato il tuo sogno?
291
00:18:51,588 --> 00:18:53,382
LA TUA NUOVA VITA TI ASPETTA!
292
00:18:53,507 --> 00:18:54,508
Sul serio?
293
00:18:54,591 --> 00:18:57,010
Tu l'hai chiamato inferno.
294
00:18:57,094 --> 00:18:59,763
Ma per me l'inferno è questo posto.
295
00:19:00,889 --> 00:19:01,723
Questo?
296
00:19:02,224 --> 00:19:04,768
Voglio solo andarmene lontano da qui.
297
00:19:07,938 --> 00:19:09,481
Ti faccio vedere una cosa.
298
00:19:25,747 --> 00:19:27,666
Che risoluzione pazzesca!
299
00:19:27,749 --> 00:19:29,626
Il sole scotta!
300
00:19:29,710 --> 00:19:33,672
Il collegamento al link personale
ti fa sentire il calore del sole.
301
00:19:33,755 --> 00:19:37,009
Con la temperatura reale
finiresti bruciato, ovviamente.
302
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
L'ho abbassata a un livello sicuro.
303
00:19:41,388 --> 00:19:42,306
Devo alzarla?
304
00:19:42,389 --> 00:19:44,308
Va bene così, è divertente!
305
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Sei ridicolo!
306
00:19:53,400 --> 00:19:54,568
Forte, eh?
307
00:19:54,651 --> 00:19:56,236
È grandioso!
308
00:19:56,320 --> 00:19:57,154
Vero?
309
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
Vieni qui.
310
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
BIBITA GASSATA ANTIGRAVITÀ
311
00:21:28,578 --> 00:21:31,206
È la prima volta
che lo faccio con qualcuno.
312
00:21:31,290 --> 00:21:33,166
Davvero?
313
00:21:34,835 --> 00:21:38,297
E perché lo mostri proprio a me?
314
00:21:39,214 --> 00:21:40,173
Non lo so.
315
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Perché sembrava la cosa giusta.
316
00:21:45,887 --> 00:21:49,683
Ho la sensazione
che saremo una bella squadra.
317
00:21:51,310 --> 00:21:52,686
È vero.
318
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Hai superato il limite, ragazzino.
319
00:22:07,451 --> 00:22:08,285
Eh?
320
00:22:10,329 --> 00:22:11,246
Ragazzino.
321
00:22:11,330 --> 00:22:14,249
Mi spiace, ma quell'impianto è mio.
322
00:22:14,875 --> 00:22:16,960
Ora me lo riprenderò.
323
00:24:02,774 --> 00:24:05,527
Sottotitoli: Jacopo Oldani