1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,930 Gusto ko itong ikabit. 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 Nagbibiro ka. 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,393 Binigyan na kita ng presyo para ibenta. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,686 Hindi ako nagpunta rito para magbenta. 6 00:00:19,769 --> 00:00:21,604 Gusto ko itong ikabit. 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,315 Kalimutan mo na. Sa ganitong uri ng implant na pang-militar, 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,819 maaaring kayanin ito ng katawan mo o hindi. 9 00:00:27,902 --> 00:00:30,572 Pero hindi ito uubra sa isang bagitong tulad mo. 10 00:00:30,655 --> 00:00:33,867 Ano ang pakialam mo kung makakabayad naman ako?! 11 00:00:33,950 --> 00:00:37,495 Hah! Parang may pambayad ka. 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,790 Sige na nga. 13 00:00:41,374 --> 00:00:42,709 Sandali. 14 00:00:42,792 --> 00:00:45,253 Ano kaya kung ibang klase ng transaksyon? 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,506 Ikakabit ko sa iyo. 16 00:00:48,590 --> 00:00:51,676 Pero kung bumalik kang umiiyak para alisin ito, 17 00:00:52,844 --> 00:00:57,599 dahil kinakain ang utak mo, makukuha ko nang libre ang Sandy. 18 00:00:57,682 --> 00:01:00,060 Hindi na masama, hindi ba? 19 00:02:46,040 --> 00:02:52,213 Sa kumbensyon, sinubukan ng Lavabre na kumbinsihin ang Arasaka sa paggamit ng… 20 00:02:52,297 --> 00:02:55,800 Martinez, David. Sa kasamaang palad, naitala ang pagkahuli mo sa klase. 21 00:02:55,884 --> 00:02:57,719 Hoy, nasa gitna kami ng klase… 22 00:02:57,802 --> 00:02:59,721 Siya ba'y seryo-- 23 00:03:01,806 --> 00:03:03,892 Nasa paaralan tayo! 24 00:03:03,975 --> 00:03:05,977 May mga kamera. Nasisiraan ka na… 25 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 Takot kang maitala? 26 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 Wala akong pakialam. 27 00:03:11,190 --> 00:03:12,025 Halika. 28 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 Ano? 29 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 Hoy… Ang sakit nu'n. 30 00:03:46,392 --> 00:03:50,647 Ay… Ano ang ginawa mo?! 31 00:03:50,730 --> 00:03:54,150 Ano'ng klaseng implant iyan? Binali mo ang ilong ko! 32 00:03:54,734 --> 00:03:56,402 Tapos ka na! 33 00:03:56,486 --> 00:04:00,406 May katungkulan sa Arasaka ang papa ko! Sa pamunuan ng Academy! 34 00:04:00,490 --> 00:04:04,577 Alam mo ba kung gaano ka kadaling patalsikin? 35 00:04:04,661 --> 00:04:06,829 Parang may pakialam ako. 36 00:04:31,521 --> 00:04:33,189 Siya ba ay seryo-- 37 00:04:36,401 --> 00:04:40,571 May katungkulan sa Arasaka ang papa ko! Sa pamunuan ng Academy! 38 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 Alam mo ba kung gaano ka kadaling patalsikin? 39 00:04:43,616 --> 00:04:50,540 Marcus, bakit may nakikita akong kuha ng pag-atake sa sarili kong anak? 40 00:04:50,623 --> 00:04:55,420 Si David Martinez ang estudyanteng iyan, 17 taong gulang, mula sa Santo Domingo. 