1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,930 Voglio che mi installi questo! 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,682 Scherzi, vero? 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,268 Pensavo volessi venderlo. 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,438 Non voglio venderlo, voglio farmelo installare. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,023 Scordatelo! 7 00:00:23,106 --> 00:00:27,819 Quello è un impianto militare e ha problemi di compatibilità. 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,572 Non è adatta a un ragazzino come te. 9 00:00:30,655 --> 00:00:34,075 Perché ti interessa, finché ti pago? 10 00:00:35,035 --> 00:00:37,370 Come se avessi i soldi per pagarmi. 11 00:00:39,330 --> 00:00:40,457 Ho capito. 12 00:00:41,416 --> 00:00:42,709 Aspetta! 13 00:00:42,792 --> 00:00:45,211 Ti propongo un accordo. 14 00:00:45,962 --> 00:00:48,214 Io te lo installerò. 15 00:00:48,715 --> 00:00:51,718 Ma se deciderai di fartelo togliere, 16 00:00:52,927 --> 00:00:55,472 o se ti starà friggendo il cervello, 17 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 l'impianto sarà mio, gratis. 18 00:00:58,099 --> 00:01:00,018 Un buon affare, no? 19 00:02:46,040 --> 00:02:49,919 Frederic Lavabre cercò di convincere Nagato Arasaka 20 00:02:50,003 --> 00:02:52,213 sfruttando la politica tariffaria UE… 21 00:02:52,297 --> 00:02:55,758 David Martinez, il tuo ritardo è stato notato. 22 00:02:55,842 --> 00:02:58,428 Ehi, siamo a lezione. Sta davvero… 23 00:02:58,511 --> 00:03:01,723 Rilevata violazione delle regole. La lezione è sospesa. 24 00:03:01,806 --> 00:03:05,018 Siamo a scuola! Ci sono le telecamere. 25 00:03:05,101 --> 00:03:05,977 Sei impazz… 26 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 Paura di essere registrato? 27 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 A me non interessa. 28 00:03:11,191 --> 00:03:12,025 Vieni. 29 00:03:43,014 --> 00:03:44,849 Rivelati danni alla proprietà… 30 00:03:44,933 --> 00:03:45,975 Che male! 31 00:03:46,476 --> 00:03:50,563 Che male! Ma cosa hai fatto? 32 00:03:50,647 --> 00:03:54,150 Che razza di impianto è quello? Mi hai rotto il naso! 33 00:03:54,776 --> 00:03:56,319 Ormai sei finito! 34 00:03:56,402 --> 00:03:58,363 Mio padre è un dirigente Arasaka! 35 00:03:58,446 --> 00:04:00,406 È nel consiglio dell'Accademia! 36 00:04:00,490 --> 00:04:04,619 Sai quanto sarà facile farti espellere? 37 00:04:04,702 --> 00:04:06,788 Come se me ne fregasse qualcosa. 38 00:04:31,646 --> 00:04:33,106 Sta davvero… 39 00:04:36,401 --> 00:04:38,653 Mio padre è un dirigente Arasaka! 40 00:04:38,736 --> 00:04:40,571 È nel consiglio dell'Accademia! 41 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 Sai quanto sarà facile farti espellere? 42 00:04:43,116 --> 00:04:45,576 Marcus, dimmi. 43 00:04:45,660 --> 00:04:50,373 Perché mi fai vedere un video di mio figlio che viene aggredito? 44 00:04:50,456 --> 00:04:55,336 Lo studente si chiama David Martinez. 17 anni, di Santo Domingo. 45 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 Ha ottimi voti, 46 00:04:57,213 --> 00:05:00,925 ma ha danneggiato i nostri sistemi con un dispositivo illegale. 47 00:05:01,009 --> 00:05:04,512 Non ha un padre e la madre è morta in un incidente stradale. 48 00:05:04,595 --> 00:05:07,932 - Ha un grosso debito… - Dovrebbe interessarmi? 49 00:05:08,016 --> 00:05:10,101 Ha notato i suoi movimenti? 