1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,930 Minun on korkea aika kromata itseni. 3 00:00:14,014 --> 00:00:18,393 Painu helvettiin. Haluatko myydä? Kuulit tarjoukseni. 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,146 En myy. Haluan tämän paskan itseeni. 5 00:00:21,771 --> 00:00:27,902 Tuo on sotilastasoa. Se vaatii omanlaisensa rungon, 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,155 eikä omastasi ole siihen, kamu. 7 00:00:30,655 --> 00:00:33,950 Asiakkaistaan välittävän puoskarin sanoja. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,662 Nenäkästä pojulta, jolla ei ole varaa minuun. 9 00:00:39,372 --> 00:00:40,457 Haista paska. 10 00:00:41,416 --> 00:00:42,709 Hetkinen nyt. 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,211 Paskat. Minä teen sen. 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,964 Asennan implantin. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,593 Mutta kun tulet poraamaan, että haluat sen pois, 14 00:00:52,927 --> 00:00:57,599 koska se kärventää aivosi, se Sandy on minun ilmaiseksi. 15 00:00:58,099 --> 00:00:59,893 Oletko valmis tositoimiin? 16 00:02:46,040 --> 00:02:49,961 Keskustelun aikana Frederic Lavabre painosti Nagato Arasakaa - 17 00:02:50,044 --> 00:02:52,213 EU-tariffeista johdetuilla toimenpiteillä… 18 00:02:52,297 --> 00:02:55,758 David Martinez. Myöhästymisesi on kirjattu. 19 00:02:55,842 --> 00:02:58,386 Katsokaas tätä tyyppiä. Onko hän tosissaan? 20 00:02:58,469 --> 00:03:01,723 Sääntörikkomus havaittu. Tunti keskeytetään. Evakuoikaa… 21 00:03:01,806 --> 00:03:05,560 Idiootti. Olemme koulussa. Täällä on kameroita. Oletko seonnut… 22 00:03:07,228 --> 00:03:12,025 Pelkäätkö jääväsi kiinni? Minä en pelkää. Anna tulla. 23 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 Miten on? 24 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 Esinevaurio havaittu… 25 00:03:46,476 --> 00:03:50,563 Saakeli, että tuo sattui. Mitä teit? 26 00:03:50,647 --> 00:03:54,150 Mikä helvetin implantti sinulla on? Mursit nenäni. 27 00:03:54,776 --> 00:03:56,402 Olet mennyttä. Kuuletko? 28 00:03:56,486 --> 00:04:00,406 Tiedätkö, kuka isäni on? Hän on Arasakan johtaja ja akatemian johtokunnassa. 29 00:04:00,490 --> 00:04:04,619 Tämän päivän jälkeen olet mennyttä. Olisit lopettanut, kun… 30 00:04:04,702 --> 00:04:06,537 Ihan kuin nakkaisin paskaakaan. 31 00:04:31,646 --> 00:04:32,981 Onko hän tosissaan? 32 00:04:36,401 --> 00:04:40,571 Tiedätkö, kuka isäni on? Hän on Arasakan johtaja ja akatemian johtokunnassa. 33 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 Tämän päivän jälkeen olet mennyttä. 34 00:04:43,116 --> 00:04:50,081 Marcus, miksi näytät videota, jolla poikani luokkatoveri pahoinpitelee hänet? 35 00:04:50,665 --> 00:04:55,044 Hän on 17-vuotias David Martinez Santo Domingosta. 36 00:04:55,628 --> 00:04:57,213 Hän priimusoppilas, 37 00:04:57,297 --> 00:05:01,134 joka korruptoi akatemian softan ja laitteet piraattipäivityksellä. 38 00:05:01,217 --> 00:05:04,470 Ei isää. Äiti kuoli hiljan liikenneonnettomuudessa. 39 00:05:04,554 --> 00:05:07,932 Hänellä on isot velat, jotka… -Liittyykö tämä minuun? 40 00:05:08,016 --> 00:05:12,145 Huomaatko hänen liikkeensä? Hänellä on selvästi Sandevistan-implantti, 41 00:05:12,228 --> 00:05:14,939 joka oli James Norrisilla tämän kuollessa. 42 00:05:15,023 --> 00:05:18,443 Aivan. Tapaushan kirjattiin kyberpsykopaatiksi. 43 00:05:18,526 --> 00:05:19,360 Niin. 44 00:05:19,444 --> 00:05:24,699 Toisin kuin kyseisellä sotilaalla, oppilaalla ei näytä olevan sivuoireita. 45 00:05:24,782 --> 00:05:30,913 Hänen kybernetiikkatoleranssinsa voi tehdä hänestä hyvän tuotetestaajan. 46 00:05:31,706 --> 00:05:35,793 Ymmärrän. Missä hän on nyt? -Hänet erotettiin. 47 00:05:35,877 --> 00:05:39,422 Kutsu hänet tänne. Käytä houkuttimena taloudellista tukea. 48 00:05:39,964 --> 00:05:41,966 Entä poikasi? 49 00:05:42,050 --> 00:05:48,556 Perillisenäni hänen on korkea aika oppia toimimaan firman edun mukaisesti. 50 00:05:50,350 --> 00:05:53,102 PUHELU - REHTORI 51 00:05:53,186 --> 00:06:00,151 Erotuksenne on nyt käsitelty virallisesti, mutta Tanakan vanhemmat pyysivät… 52 00:06:03,237 --> 00:06:05,782 Olen todella kusessa. 