41 00:04:55,503 --> 00:04:57,297 Matalinong estudyante siya ng Academy, 42 00:04:57,380 --> 00:05:01,009 pero nadiskubre siyang gumagamit ng isang kagamitang sumira sa sistema ng Academy. 43 00:05:01,092 --> 00:05:04,470 Wala siyang ama at kamamatay lang sa aksidente sa trapiko ng kanyang ina. 44 00:05:04,554 --> 00:05:06,472 Malaki ang utang niya… 45 00:05:06,556 --> 00:05:07,932 Bakit ito mahalaga? 46 00:05:08,016 --> 00:05:10,184 Pansinin mo ang mga galaw niya… 47 00:05:10,268 --> 00:05:14,939 Nasa kanya ang Sandevistan na hawak ni James Norris nu'ng mamatay siya. 48 00:05:15,023 --> 00:05:18,234 Ang kasong itinuring na insidente ng cyberpsychotic. 49 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 Oo, ser. 50 00:05:19,235 --> 00:05:24,574 Pero hindi tulad ng sundalo, nakakayanan ng estudyanteng ito ang implant. 51 00:05:24,657 --> 00:05:31,039 Dahil sa kakayahan niya sa cybernetics, pwedeng sa kanya subukan ang produkto. 52 00:05:31,748 --> 00:05:34,375 Naiintindihan ko. Nasaan siya ngayon? 53 00:05:34,459 --> 00:05:35,752 Pinatalsik siya, ser. 54 00:05:35,835 --> 00:05:36,919 Ipatawag siya. 55 00:05:37,003 --> 00:05:39,839 Alukin mo siya ng tulong-pinansyal kung kinakailangan. 56 00:05:39,922 --> 00:05:41,966 At ang anak mo? 57 00:05:42,050 --> 00:05:45,887 Bilang tagapagmana ko, oras nang matutunan niya… 58 00:05:45,970 --> 00:05:48,973 kung paano isaalang-alang ang kapakanan ng kumpanya. 59 00:05:50,308 --> 00:05:52,560 TAWAG PUNONG-GURO 60 00:05:53,144 --> 00:05:58,316 G. Martinez, awtomatikong naproseso na ang pagpapatalsik sa iyo. 61 00:05:58,399 --> 00:06:00,860 Ang mga magulang ni G. Tanaka-- 62 00:06:03,071 --> 00:06:06,365 Tapos na ako. 63 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Tapos nang maglaba… 64 00:07:46,215 --> 00:07:47,425 Sumama ka sa akin. 65 00:07:48,759 --> 00:07:50,011 Ano bang problema mo? 66 00:07:50,094 --> 00:07:51,012 Ano? 67 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Ginugulo mo ang trabaho ko. 68 00:07:53,389 --> 00:07:56,893 Bakit hahayaan ko lang na nakawan ako? 69 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Tinititigan mo ako. 70 00:07:59,103 --> 00:08:01,647 Hindi ako makapaniwalang maganda kang magnanakaw. 71 00:08:04,692 --> 00:08:06,110 Kilala ba kita? 72 00:08:06,194 --> 00:08:07,945 Hindi… Siguro ang unang… 73 00:08:11,365 --> 00:08:14,535 Naku, ano itong nakakabit sa iyo? 74 00:08:14,619 --> 00:08:15,453 Ha? 75 00:08:15,536 --> 00:08:19,832 Isang batang may Sandevistan? At hindi rin mumurahing modelo. 76 00:08:19,916 --> 00:08:23,669 Hindi kita pipilitin. Nasa Siyudad ng Gabi naman tayo… 77 00:08:23,753 --> 00:08:26,589 Ano kaya kung magkasama na lang tayong magtrabaho? 78 00:08:26,672 --> 00:08:27,882 Ano, sa pagnanakaw? 