1
00:00:06,464 --> 00:00:08,675
ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,930
Gusto ko itong ikabit.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
Nagbibiro ka.
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,393
Binigyan na kita ng presyo para ibenta.
5
00:00:18,476 --> 00:00:19,686
Hindi ako nagpunta rito para magbenta.
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,604
Gusto ko itong ikabit.
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,315
Kalimutan mo na. Sa ganitong
uri ng implant na pang-militar,
8
00:00:24,399 --> 00:00:27,819
maaaring kayanin ito
ng katawan mo o hindi.
9
00:00:27,902 --> 00:00:30,572
Pero hindi ito uubra
sa isang bagitong tulad mo.
10
00:00:30,655 --> 00:00:33,867
Ano ang pakialam mo
kung makakabayad naman ako?!
11
00:00:33,950 --> 00:00:37,495
Hah! Parang may pambayad ka.
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,790
Sige na nga.
13
00:00:41,374 --> 00:00:42,709
Sandali.
14
00:00:42,792 --> 00:00:45,253
Ano kaya kung ibang klase ng transaksyon?
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,506
Ikakabit ko sa iyo.
16
00:00:48,590 --> 00:00:51,676
Pero kung bumalik
kang umiiyak para alisin ito,
17
00:00:52,844 --> 00:00:57,599
dahil kinakain ang utak mo,
makukuha ko nang libre ang Sandy.
18
00:00:57,682 --> 00:01:00,060
Hindi na masama, hindi ba?
19
00:02:46,040 --> 00:02:52,213
Sa kumbensyon, sinubukan ng Lavabre
na kumbinsihin ang Arasaka sa paggamit ng…
20
00:02:52,297 --> 00:02:55,800
Martinez, David. Sa kasamaang palad,
naitala ang pagkahuli mo sa klase.
21
00:02:55,884 --> 00:02:57,719
Hoy, nasa gitna kami ng klase…
22
00:02:57,802 --> 00:02:59,721
Siya ba'y seryo--
23
00:03:01,806 --> 00:03:03,892
Nasa paaralan tayo!
24
00:03:03,975 --> 00:03:05,977
May mga kamera. Nasisiraan ka na…
25
00:03:07,228 --> 00:03:09,022
Takot kang maitala?
26
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
Wala akong pakialam.
27
00:03:11,190 --> 00:03:12,025
Halika.
28
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
Ano?
29
00:03:44,224 --> 00:03:46,309
Hoy… Ang sakit nu'n.
30
00:03:46,392 --> 00:03:50,647
Ay… Ano ang ginawa mo?!
31
00:03:50,730 --> 00:03:54,150
Ano'ng klaseng implant iyan?
Binali mo ang ilong ko!
32
00:03:54,734 --> 00:03:56,402
Tapos ka na!
33
00:03:56,486 --> 00:04:00,406
May katungkulan sa Arasaka
ang papa ko! Sa pamunuan ng Academy!
34
00:04:00,490 --> 00:04:04,577
Alam mo ba kung gaano
ka kadaling patalsikin?
35
00:04:04,661 --> 00:04:06,829
Parang may pakialam ako.
36
00:04:31,521 --> 00:04:33,189
Siya ba ay seryo--
37
00:04:36,401 --> 00:04:40,571
May katungkulan sa Arasaka
ang papa ko! Sa pamunuan ng Academy!
38
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
Alam mo ba kung gaano
ka kadaling patalsikin?
39
00:04:43,616 --> 00:04:50,540
Marcus, bakit may nakikita akong
kuha ng pag-atake sa sarili kong anak?
40
00:04:50,623 --> 00:04:55,420
Si David Martinez ang estudyanteng iyan,
17 taong gulang, mula sa Santo Domingo.
41
00:04:55,503 --> 00:04:57,297
Matalinong estudyante siya ng Academy,
42
00:04:57,380 --> 00:05:01,009
pero nadiskubre siyang gumagamit ng isang
kagamitang sumira sa sistema ng Academy.
43
00:05:01,092 --> 00:05:04,470
Wala siyang ama at kamamatay lang
sa aksidente sa trapiko ng kanyang ina.