50 00:05:10,184 --> 00:05:14,939 Era l'impianto Sandevistan usato da James Norris prima di morire. 51 00:05:15,023 --> 00:05:18,651 Il caso che è stato archiviato come incidente da cyberpsicosi. 52 00:05:18,735 --> 00:05:21,237 Sì. A differenza di quel soldato, 53 00:05:21,321 --> 00:05:24,699 lo studente non mostra effetti collaterali con l'impianto. 54 00:05:24,782 --> 00:05:26,909 La sua tolleranza per gli innesti 55 00:05:26,993 --> 00:05:31,080 potrebbe fare di lui un buon candidato per testare il prodotto. 56 00:05:31,706 --> 00:05:33,041 Capisco. 57 00:05:33,124 --> 00:05:34,417 Dove si trova ora? 58 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 È stato espulso. 59 00:05:35,877 --> 00:05:36,919 Convocalo. 60 00:05:37,003 --> 00:05:39,714 Promettigli un aiuto economico. 61 00:05:39,797 --> 00:05:41,966 E per quanto riguarda suo figlio? 62 00:05:42,050 --> 00:05:45,845 "I profitti della compagnia vengono prima di ogni cosa." 63 00:05:45,928 --> 00:05:48,973 In qualità di mio erede, dovrà capirlo. 64 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 CHIAMATA: PRESIDE 65 00:05:53,102 --> 00:05:58,232 Signor Martinez, la sua espulsione è stata regolarmente formalizzata. 66 00:05:58,316 --> 00:06:00,443 Ma i genitori del signor Tanaka… 67 00:06:03,237 --> 00:06:05,782 Sono finito. 68 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Ciclo di lavaggio completato. 69 00:07:00,336 --> 00:07:03,005 NCART - TRASPORTO RAPIDO DI NIGHT CITY 70 00:07:46,257 --> 00:07:48,176 - Vieni con me. - Eh? Aspetta! 71 00:07:48,759 --> 00:07:50,094 Cosa vuoi? 72 00:07:50,178 --> 00:07:51,012 Cosa voglio? 73 00:07:51,095 --> 00:07:53,347 Stai intralciano il mio lavoro. 74 00:07:53,431 --> 00:07:56,767 Perché dovrei lasciarti rubare da me? 75 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 Continuavi a fissarmi. 76 00:07:59,103 --> 00:08:01,647 Incredibile, sei solo una ladruncola. 77 00:08:04,609 --> 00:08:06,152 Ci conosciamo? 78 00:08:06,235 --> 00:08:07,945 No, è la prima volta… 79 00:08:11,449 --> 00:08:14,160 Ah, ma guarda cosa hai addosso. 80 00:08:15,703 --> 00:08:17,663 Un ragazzino con un Sandevistan? 81 00:08:17,747 --> 00:08:19,832 E non è un modello standard. 82 00:08:19,916 --> 00:08:23,669 Non ti chiederò altro. Siamo a Night City, dopotutto. 83 00:08:23,753 --> 00:08:26,547 Invece, perché non mi aiuti con il mio lavoro? 84 00:08:26,631 --> 00:08:28,090 Cosa, rubare? 85 00:08:28,174 --> 00:08:30,843 Rubo solo a chi lavora per l'Arasaka. 86 00:08:30,927 --> 00:08:33,721 E io, allora? Ti sembro un corporativo? 87 00:08:33,804 --> 00:08:37,308 La scansione ha rilevato un ID dell'Accademia Arasaka. 88 00:08:37,391 --> 00:08:41,229 Ma hai ragione, non mi sembri proprio il tipo. 89 00:08:41,312 --> 00:08:43,940 L'ho mollata. 90 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 Un ragazzo problematico? 91 00:08:47,485 --> 00:08:49,612 Punti solo ai corporativi, quindi? 92 00:08:50,821 --> 00:08:51,822 Allora ci stai? 93 00:08:52,323 --> 00:08:55,159 Ringrazia i tuoi genitori di averti fatto furbo. 94 00:08:56,869 --> 00:08:58,996 Non ci sai proprio fare. 95 00:08:59,080 --> 00:09:01,415 Dovrò darti qualche lezione. 96 00:09:01,499 --> 00:09:03,501 Quanto sarà la mia parte? 97 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 Ci divideremo il ricavato 80-20. 98 00:09:06,462 --> 00:09:08,089 Eh? Mi prendi in giro? 99 00:09:08,172 --> 00:09:10,716 Non ti serve il mio Sandevistan? 100 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 Ma sono io a vendere i chip rubati. 