79 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 Mga mayayaman sa Arasaka lang ang ninanakawan ko. 80 00:08:30,927 --> 00:08:33,721 Eh, bakit ako? Mukha ba akong mayaman sa iyo? 81 00:08:33,804 --> 00:08:37,225 May nakitang ID ng Arasaka Academy ang scan ko. 82 00:08:37,308 --> 00:08:41,395 Pero tama ka, hindi ka mukhang ganoon. 83 00:08:41,479 --> 00:08:43,940 Umalis na ako. 84 00:08:44,023 --> 00:08:46,817 Ay? Masamang estudyante. 85 00:08:47,527 --> 00:08:49,695 Mayayamang 'Saka lang ang puntirya mo? 86 00:08:50,821 --> 00:08:52,198 Sasali ka? 87 00:08:52,281 --> 00:08:55,243 Magpasalamat kang pinalaki kang matalino ng mga magulang mo. 88 00:08:56,869 --> 00:08:58,996 Marami ka talagang sinasabi. 89 00:08:59,080 --> 00:09:01,332 Iyan ang unang leksyon. 90 00:09:01,415 --> 00:09:03,501 Magkano ang hatian? 91 00:09:03,584 --> 00:09:06,337 Paghahatian natin nang 80-20. 92 00:09:06,420 --> 00:09:10,841 Ha? Nagbibiro ka. Hindi ba kailangan mo ang Sandevistan ko? 93 00:09:10,925 --> 00:09:13,344 Pero ako ang nagpapasa ng mga ninakaw na chips. 94 00:09:13,427 --> 00:09:15,888 Isa pa, may matrikula sa pagtuturo ko sa iyo. 95 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 Matrikula, ha? 96 00:09:17,598 --> 00:09:21,394 Wala talaga akong pera ngayon. Pwede bang 60-40? 97 00:09:22,186 --> 00:09:26,732 70-30. At babayaran kita agad pagkagawa ng trabaho. 98 00:09:28,276 --> 00:09:29,443 Sige. 99 00:09:29,527 --> 00:09:30,653 Usapan iyan. 100 00:09:31,487 --> 00:09:32,405 Ako si Lucy. 101 00:09:34,073 --> 00:09:35,283 David. 102 00:09:38,119 --> 00:09:39,912 Konektado. Naririnig mo ako? 103 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 Naririnig kita. 104 00:09:41,122 --> 00:09:44,417 Naririnig din kita. Sino ang puntirya? 105 00:09:44,500 --> 00:09:45,918 3:00. 106 00:09:46,502 --> 00:09:47,795 Kopya. 107 00:09:47,878 --> 00:09:49,171 Gagalaw na. 108 00:09:50,506 --> 00:09:53,426 Okay, handa ka na? 109 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 Tatlo, dalawa, isa… Tara. 110 00:10:04,895 --> 00:10:06,439 Tagumpay! 111 00:10:06,522 --> 00:10:09,275 Iyon ang panimulang kurso. Totoo na ang susunod. 112 00:10:09,358 --> 00:10:10,401 Ayos! 113 00:10:10,985 --> 00:10:13,904 Tatlong madadaldal na mga binibini, mga walang pakialam. 114 00:10:14,739 --> 00:10:17,116 Madaling puntirya kapag nasa braindance sila. 115 00:10:17,199 --> 00:10:21,162 Napakadali nito. Tama na ang pagtuturo. 116 00:10:21,245 --> 00:10:24,290 Okay, oras na para sa halimaw. 117 00:10:24,373 --> 00:10:26,417 Okay… 118 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Hindi siya mayaman, ano? 119 00:10:29,128 --> 00:10:33,007 Siya ang binabayarang gwardiya ng Arasaka. Tatlo, dalawa, isa… 120 00:10:33,090 --> 00:10:34,050 T-teka… 121 00:10:40,890 --> 00:10:45,519 Magaling. Nagawa mo sa halimaw Bababa na tayo sa susunod na istasyon. 122 00:10:45,603 --> 00:10:46,812 Kopya. 123 00:10:47,813 --> 00:10:49,940 Ano? Ang galing ko, hindi ba? 124 00:10:50,024 --> 00:10:52,818 Karapat-dapat ka sa 20%. 125 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 Ang akin ay 30! 