44
00:05:04,554 --> 00:05:06,472
Malaki ang utang niya…
45
00:05:06,556 --> 00:05:07,932
Bakit ito mahalaga?
46
00:05:08,016 --> 00:05:10,184
Pansinin mo ang mga galaw niya…
47
00:05:10,268 --> 00:05:14,939
Nasa kanya ang Sandevistan na hawak
ni James Norris nu'ng mamatay siya.
48
00:05:15,023 --> 00:05:18,234
Ang kasong itinuring
na insidente ng cyberpsychotic.
49
00:05:18,318 --> 00:05:19,152
Oo, ser.
50
00:05:19,235 --> 00:05:24,574
Pero hindi tulad ng sundalo, nakakayanan
ng estudyanteng ito ang implant.
51
00:05:24,657 --> 00:05:31,039
Dahil sa kakayahan niya sa cybernetics,
pwedeng sa kanya subukan ang produkto.
52
00:05:31,748 --> 00:05:34,375
Naiintindihan ko. Nasaan siya ngayon?
53
00:05:34,459 --> 00:05:35,752
Pinatalsik siya, ser.
54
00:05:35,835 --> 00:05:36,919
Ipatawag siya.
55
00:05:37,003 --> 00:05:39,839
Alukin mo siya ng tulong-pinansyal
kung kinakailangan.
56
00:05:39,922 --> 00:05:41,966
At ang anak mo?
57
00:05:42,050 --> 00:05:45,887
Bilang tagapagmana ko,
oras nang matutunan niya…
58
00:05:45,970 --> 00:05:48,973
kung paano isaalang-alang
ang kapakanan ng kumpanya.
59
00:05:50,308 --> 00:05:52,560
TAWAG
PUNONG-GURO
60
00:05:53,144 --> 00:05:58,316
G. Martinez, awtomatikong
naproseso na ang pagpapatalsik sa iyo.
61
00:05:58,399 --> 00:06:00,860
Ang mga magulang ni G. Tanaka--
62
00:06:03,071 --> 00:06:06,365
Tapos na ako.
63
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Tapos nang maglaba…
64
00:07:46,215 --> 00:07:47,425
Sumama ka sa akin.
65
00:07:48,759 --> 00:07:50,011
Ano bang problema mo?
66
00:07:50,094 --> 00:07:51,012
Ano?
67
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Ginugulo mo ang trabaho ko.
68
00:07:53,389 --> 00:07:56,893
Bakit hahayaan ko lang na nakawan ako?
69
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
Tinititigan mo ako.
70
00:07:59,103 --> 00:08:01,647
Hindi ako makapaniwalang
maganda kang magnanakaw.
71
00:08:04,692 --> 00:08:06,110
Kilala ba kita?
72
00:08:06,194 --> 00:08:07,945
Hindi… Siguro ang unang…
73
00:08:11,365 --> 00:08:14,535
Naku, ano itong nakakabit sa iyo?
74
00:08:14,619 --> 00:08:15,453
Ha?
75
00:08:15,536 --> 00:08:19,832
Isang batang may Sandevistan?
At hindi rin mumurahing modelo.
76
00:08:19,916 --> 00:08:23,669
Hindi kita pipilitin.
Nasa Siyudad ng Gabi naman tayo…
77
00:08:23,753 --> 00:08:26,589
Ano kaya kung magkasama
na lang tayong magtrabaho?
78
00:08:26,672 --> 00:08:27,882
Ano, sa pagnanakaw?
79
00:08:27,965 --> 00:08:30,843
Mga mayayaman sa Arasaka lang
ang ninanakawan ko.
80
00:08:30,927 --> 00:08:33,721
Eh, bakit ako?
Mukha ba akong mayaman sa iyo?
81
00:08:33,804 --> 00:08:37,225
May nakitang ID
ng Arasaka Academy ang scan ko.
82
00:08:37,308 --> 00:08:41,395
Pero tama ka, hindi ka mukhang ganoon.
83
00:08:41,479 --> 00:08:43,940
Umalis na ako.