101 00:09:13,636 --> 00:09:15,930 E poi c'è il prezzo delle lezioni. 102 00:09:16,013 --> 00:09:17,515 Lezioni, eh? 103 00:09:17,598 --> 00:09:21,394 Sono un po' a corto di soldi. Cosa ne dici di 60-40? 104 00:09:22,186 --> 00:09:23,187 70-30. 105 00:09:23,271 --> 00:09:26,482 E ti pagherò a lavoro finito. 106 00:09:28,359 --> 00:09:30,236 - Va bene. - Affare fatto! 107 00:09:31,445 --> 00:09:32,405 Io sono Lucy. 108 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 David. 109 00:09:38,077 --> 00:09:39,954 Sono connesso. Mi ricevi? 110 00:09:40,037 --> 00:09:41,038 Perfettamente. 111 00:09:41,122 --> 00:09:42,915 Anch'io. 112 00:09:42,999 --> 00:09:44,333 L'obiettivo? 113 00:09:44,417 --> 00:09:45,918 A ore tre. 114 00:09:46,544 --> 00:09:47,628 Ricevuto. 115 00:09:47,712 --> 00:09:49,171 Andiamo in scena. 116 00:09:50,590 --> 00:09:52,300 Ok, ci sei? 117 00:09:52,383 --> 00:09:53,426 Pronto… 118 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 Tre, due, uno, in azione! 119 00:10:04,770 --> 00:10:05,980 Fatto! 120 00:10:06,564 --> 00:10:09,400 Era la prima lezione. La prossima è quella seria. 121 00:10:09,483 --> 00:10:10,401 Bene! 122 00:10:11,110 --> 00:10:13,446 Tre impiegate che parlano, indifese. 123 00:10:14,780 --> 00:10:16,782 Bersagli facili con un BD. 124 00:10:17,325 --> 00:10:20,536 È troppo facile. Basta con le lezioni introduttive. 125 00:10:21,203 --> 00:10:22,038 Ok! 126 00:10:22,121 --> 00:10:24,373 È il momento del mostro finale. 127 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 Ok… 128 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Non è un corporativo, vero? 129 00:10:29,128 --> 00:10:32,798 È una guardia del corpo dell'Arasaka. Tre, due, uno… 130 00:10:32,882 --> 00:10:33,883 Ehi! Aspetta! 131 00:10:40,931 --> 00:10:43,643 Ben fatto, hai superato il mostro finale. 132 00:10:43,726 --> 00:10:45,186 Scendiamo alla prossima. 133 00:10:45,269 --> 00:10:46,395 Ricevuto. 134 00:10:47,938 --> 00:10:49,940 Allora? Sono andato bene? 135 00:10:50,024 --> 00:10:52,818 Direi che ti sei meritato il tuo 20%. 136 00:10:52,902 --> 00:10:53,986 È il 30! 137 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 Scherzavo. 138 00:10:56,614 --> 00:10:58,324 Saliamo su un altro vagone? 139 00:10:58,407 --> 00:11:00,076 Magari un'altra linea. 140 00:11:00,159 --> 00:11:02,662 Qualcuno avrà già notato qualcosa. 141 00:11:02,745 --> 00:11:04,580 Meglio non correre rischi. 142 00:11:07,583 --> 00:11:08,793 È grave? 143 00:11:08,876 --> 00:11:10,503 Un errore da principiante. 144 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 Non ha preso precauzioni dopo aver installato l'impianto. 145 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 Che immunosoppressori usa? 146 00:11:16,884 --> 00:11:18,386 Ehi, è assicurato? 147 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 Non ne ho idea. 148 00:11:19,887 --> 00:11:21,847 Ma non mi pare il tipo. 149 00:11:21,931 --> 00:11:23,849 Ha qualche parente? 150 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 Un contatto di emergenza? 151 00:11:25,726 --> 00:11:27,228 Non ne ho idea. 152 00:11:27,311 --> 00:11:28,896 I genitori, immagino. 153 00:11:28,979 --> 00:11:30,731 Frequentava l'Accademia. 154 00:11:30,815 --> 00:11:34,193 L'Arasaka? Ecco perché può permettersi questo. 155 00:11:34,276 --> 00:11:35,695 Aspetta un po'. 156 00:11:37,071 --> 00:11:37,988 Allora? 157 00:11:38,072 --> 00:11:40,157 Come ti senti? 