126 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 Nagbibiro lang. 127 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 Itutuloy natin sa susunod na parating? 128 00:10:58,407 --> 00:11:02,620 Siguro sa ibang linya. Baka may nakapansin na ngayon. 129 00:11:02,703 --> 00:11:04,580 Dapat maliit lang ang panganib… 130 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 Gaano kalala? 131 00:11:08,918 --> 00:11:10,503 Pagkakamali ng baguhan. 132 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 Hindi nag-ingat mula nang maikabait ang implant na iyan. 133 00:11:14,173 --> 00:11:16,050 Anong immunosuppressant ang gamit niya? 134 00:11:16,842 --> 00:11:18,469 May insurance siya? 135 00:11:18,552 --> 00:11:21,847 Ewan. Mukhang wala. 136 00:11:21,931 --> 00:11:25,643 May pamilya o nakatatandang kasama? Pwedeng tawagan 'pag emergency? 137 00:11:25,726 --> 00:11:28,854 Hindi ko alam. Siguro nasa tabi-tabi lang ang mga magulang niya. 138 00:11:28,938 --> 00:11:30,731 Dati siyang nag-aral sa Academy. 139 00:11:30,815 --> 00:11:34,068 Arasaka? Kaya pala nakabili siya nito. 140 00:11:34,151 --> 00:11:36,112 Teka… 141 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 Hoy. Kumusta ang pakiramdam mo? 142 00:11:40,616 --> 00:11:42,326 Magkakasakit ako… 143 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 Anong immunosuppressant ang iniinom mo? 144 00:11:44,954 --> 00:11:46,247 Ano iyon? 145 00:11:48,332 --> 00:11:49,750 Seryoso ka? 146 00:11:49,834 --> 00:11:51,085 Baliw ka. 147 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Hoy, pinasa natin ang-- 148 00:11:57,216 --> 00:11:58,426 Naku! 149 00:11:58,509 --> 00:12:02,388 May mamahaling implant ang bata. 150 00:12:02,471 --> 00:12:04,014 Kung mananahimik ka-- 151 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Ano? Nakipagkasundo ka ba sa Scavengers o ano? 152 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 Kung ayaw mo nito, kukunin ko na rin ang chrome mo. 153 00:12:10,104 --> 00:12:11,564 David. 154 00:12:11,647 --> 00:12:14,775 Mukhang 80 ang parte ko at 20 lang ang iyo. 155 00:12:15,568 --> 00:12:16,402 Ano-- 156 00:12:29,331 --> 00:12:30,875 Ito ang pinakamasaya! 157 00:12:49,351 --> 00:12:50,269 Ha? 158 00:12:50,352 --> 00:12:53,439 Hoy, okay ka lang? 159 00:12:53,522 --> 00:12:54,773 Ripper… 160 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 Ha? 161 00:12:56,025 --> 00:12:58,527 Kay Ripperdoc… Dalhin mo ako… 162 00:13:08,662 --> 00:13:10,039 Hoy, David. 163 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 Mukha kang tanga. Ayos ka lang? 164 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 Hindi… 165 00:13:15,461 --> 00:13:16,921 Ilang beses mo itong ginamit? 166 00:13:17,004 --> 00:13:19,298 Anim… Hindi, walo? 167 00:13:19,381 --> 00:13:21,342 Seryoso ka ba?! 168 00:13:21,425 --> 00:13:24,136 Ang nasa tamang edad ay hindi kakayanin ang kaparusahang iyan. 169 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 Ayos lang ako… 170 00:13:26,305 --> 00:13:28,432 pero biglang dumugo ang ilong ko. 171 00:13:29,016 --> 00:13:32,186 Wala siyang alam tungkol sa mga immunosuppressant. 