84
00:08:44,023 --> 00:08:46,817
Ay? Masamang estudyante.
85
00:08:47,527 --> 00:08:49,695
Mayayamang 'Saka lang ang puntirya mo?
86
00:08:50,821 --> 00:08:52,198
Sasali ka?
87
00:08:52,281 --> 00:08:55,243
Magpasalamat kang pinalaki
kang matalino ng mga magulang mo.
88
00:08:56,869 --> 00:08:58,996
Marami ka talagang sinasabi.
89
00:08:59,080 --> 00:09:01,332
Iyan ang unang leksyon.
90
00:09:01,415 --> 00:09:03,501
Magkano ang hatian?
91
00:09:03,584 --> 00:09:06,337
Paghahatian natin nang 80-20.
92
00:09:06,420 --> 00:09:10,841
Ha? Nagbibiro ka.
Hindi ba kailangan mo ang Sandevistan ko?
93
00:09:10,925 --> 00:09:13,344
Pero ako ang nagpapasa
ng mga ninakaw na chips.
94
00:09:13,427 --> 00:09:15,888
Isa pa, may matrikula
sa pagtuturo ko sa iyo.
95
00:09:15,972 --> 00:09:17,515
Matrikula, ha?
96
00:09:17,598 --> 00:09:21,394
Wala talaga akong pera ngayon.
Pwede bang 60-40?
97
00:09:22,186 --> 00:09:26,732
70-30. At babayaran kita
agad pagkagawa ng trabaho.
98
00:09:28,276 --> 00:09:29,443
Sige.
99
00:09:29,527 --> 00:09:30,653
Usapan iyan.
100
00:09:31,487 --> 00:09:32,405
Ako si Lucy.
101
00:09:34,073 --> 00:09:35,283
David.
102
00:09:38,119 --> 00:09:39,912
Konektado. Naririnig mo ako?
103
00:09:39,996 --> 00:09:41,038
Naririnig kita.
104
00:09:41,122 --> 00:09:44,417
Naririnig din kita. Sino ang puntirya?
105
00:09:44,500 --> 00:09:45,918
3:00.
106
00:09:46,502 --> 00:09:47,795
Kopya.
107
00:09:47,878 --> 00:09:49,171
Gagalaw na.
108
00:09:50,506 --> 00:09:53,426
Okay, handa ka na?
109
00:09:53,509 --> 00:09:56,929
Tatlo, dalawa, isa… Tara.
110
00:10:04,895 --> 00:10:06,439
Tagumpay!
111
00:10:06,522 --> 00:10:09,275
Iyon ang panimulang kurso.
Totoo na ang susunod.
112
00:10:09,358 --> 00:10:10,401
Ayos!
113
00:10:10,985 --> 00:10:13,904
Tatlong madadaldal na
mga binibini, mga walang pakialam.
114
00:10:14,739 --> 00:10:17,116
Madaling puntirya
kapag nasa braindance sila.
115
00:10:17,199 --> 00:10:21,162
Napakadali nito. Tama na ang pagtuturo.
116
00:10:21,245 --> 00:10:24,290
Okay, oras na para sa halimaw.
117
00:10:24,373 --> 00:10:26,417
Okay…
118
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
Hindi siya mayaman, ano?
119
00:10:29,128 --> 00:10:33,007
Siya ang binabayarang gwardiya ng Arasaka.
Tatlo, dalawa, isa…
120
00:10:33,090 --> 00:10:34,050
T-teka…
121
00:10:40,890 --> 00:10:45,519
Magaling. Nagawa mo sa halimaw
Bababa na tayo sa susunod na istasyon.
122
00:10:45,603 --> 00:10:46,812
Kopya.
123
00:10:47,813 --> 00:10:49,940
Ano? Ang galing ko, hindi ba?
124
00:10:50,024 --> 00:10:52,818
Karapat-dapat ka sa 20%.
125
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
Ang akin ay 30!
126
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
Nagbibiro lang.
127
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Itutuloy natin sa susunod na parating?
128
00:10:58,407 --> 00:11:02,620
Siguro sa ibang linya.
Baka may nakapansin na ngayon.