158 00:11:40,700 --> 00:11:42,284 Sto male. 159 00:11:42,368 --> 00:11:44,245 Che immunosoppressori usi? 160 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 Cosa sarebbero? 161 00:11:48,332 --> 00:11:49,709 Incredibile! 162 00:11:49,792 --> 00:11:51,043 Sei pazzo. 163 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Ehi, abbiamo passato la… 164 00:11:57,216 --> 00:11:58,467 Cavolo… 165 00:11:58,551 --> 00:12:02,471 Questo ragazzino ha un impianto che vale un sacco di soldi. 166 00:12:02,555 --> 00:12:04,014 Se stai zitta… 167 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Cosa? Hai qualche accordo con gli Scavenger? 168 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 Allora mi prenderò anche i tuoi impianti. 169 00:12:10,104 --> 00:12:11,605 David? 170 00:12:11,689 --> 00:12:14,775 La mia quota torna a 80 e la tua a 20. 171 00:12:29,331 --> 00:12:30,249 Grandioso! 172 00:12:49,310 --> 00:12:50,269 Beh? 173 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 Ehi, stai bene? 174 00:12:53,814 --> 00:12:54,940 Il Bisturi… 175 00:12:55,983 --> 00:12:58,527 Portami dal Bisturi… 176 00:13:08,829 --> 00:13:10,039 Ehi, David. 177 00:13:10,122 --> 00:13:12,792 Sei messo uno schifo. Stai bene? 178 00:13:13,375 --> 00:13:14,210 No. 179 00:13:15,544 --> 00:13:17,046 Quante volte l'hai usato? 180 00:13:17,129 --> 00:13:19,298 Sei. No, otto. 181 00:13:19,381 --> 00:13:21,342 Ma sei scemo? 182 00:13:21,425 --> 00:13:24,136 Anche un adulto non reggerebbe tanto. 183 00:13:24,220 --> 00:13:28,432 Stavo benissimo, finché non è uscito il sangue dal naso. 184 00:13:29,016 --> 00:13:32,061 Non sapeva niente di immunosoppressori. 185 00:13:32,144 --> 00:13:35,189 Non credevo ne avesse bisogno. 186 00:13:35,272 --> 00:13:37,483 Che bel tipo! 187 00:13:37,566 --> 00:13:39,068 Dagli subito i farmaci. 188 00:13:39,610 --> 00:13:42,363 La roba normale non basterà. Ti costerà caro. 189 00:13:42,446 --> 00:13:43,948 Hai i soldi? 190 00:13:44,031 --> 00:13:45,658 Mi farai pagare? 191 00:13:45,741 --> 00:13:49,370 È ovvio! Solo l'installazione era gratis. 192 00:13:50,663 --> 00:13:51,622 Questi bastano? 193 00:13:53,749 --> 00:13:55,084 Per un paio di giorni. 194 00:13:56,210 --> 00:13:57,211 Soltanto? 195 00:13:57,711 --> 00:13:59,505 Cercate pure un altro dottore. 196 00:13:59,588 --> 00:14:02,716 Ma potreste finire di nuovo in mano agli Scavenger. 197 00:14:04,093 --> 00:14:05,970 Bastardo di un Bisturi… 198 00:14:09,557 --> 00:14:11,934 Davvero non preferisci toglierlo? 199 00:14:12,017 --> 00:14:13,102 No. 200 00:14:14,061 --> 00:14:16,605 Usarlo otto volte in un giorno. 201 00:14:16,689 --> 00:14:18,732 Non riesco ancora a crederci. 202 00:14:18,816 --> 00:14:21,193 Forse sei semplicemente insensibile. 203 00:14:21,277 --> 00:14:23,362 Comunque non esagerare. 204 00:14:23,445 --> 00:14:26,407 Due volte al giorno, tre al massimo. 205 00:14:26,490 --> 00:14:29,869 Anche se il corpo lo sopporta, la mente è un'altra storia. 206 00:14:29,952 --> 00:14:33,998 Questo affare divorerà la tua umanità. 207 00:14:35,374 --> 00:14:40,129 Vuoi dire che un solo impianto può farmi diventare cyberpsicopatico? 208 00:14:40,212 --> 00:14:42,172 Non l'ho mai sentito dire. 209 00:14:42,256 --> 00:14:46,010 Questo dimostra quanto sia pericoloso. 210 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 - Tutto a posto? - Sì. 211 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 Allora per oggi abbiamo finito. 