172 00:13:33,062 --> 00:13:35,189 Hindi ko nakitang kailangan iyon. 173 00:13:35,272 --> 00:13:39,276 Ang tanga. Bentahan mo na lang siya ng gamot. 174 00:13:39,360 --> 00:13:42,279 Hindi uubra ang nabibili lang sa kanto. Mapapagastos ka. 175 00:13:42,363 --> 00:13:43,781 Gusto mo? 176 00:13:43,864 --> 00:13:45,533 Sinisingil mo ako? 177 00:13:45,616 --> 00:13:49,787 Syempre! Iyong operasyon lang ang libre. 178 00:13:50,746 --> 00:13:51,956 Ilan ang mabibili nito? 179 00:13:53,749 --> 00:13:54,917 Sapat para sa dalawang araw. 180 00:13:56,210 --> 00:13:57,461 Iyon lang? 181 00:13:57,545 --> 00:13:59,338 Eh 'di humanap ka ng ibang doktor. 182 00:13:59,421 --> 00:14:02,883 Pero baka mauwi ulit kayo sa Scavengers. 183 00:14:04,009 --> 00:14:05,970 Swapang na ungas… 184 00:14:09,265 --> 00:14:11,976 Mukhang ayaw mo pang ipaalis 'yan, ah. 185 00:14:12,059 --> 00:14:13,185 Hindi. 186 00:14:13,852 --> 00:14:18,691 Hindi pa rin ako makapaniwala… Walong beses sa isang araw. 187 00:14:18,774 --> 00:14:20,985 Sadyang makapal lang ang balat mo o-- 188 00:14:21,068 --> 00:14:26,615 Pero 'wag mong gagamitin ng higit dalawang beses sa isang araw. Tatlo, pinakamarami. 189 00:14:26,699 --> 00:14:29,785 Kahit kayanin ng katawan mo, hindi kakayanin ng utak mo. 190 00:14:29,869 --> 00:14:34,248 Kakainin nito ang pagkatao mo. 191 00:14:35,374 --> 00:14:38,586 Sinasabi mong pwede akong maging cyberpsycho? 192 00:14:38,669 --> 00:14:42,172 Wala pa akong narinig na nangyari iyon sa isang implant lang. 193 00:14:42,256 --> 00:14:43,507 Pinakikita lang sa iyo 194 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 kung gaano iyan kadelikado. 195 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 Tapos na lahat? 196 00:15:05,112 --> 00:15:06,322 Oo. 197 00:15:06,405 --> 00:15:08,866 Tama na iyon para sa araw na ito. 198 00:15:08,949 --> 00:15:10,701 Kaya ko pa. 199 00:15:10,784 --> 00:15:15,039 Hindi pwede. Hindi ako magbabantay ng cyberpsycho. 200 00:15:15,623 --> 00:15:18,876 Gamitin mo lang ang Sandevistan kung kinakailangan. 201 00:15:18,959 --> 00:15:20,794 May iba pang mga paraan para magtrabaho. 202 00:15:21,712 --> 00:15:24,006 Gusto mo pa rin akong makatrabaho matapos ang lahat? 203 00:15:24,089 --> 00:15:26,926 Kailangan ko munang mabayaran para sa araw na ito. 204 00:15:29,845 --> 00:15:32,556 Gusto ko ring magpatuloy. Kailangan ko rin naman ng pera. 205 00:15:32,640 --> 00:15:33,849 Nagkasundo na tayo. 206 00:15:35,517 --> 00:15:40,064 Sigurado kang ayaw mo nang magpatuloy ngayong gabi? Malapit na akong mapatalsik. 207 00:15:40,147 --> 00:15:42,858 Wala na ngayong araw. Tigilan mo na ang pagtatanong. 208 00:15:43,525 --> 00:15:44,902 Sige… 209 00:15:48,447 --> 00:15:49,448 Sumama ka sa akin. 210 00:15:49,531 --> 00:15:51,450 Alam kong gusto mo! 211 00:15:51,533 --> 00:15:53,285 Walang kinalaman sa trabaho. 