129
00:11:02,703 --> 00:11:04,580
Dapat maliit lang ang panganib…
130
00:11:07,583 --> 00:11:08,834
Gaano kalala?
131
00:11:08,918 --> 00:11:10,503
Pagkakamali ng baguhan.
132
00:11:10,586 --> 00:11:14,090
Hindi nag-ingat mula
nang maikabait ang implant na iyan.
133
00:11:14,173 --> 00:11:16,050
Anong immunosuppressant ang gamit niya?
134
00:11:16,842 --> 00:11:18,469
May insurance siya?
135
00:11:18,552 --> 00:11:21,847
Ewan. Mukhang wala.
136
00:11:21,931 --> 00:11:25,643
May pamilya o nakatatandang kasama?
Pwedeng tawagan 'pag emergency?
137
00:11:25,726 --> 00:11:28,854
Hindi ko alam. Siguro nasa
tabi-tabi lang ang mga magulang niya.
138
00:11:28,938 --> 00:11:30,731
Dati siyang nag-aral sa Academy.
139
00:11:30,815 --> 00:11:34,068
Arasaka? Kaya pala nakabili siya nito.
140
00:11:34,151 --> 00:11:36,112
Teka…
141
00:11:37,071 --> 00:11:39,990
Hoy. Kumusta ang pakiramdam mo?
142
00:11:40,616 --> 00:11:42,326
Magkakasakit ako…
143
00:11:42,410 --> 00:11:44,245
Anong immunosuppressant ang iniinom mo?
144
00:11:44,954 --> 00:11:46,247
Ano iyon?
145
00:11:48,332 --> 00:11:49,750
Seryoso ka?
146
00:11:49,834 --> 00:11:51,085
Baliw ka.
147
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Hoy, pinasa natin ang--
148
00:11:57,216 --> 00:11:58,426
Naku!
149
00:11:58,509 --> 00:12:02,388
May mamahaling implant ang bata.
150
00:12:02,471 --> 00:12:04,014
Kung mananahimik ka--
151
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
Ano? Nakipagkasundo
ka ba sa Scavengers o ano?
152
00:12:07,351 --> 00:12:10,020
Kung ayaw mo nito,
kukunin ko na rin ang chrome mo.
153
00:12:10,104 --> 00:12:11,564
David.
154
00:12:11,647 --> 00:12:14,775
Mukhang 80 ang parte ko
at 20 lang ang iyo.
155
00:12:15,568 --> 00:12:16,402
Ano--
156
00:12:29,331 --> 00:12:30,875
Ito ang pinakamasaya!
157
00:12:49,351 --> 00:12:50,269
Ha?
158
00:12:50,352 --> 00:12:53,439
Hoy, okay ka lang?
159
00:12:53,522 --> 00:12:54,773
Ripper…
160
00:12:54,857 --> 00:12:55,941
Ha?
161
00:12:56,025 --> 00:12:58,527
Kay Ripperdoc… Dalhin mo ako…
162
00:13:08,662 --> 00:13:10,039
Hoy, David.
163
00:13:10,122 --> 00:13:13,042
Mukha kang tanga. Ayos ka lang?
164
00:13:13,125 --> 00:13:14,210
Hindi…
165
00:13:15,461 --> 00:13:16,921
Ilang beses mo itong ginamit?
166
00:13:17,004 --> 00:13:19,298
Anim… Hindi, walo?
167
00:13:19,381 --> 00:13:21,342
Seryoso ka ba?!
168
00:13:21,425 --> 00:13:24,136
Ang nasa tamang edad
ay hindi kakayanin ang kaparusahang iyan.
169
00:13:24,220 --> 00:13:26,222
Ayos lang ako…
170
00:13:26,305 --> 00:13:28,432
pero biglang dumugo ang ilong ko.
171
00:13:29,016 --> 00:13:32,186
Wala siyang alam
tungkol sa mga immunosuppressant.
172
00:13:33,062 --> 00:13:35,189
Hindi ko nakitang kailangan iyon.
173
00:13:35,272 --> 00:13:39,276
Ang tanga. Bentahan mo
na lang siya ng gamot.