212 00:15:09,158 --> 00:15:10,701 Posso continuare. 213 00:15:10,784 --> 00:15:11,952 Non esiste! 214 00:15:12,036 --> 00:15:15,039 Non voglio badare a uno cyberpsicopatico. 215 00:15:15,623 --> 00:15:18,751 Usa il Sandevistan solo quando è indispensabile. 216 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 Ci sono altri modi per lavorare. 217 00:15:21,670 --> 00:15:23,881 Vuoi ancora lavorare con me? 218 00:15:23,964 --> 00:15:26,884 Devi ancora ripagarmi per oggi. 219 00:15:26,967 --> 00:15:27,801 Già. 220 00:15:29,720 --> 00:15:32,264 Anch'io voglio continuare, mi servono soldi. 221 00:15:32,765 --> 00:15:33,807 Affare fatto. 222 00:15:35,476 --> 00:15:37,603 Facciamo un altro colpo stasera? 223 00:15:37,686 --> 00:15:39,772 Sto per essere sfrattato. 224 00:15:40,314 --> 00:15:42,608 Non oggi, arrenditi. 225 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 Va bene. 226 00:15:48,572 --> 00:15:49,448 Vieni. 227 00:15:50,115 --> 00:15:51,450 Lo sapevo! 228 00:15:51,533 --> 00:15:53,285 Il lavoro non c'entra. 229 00:15:53,911 --> 00:15:54,870 Eh? 230 00:15:56,497 --> 00:15:57,414 Eccoci qui. 231 00:15:57,498 --> 00:16:00,209 Ma tu… vivi sola? 232 00:16:00,292 --> 00:16:01,418 E allora? 233 00:16:04,588 --> 00:16:06,131 Aspetta, sei nervoso? 234 00:16:06,215 --> 00:16:07,049 No. 235 00:16:07,549 --> 00:16:08,801 È la tua prima volta? 236 00:16:08,884 --> 00:16:09,718 No. 237 00:16:11,303 --> 00:16:12,471 Non sono nervoso! 238 00:16:13,305 --> 00:16:14,223 Accomodati. 239 00:16:15,099 --> 00:16:17,059 Ho solo birra, ok? 240 00:16:17,142 --> 00:16:18,477 Ah, sì. 241 00:16:19,061 --> 00:16:20,229 Salute. 242 00:16:27,069 --> 00:16:28,237 Ehi! 243 00:16:28,320 --> 00:16:31,490 Cosa? È anche la prima volta che bevi? 244 00:16:32,032 --> 00:16:34,034 No, mi piace bere. 245 00:16:34,743 --> 00:16:37,454 Non mi piacciono le bevande gassate e il fumo. 246 00:16:37,955 --> 00:16:39,748 Esistono davvero persone così? 247 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 È vero! 248 00:16:41,333 --> 00:16:42,251 Che sfigato. 249 00:16:42,334 --> 00:16:44,336 E anche i tuoi vestiti! 250 00:16:47,881 --> 00:16:48,799 Toglitela. 251 00:16:48,882 --> 00:16:50,175 Eh? Perché? 252 00:16:50,259 --> 00:16:51,635 Fallo e basta. 253 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 Ehi! 254 00:16:57,099 --> 00:16:58,809 Non ci scrivere sopra! 255 00:17:01,020 --> 00:17:02,813 Edgerunners? 256 00:17:02,896 --> 00:17:05,107 Un altro modo di dire "cyberpunk". 257 00:17:05,190 --> 00:17:07,026 È quello che vuoi essere, vero? 258 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Sono un fan della serie EDGERUNNERS di JK. 259 00:17:12,072 --> 00:17:13,282 Davvero? 260 00:17:14,742 --> 00:17:15,784 Senti chi parla. 261 00:17:15,868 --> 00:17:18,662 Cos'è quel poster idiota? 262 00:17:20,330 --> 00:17:21,165 Problemi? 263 00:17:22,708 --> 00:17:25,044 No, nessun problema. 264 00:17:25,627 --> 00:17:29,923 È solo che ne parlano sempre come se fosse un paradiso. 265 00:17:30,007 --> 00:17:33,427 Ma sono morti in tanti per provare a sfruttare la Luna. 266 00:17:34,011 --> 00:17:36,221 Sembra l'inferno, non il paradiso. 267 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 Sai un sacco di cose. 268 00:17:40,017 --> 00:17:43,854 All'Accademia insegnano cose di cui non si parla pubblicamente. 269 00:17:43,937 --> 00:17:46,940 Davvero degno dell'élite dell'Accademia. 270 00:17:47,691 --> 00:17:49,318 Io non sono così. 271 00:17:49,401 --> 00:17:52,321 Appartieni all'élite solo per il fatto di andarci. 