212 00:15:53,911 --> 00:15:54,870 Ha? 213 00:15:56,497 --> 00:15:57,498 Dito. 214 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 Mag-isa kang nakatira rito? 215 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 Oo? 216 00:16:02,127 --> 00:16:02,962 Ha. 217 00:16:04,505 --> 00:16:06,173 Teka, kinakabahan ka? 218 00:16:06,256 --> 00:16:07,091 Hindi. 219 00:16:07,633 --> 00:16:08,759 Unang beses mo? 220 00:16:08,842 --> 00:16:09,760 Hindi. 221 00:16:11,261 --> 00:16:12,471 Hindi ako kinakabahan! 222 00:16:13,263 --> 00:16:14,223 Maupo ka. 223 00:16:15,015 --> 00:16:16,892 Beer lang mayroon ako, ha? 224 00:16:16,976 --> 00:16:18,477 Ah, sige. 225 00:16:18,560 --> 00:16:19,728 Kampay. 226 00:16:28,320 --> 00:16:31,865 Seryoso? Unang beses mo ring uminom? 227 00:16:31,949 --> 00:16:33,993 Hindi, nakainom na ako. Ano lang… 228 00:16:34,868 --> 00:16:37,246 Ayoko ng kakaibang inumin at usok. 229 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 May mga tao ba talagang ganyan? 230 00:16:39,999 --> 00:16:41,250 Hindi ako nagsisinungaling. 231 00:16:41,333 --> 00:16:44,169 Sobrang baduy mo. Ano naman 'yang suot mo? 232 00:16:47,798 --> 00:16:48,674 Hubarin mo iyan. 233 00:16:48,757 --> 00:16:50,217 Ano? Bakit? 234 00:16:50,300 --> 00:16:52,219 Basta gawin mo. Sige na. 235 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 Hoy! 236 00:16:57,099 --> 00:16:58,851 Huwag mo lang isulat sa-- 237 00:17:01,061 --> 00:17:02,688 Edgerunners? 238 00:17:02,771 --> 00:17:05,149 Iba itong salita para sa cyberpunk. 239 00:17:05,232 --> 00:17:07,026 Iyon ang gusto mong maging, hindi ba? 240 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Ang totoo, tagahanga ako ng seryeng Edgerunners ni JK. 241 00:17:12,239 --> 00:17:13,282 Seryoso ka ba? 242 00:17:14,616 --> 00:17:15,784 Tingnan mo kung sino ang nagsalita. 243 00:17:15,868 --> 00:17:18,662 Ano ang nakapaskil na iyan? 244 00:17:20,205 --> 00:17:21,165 May problema ka? 245 00:17:21,248 --> 00:17:25,044 Ah… walang problema. 246 00:17:25,669 --> 00:17:29,923 Iniisip ko lang kung paano nila napamumukhang paraiso ang buwan. 247 00:17:30,007 --> 00:17:33,427 Marami nang namatay sa pagsubok na gawing kapaki-pakinabang ang buwan. 248 00:17:34,011 --> 00:17:36,013 Parang mas mukhang kulungan kaysa paraiso. 249 00:17:36,096 --> 00:17:37,181 NAGHIHINTAY ANG BAGO MONG BUHAY! 250 00:17:37,264 --> 00:17:38,640 Parang ang dami mong alam. 251 00:17:40,017 --> 00:17:43,979 May mga itinuturo ang Academy na hindi ipinapakita sa mga patalastas. 252 00:17:44,063 --> 00:17:47,024 Tulad ng inaasahan sa isang mayamang galing sa Academy. 253 00:17:47,649 --> 00:17:49,443 Hindi sa ganoon. 254 00:17:49,526 --> 00:17:52,321 Hindi ba? Isa kang mayamang nag-aral sa Academy. 255 00:17:52,404 --> 00:17:53,530 Hindi, ah! 256 00:17:57,367 --> 00:18:00,454 Wala akong ama at walang pera ang pamilya ko. 257 00:18:00,537 --> 00:18:03,332 Hindi ko talaga kayang pumasok sa Academy. 