174
00:13:39,360 --> 00:13:42,279
Hindi uubra ang nabibili lang sa kanto.
Mapapagastos ka.
175
00:13:42,363 --> 00:13:43,781
Gusto mo?
176
00:13:43,864 --> 00:13:45,533
Sinisingil mo ako?
177
00:13:45,616 --> 00:13:49,787
Syempre! Iyong operasyon lang ang libre.
178
00:13:50,746 --> 00:13:51,956
Ilan ang mabibili nito?
179
00:13:53,749 --> 00:13:54,917
Sapat para sa dalawang araw.
180
00:13:56,210 --> 00:13:57,461
Iyon lang?
181
00:13:57,545 --> 00:13:59,338
Eh 'di humanap ka ng ibang doktor.
182
00:13:59,421 --> 00:14:02,883
Pero baka mauwi ulit kayo sa Scavengers.
183
00:14:04,009 --> 00:14:05,970
Swapang na ungas…
184
00:14:09,265 --> 00:14:11,976
Mukhang ayaw mo pang ipaalis 'yan, ah.
185
00:14:12,059 --> 00:14:13,185
Hindi.
186
00:14:13,852 --> 00:14:18,691
Hindi pa rin ako makapaniwala…
Walong beses sa isang araw.
187
00:14:18,774 --> 00:14:20,985
Sadyang makapal lang ang balat mo o--
188
00:14:21,068 --> 00:14:26,615
Pero 'wag mong gagamitin ng higit dalawang
beses sa isang araw. Tatlo, pinakamarami.
189
00:14:26,699 --> 00:14:29,785
Kahit kayanin ng katawan mo,
hindi kakayanin ng utak mo.
190
00:14:29,869 --> 00:14:34,248
Kakainin nito ang pagkatao mo.
191
00:14:35,374 --> 00:14:38,586
Sinasabi mong pwede
akong maging cyberpsycho?
192
00:14:38,669 --> 00:14:42,172
Wala pa akong narinig
na nangyari iyon sa isang implant lang.
193
00:14:42,256 --> 00:14:43,507
Pinakikita lang sa iyo
194
00:14:43,591 --> 00:14:46,010
kung gaano iyan kadelikado.
195
00:15:03,819 --> 00:15:05,029
Tapos na lahat?
196
00:15:05,112 --> 00:15:06,322
Oo.
197
00:15:06,405 --> 00:15:08,866
Tama na iyon para sa araw na ito.
198
00:15:08,949 --> 00:15:10,701
Kaya ko pa.
199
00:15:10,784 --> 00:15:15,039
Hindi pwede. Hindi ako
magbabantay ng cyberpsycho.
200
00:15:15,623 --> 00:15:18,876
Gamitin mo lang ang Sandevistan
kung kinakailangan.
201
00:15:18,959 --> 00:15:20,794
May iba pang mga paraan para magtrabaho.
202
00:15:21,712 --> 00:15:24,006
Gusto mo pa rin akong
makatrabaho matapos ang lahat?
203
00:15:24,089 --> 00:15:26,926
Kailangan ko munang
mabayaran para sa araw na ito.
204
00:15:29,845 --> 00:15:32,556
Gusto ko ring magpatuloy.
Kailangan ko rin naman ng pera.
205
00:15:32,640 --> 00:15:33,849
Nagkasundo na tayo.
206
00:15:35,517 --> 00:15:40,064
Sigurado kang ayaw mo nang magpatuloy
ngayong gabi? Malapit na akong mapatalsik.
207
00:15:40,147 --> 00:15:42,858
Wala na ngayong araw.
Tigilan mo na ang pagtatanong.
208
00:15:43,525 --> 00:15:44,902
Sige…
209
00:15:48,447 --> 00:15:49,448
Sumama ka sa akin.
210
00:15:49,531 --> 00:15:51,450
Alam kong gusto mo!
211
00:15:51,533 --> 00:15:53,285
Walang kinalaman sa trabaho.
212
00:15:53,911 --> 00:15:54,870
Ha?
213
00:15:56,497 --> 00:15:57,498
Dito.