272 00:17:52,404 --> 00:17:53,447 Non è vero! 273 00:17:57,576 --> 00:18:00,537 Non ho un padre e la mia famiglia non aveva soldi. 274 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Non sarei neanche dovuto entrare all'Accademia. 275 00:18:04,124 --> 00:18:08,545 Mia mamma si è impegnata tanto per farmi ammettere. 276 00:18:09,379 --> 00:18:14,093 Ma ho capito appena arrivato che non sarei mai stato uno di loro. 277 00:18:14,676 --> 00:18:17,554 E perché non hai mollato subito? 278 00:18:17,638 --> 00:18:18,889 Non potevo. 279 00:18:18,972 --> 00:18:20,599 "Vai all'Accademia. 280 00:18:20,682 --> 00:18:22,518 Trova un lavoro all'Arasaka. 281 00:18:22,601 --> 00:18:24,478 Arriva fino ai piani alti." 282 00:18:24,561 --> 00:18:27,606 Era quello che voleva la mamma. 283 00:18:28,232 --> 00:18:30,651 Il suo sogno, direi. 284 00:18:32,319 --> 00:18:34,363 Ma è il sogno di qualcun altro. 285 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 Qualcun altro? 286 00:18:36,323 --> 00:18:39,118 Tu e tua mamma siete persone diverse. 287 00:18:39,910 --> 00:18:42,287 Perché dovresti realizzare il suo sogno? 288 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 Beh, non c'è niente di male. 289 00:18:45,833 --> 00:18:48,210 Non dovresti vivere i sogni degli altri. 290 00:18:48,752 --> 00:18:51,505 Tu hai trovato il tuo sogno? 291 00:18:51,588 --> 00:18:53,382 LA TUA NUOVA VITA TI ASPETTA! 292 00:18:53,507 --> 00:18:54,508 Sul serio? 293 00:18:54,591 --> 00:18:57,010 Tu l'hai chiamato inferno. 294 00:18:57,094 --> 00:18:59,763 Ma per me l'inferno è questo posto. 295 00:19:00,889 --> 00:19:01,723 Questo? 296 00:19:02,224 --> 00:19:04,768 Voglio solo andarmene lontano da qui. 297 00:19:07,938 --> 00:19:09,481 Ti faccio vedere una cosa. 298 00:19:25,747 --> 00:19:27,666 Che risoluzione pazzesca! 299 00:19:27,749 --> 00:19:29,626 Il sole scotta! 300 00:19:29,710 --> 00:19:33,672 Il collegamento al link personale ti fa sentire il calore del sole. 301 00:19:33,755 --> 00:19:37,009 Con la temperatura reale finiresti bruciato, ovviamente. 302 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 L'ho abbassata a un livello sicuro. 303 00:19:41,388 --> 00:19:42,306 Devo alzarla? 304 00:19:42,389 --> 00:19:44,308 Va bene così, è divertente! 305 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Sei ridicolo! 306 00:19:53,400 --> 00:19:54,568 Forte, eh? 307 00:19:54,651 --> 00:19:56,236 È grandioso! 308 00:19:56,320 --> 00:19:57,154 Vero? 309 00:19:59,615 --> 00:20:00,824 Vieni qui. 310 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 BIBITA GASSATA ANTIGRAVITÀ 311 00:21:28,578 --> 00:21:31,206 È la prima volta che lo faccio con qualcuno. 312 00:21:31,290 --> 00:21:33,166 Davvero? 313 00:21:34,835 --> 00:21:38,297 E perché lo mostri proprio a me? 314 00:21:39,214 --> 00:21:40,173 Non lo so. 315 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Perché sembrava la cosa giusta. 316 00:21:45,887 --> 00:21:49,683 Ho la sensazione che saremo una bella squadra. 317 00:21:51,310 --> 00:21:52,686 È vero. 318 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Hai superato il limite, ragazzino. 319 00:22:07,451 --> 00:22:08,285 Eh? 320 00:22:10,329 --> 00:22:11,246 Ragazzino. 321 00:22:11,330 --> 00:22:14,249 Mi spiace, ma quell'impianto è mio. 322 00:22:14,875 --> 00:22:16,960 Ora me lo riprenderò. 323 00:24:02,774 --> 00:24:05,527 Sottotitoli: Jacopo Oldani