258 00:18:04,083 --> 00:18:08,712 Pero sobrang nagtrabaho ang nanay ko para makapasok ako. 259 00:18:09,379 --> 00:18:14,093 Pero simula pa lang, alam ko nang hindi ko makakasundo ang mga nandoon. 260 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 Bakit nagtagal ka pa roon? 261 00:18:17,638 --> 00:18:22,559 Hindi ko kaya. Kinailangan kong magpatuloy sa Academy, kumuha ng trabahong 'Saka, 262 00:18:22,643 --> 00:18:24,478 umakyat sa korporasyon. 263 00:18:24,561 --> 00:18:29,566 Iyon ang hiling ni Mama… o pangarap, siguro. 264 00:18:29,650 --> 00:18:31,360 Iyon ang dahilan. 265 00:18:32,319 --> 00:18:34,822 Pero pangarap iyon ng ibang tao. 266 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 Ng ibang tao? 267 00:18:36,323 --> 00:18:38,992 Magkaibang tao kayo ng nanay mo. 268 00:18:39,910 --> 00:18:42,329 Bakit kailangan mong pagtrabahuhan ang pangarap niya? 269 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 Mali ba iyon? 270 00:18:45,833 --> 00:18:48,127 Dapat mong hanapin ang sarili mong pangarap. 271 00:18:48,669 --> 00:18:51,505 Mukhang nahanap mo na ang iyo. 272 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 Nagbibiro ka. 273 00:18:54,591 --> 00:18:59,805 Tinawag mo iyong kulungan pero para sa akin, ang siyudad ang kulungan. 274 00:19:00,430 --> 00:19:01,598 Dito? 275 00:19:02,349 --> 00:19:04,768 Gusto ko lang magpunta sa malayo. 276 00:19:07,980 --> 00:19:09,481 May ipakikita ako sa iyo. 277 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 Naku! Tingnan mo ang liwanag nito! 278 00:19:27,749 --> 00:19:29,668 Sobrang init ng araw! 279 00:19:29,751 --> 00:19:33,672 Kumokonekta iyan sa personal mong link para maramdaman mo ang init ng araw. 280 00:19:33,755 --> 00:19:36,925 Syempre masusunog ka kung totoong temperatura iyan, 281 00:19:37,009 --> 00:19:40,429 kaya siniguro kong ibaba sa makakayanan ng tao. 282 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 Gusto mong patayin ko ito? 283 00:19:42,389 --> 00:19:44,308 Hindi, masaya ito! 284 00:19:45,559 --> 00:19:46,810 Para kang baliw! 285 00:19:53,400 --> 00:19:54,526 Ang astig, ano? 286 00:19:54,610 --> 00:19:56,236 Nakakatuwa ito! 287 00:19:56,320 --> 00:19:57,362 Hindi ba? 288 00:19:59,698 --> 00:20:00,824 Sumama ka sa akin. 289 00:21:28,620 --> 00:21:31,331 Unang beses kong gawin ito nang may kasama. 290 00:21:31,415 --> 00:21:33,166 Ay… talaga? 291 00:21:34,710 --> 00:21:38,380 Ano… bakit mo ipinakita sa akin? 292 00:21:39,172 --> 00:21:43,427 Naisip ko lang. Naramdaman kong pwede kong ipakita sa iyo. 293 00:21:45,804 --> 00:21:47,097 Alam mo… 294 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 Sa tingin ko, bagay tayong magkatrabaho. 295 00:21:51,226 --> 00:21:52,644 Oo… 296 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Nahulog ka sa dulo, punk. 297 00:22:07,451 --> 00:22:08,285 Ha? 298 00:22:10,412 --> 00:22:14,249 Ayaw ko sanang sabihin sa iyo, pero akin ang implant na iyan. 299 00:22:15,000 --> 00:22:17,127 Babawiin ko na iyan ngayon.