214
00:15:57,581 --> 00:16:00,209
Mag-isa kang nakatira rito?
215
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
Oo?
216
00:16:02,127 --> 00:16:02,962
Ha.
217
00:16:04,505 --> 00:16:06,173
Teka, kinakabahan ka?
218
00:16:06,256 --> 00:16:07,091
Hindi.
219
00:16:07,633 --> 00:16:08,759
Unang beses mo?
220
00:16:08,842 --> 00:16:09,760
Hindi.
221
00:16:11,261 --> 00:16:12,471
Hindi ako kinakabahan!
222
00:16:13,263 --> 00:16:14,223
Maupo ka.
223
00:16:15,015 --> 00:16:16,892
Beer lang mayroon ako, ha?
224
00:16:16,976 --> 00:16:18,477
Ah, sige.
225
00:16:18,560 --> 00:16:19,728
Kampay.
226
00:16:28,320 --> 00:16:31,865
Seryoso? Unang beses mo ring uminom?
227
00:16:31,949 --> 00:16:33,993
Hindi, nakainom na ako. Ano lang…
228
00:16:34,868 --> 00:16:37,246
Ayoko ng kakaibang inumin at usok.
229
00:16:37,871 --> 00:16:39,915
May mga tao ba talagang ganyan?
230
00:16:39,999 --> 00:16:41,250
Hindi ako nagsisinungaling.
231
00:16:41,333 --> 00:16:44,169
Sobrang baduy mo. Ano naman 'yang suot mo?
232
00:16:47,798 --> 00:16:48,674
Hubarin mo iyan.
233
00:16:48,757 --> 00:16:50,217
Ano? Bakit?
234
00:16:50,300 --> 00:16:52,219
Basta gawin mo. Sige na.
235
00:16:52,302 --> 00:16:53,137
Hoy!
236
00:16:57,099 --> 00:16:58,851
Huwag mo lang isulat sa--
237
00:17:01,061 --> 00:17:02,688
Edgerunners?
238
00:17:02,771 --> 00:17:05,149
Iba itong salita para sa cyberpunk.
239
00:17:05,232 --> 00:17:07,026
Iyon ang gusto mong maging, hindi ba?
240
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Ang totoo, tagahanga ako
ng seryeng Edgerunners ni JK.
241
00:17:12,239 --> 00:17:13,282
Seryoso ka ba?
242
00:17:14,616 --> 00:17:15,784
Tingnan mo kung sino ang nagsalita.
243
00:17:15,868 --> 00:17:18,662
Ano ang nakapaskil na iyan?
244
00:17:20,205 --> 00:17:21,165
May problema ka?
245
00:17:21,248 --> 00:17:25,044
Ah… walang problema.
246
00:17:25,669 --> 00:17:29,923
Iniisip ko lang kung paano nila
napamumukhang paraiso ang buwan.
247
00:17:30,007 --> 00:17:33,427
Marami nang namatay sa pagsubok
na gawing kapaki-pakinabang ang buwan.
248
00:17:34,011 --> 00:17:36,013
Parang mas mukhang kulungan kaysa paraiso.
249
00:17:36,096 --> 00:17:37,181
NAGHIHINTAY ANG BAGO MONG BUHAY!
250
00:17:37,264 --> 00:17:38,640
Parang ang dami mong alam.
251
00:17:40,017 --> 00:17:43,979
May mga itinuturo ang Academy
na hindi ipinapakita sa mga patalastas.
252
00:17:44,063 --> 00:17:47,024
Tulad ng inaasahan
sa isang mayamang galing sa Academy.
253
00:17:47,649 --> 00:17:49,443
Hindi sa ganoon.
254
00:17:49,526 --> 00:17:52,321
Hindi ba? Isa kang mayamang
nag-aral sa Academy.
255
00:17:52,404 --> 00:17:53,530
Hindi, ah!
256
00:17:57,367 --> 00:18:00,454
Wala akong ama
at walang pera ang pamilya ko.
257
00:18:00,537 --> 00:18:03,332
Hindi ko talaga kayang pumasok sa Academy.
258
00:18:04,083 --> 00:18:08,712
Pero sobrang nagtrabaho
ang nanay ko para makapasok ako.
259
00:18:09,379 --> 00:18:14,093
Pero simula pa lang, alam ko nang
hindi ko makakasundo ang mga nandoon.
260
00:18:14,176 --> 00:18:17,554
Bakit nagtagal ka pa roon?
261
00:18:17,638 --> 00:18:22,559
Hindi ko kaya. Kinailangan kong magpatuloy
sa Academy, kumuha ng trabahong 'Saka,
262
00:18:22,643 --> 00:18:24,478
umakyat sa korporasyon.
263
00:18:24,561 --> 00:18:29,566
Iyon ang hiling ni Mama…
o pangarap, siguro.
264
00:18:29,650 --> 00:18:31,360
Iyon ang dahilan.
265
00:18:32,319 --> 00:18:34,822
Pero pangarap iyon ng ibang tao.
266
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
Ng ibang tao?
267
00:18:36,323 --> 00:18:38,992
Magkaibang tao kayo ng nanay mo.
268
00:18:39,910 --> 00:18:42,329
Bakit kailangan mong
pagtrabahuhan ang pangarap niya?
269
00:18:43,163 --> 00:18:45,749
Mali ba iyon?
270
00:18:45,833 --> 00:18:48,127
Dapat mong hanapin
ang sarili mong pangarap.
271
00:18:48,669 --> 00:18:51,505
Mukhang nahanap mo na ang iyo.
272
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Nagbibiro ka.
273
00:18:54,591 --> 00:18:59,805
Tinawag mo iyong kulungan pero
para sa akin, ang siyudad ang kulungan.
274
00:19:00,430 --> 00:19:01,598
Dito?
275
00:19:02,349 --> 00:19:04,768
Gusto ko lang magpunta sa malayo.
276
00:19:07,980 --> 00:19:09,481
May ipakikita ako sa iyo.
277
00:19:24,913 --> 00:19:27,666
Naku! Tingnan mo ang liwanag nito!
278
00:19:27,749 --> 00:19:29,668
Sobrang init ng araw!
279
00:19:29,751 --> 00:19:33,672
Kumokonekta iyan sa personal mong link
para maramdaman mo ang init ng araw.
280
00:19:33,755 --> 00:19:36,925
Syempre masusunog ka kung
totoong temperatura iyan,
281
00:19:37,009 --> 00:19:40,429
kaya siniguro kong
ibaba sa makakayanan ng tao.
282
00:19:41,305 --> 00:19:42,306
Gusto mong patayin ko ito?
283
00:19:42,389 --> 00:19:44,308
Hindi, masaya ito!
284
00:19:45,559 --> 00:19:46,810
Para kang baliw!
285
00:19:53,400 --> 00:19:54,526
Ang astig, ano?
286
00:19:54,610 --> 00:19:56,236
Nakakatuwa ito!
287
00:19:56,320 --> 00:19:57,362
Hindi ba?
288
00:19:59,698 --> 00:20:00,824
Sumama ka sa akin.
289
00:21:28,620 --> 00:21:31,331
Unang beses kong
gawin ito nang may kasama.
290
00:21:31,415 --> 00:21:33,166
Ay… talaga?
291
00:21:34,710 --> 00:21:38,380
Ano… bakit mo ipinakita sa akin?
292
00:21:39,172 --> 00:21:43,427
Naisip ko lang. Naramdaman
kong pwede kong ipakita sa iyo.
293
00:21:45,804 --> 00:21:47,097
Alam mo…
294
00:21:47,723 --> 00:21:49,683
Sa tingin ko, bagay tayong magkatrabaho.
295
00:21:51,226 --> 00:21:52,644
Oo…
296
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Nahulog ka sa dulo, punk.
297
00:22:07,451 --> 00:22:08,285
Ha?
298
00:22:10,412 --> 00:22:14,249
Ayaw ko sanang sabihin
sa iyo, pero akin ang implant na iyan.
299
00:22:15,000 --> 00:22:17,127
Babawiin ko na iyan ngayon.