53 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Pesuohjelma suoritettu. 54 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 Tule tänne! 55 00:07:00,336 --> 00:07:03,005 Paskapuhetta se on. 56 00:07:46,257 --> 00:07:48,176 Tule. -Hei, odota. 57 00:07:48,759 --> 00:07:51,012 Mitä oikein aiot? -Miten niin? 58 00:07:51,095 --> 00:07:56,476 Sekaannut töihini. -Mihin töihin? Näytät siruvarkaalta. 59 00:07:56,976 --> 00:08:01,522 Mitä sitten? Oletko kyttä? -Uskomatonta. Pelkkä näpistelijä. 60 00:08:04,817 --> 00:08:06,152 Tunnenko sinut? 61 00:08:06,235 --> 00:08:07,945 Et oikeastaan. Minä… 62 00:08:11,449 --> 00:08:14,076 Olet pulassa. 63 00:08:15,703 --> 00:08:19,832 Oikeastiko Sandevistan? Mistä sinä sen sait? 64 00:08:19,916 --> 00:08:23,753 Odota. Ei ole pakko kertoa. 65 00:08:23,836 --> 00:08:28,090 Hullu idea. Voisimme tehdä tätä kimpassa. -Mitä? Varkauksiako? 66 00:08:28,174 --> 00:08:30,843 Onko Arasakan pukumiehiltä vieminen varkaus? 67 00:08:30,927 --> 00:08:33,471 Näytänkö johtoportaalta? 68 00:08:33,971 --> 00:08:37,308 Skanneri löysi Arasaka Academyn ID:n. 69 00:08:37,391 --> 00:08:43,940 Mutta olet oikeassa. Et näytä siltä. -Jätin koulun kesken. 70 00:08:44,023 --> 00:08:46,567 Tuhma poika. 71 00:08:47,485 --> 00:08:51,697 Isket siis vain Arasakan tyyppeihin? -Miksi kysyt? Lähdetkö mukaan? 72 00:08:52,532 --> 00:08:55,159 Särjet äitikullan sydämen. Kai tiedät sen? 73 00:08:56,869 --> 00:09:01,415 Ensimmäinen oppitunti. Tuomitse vähemmän, tarkkaile enemmän. 74 00:09:01,499 --> 00:09:03,501 Just. Mikä minun siivuni on? 75 00:09:04,085 --> 00:09:10,424 Jaamme saaliin 80-20. -Paskanmarjat. Tarvitset Sandevistaniani. 76 00:09:10,925 --> 00:09:15,596 Myyn pöllityt sirut eteenpäin ja joudun lisäksi valvomaan harjoittelijaa. 77 00:09:16,180 --> 00:09:17,515 Harjoittelijaako? 78 00:09:17,598 --> 00:09:21,394 Älä jaksa. Rahani ovat tiukoilla. Eikö 60-40 olisikin reilua? 79 00:09:22,186 --> 00:09:26,482 70-30 ja maksan heti kun keikka on hoidettu. Käykö? 80 00:09:28,359 --> 00:09:30,653 Kuulostaa hyvältä. -Sovittu. 81 00:09:31,445 --> 00:09:32,405 Olen Lucy. 82 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 David. 83 00:09:38,202 --> 00:09:41,038 Kuuletko minua hyvin? -Kristallinkirkkaasti. 84 00:09:41,122 --> 00:09:45,918 Sama täällä. Entä kohteemme? -Kello kolmessa. Älä käänny. 85 00:09:46,544 --> 00:09:49,171 Näen hänet. -Aloitan pian. 86 00:09:50,590 --> 00:09:53,426 Paikoillasi. Valmiina toimeen. 87 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 Kolme, kaksi, yksi… Lähtee. 88 00:10:04,812 --> 00:10:05,896 Helppo nakki. 89 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 Rauhoitu, noob. Seuraava on vaikeampi. 90 00:10:09,483 --> 00:10:10,401 Anna tulla. 91 00:10:11,110 --> 00:10:13,446 Kolme pirtsakkaa pukutyttöä. Lähtee. 92 00:10:14,780 --> 00:10:16,782 Sitten braindance-kyyhkyläiset. 93 00:10:17,325 --> 00:10:20,494 Helppoa. Anna nyt jotain haastavampaa. 94 00:10:21,287 --> 00:10:26,042 Hyvä on. Iso kiho ja iso saalis tulossa. -Kuulostaa Novalta. 95 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Ei vaikuta johtoportaalta. 96 00:10:29,128 --> 00:10:32,798 Hän onkin palkattu gorilla. Kolme, kaksi, yksi… 97 00:10:32,882 --> 00:10:33,883 Hei, odota. 98 00:10:40,973 --> 00:10:45,144 Hienoa. Tämä vaunu on putsattu. Häivymme seuraavalla pysäkillä. 99 00:10:45,645 --> 00:10:46,812 Kuitti. 100 00:10:47,938 --> 00:10:49,649 No? Miten pärjäsin? 101 00:10:50,149 --> 00:10:53,861 Sanoisin, että olet 20 prosenttisi väärti. -Sovimme 30:stä. 102 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 Vitsailen vain. 103 00:10:56,739 --> 00:10:59,784 Jatketaanko uuteen vaunuun? -Vaihdetaan vain linjaa. 104 00:11:00,409 --> 00:11:04,580 Joku on varmaan jo vinkannut kytille… 105 00:11:07,708 --> 00:11:10,503 Miten paha tilanne on? -Aloittelijan virhe. 106 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 Hän ei ryhtynyt varotoimiin implantin asentamisen jälkeen. 107 00:11:14,173 --> 00:11:16,300 Mitä immunosuppressantteja hän syö? 108 00:11:16,967 --> 00:11:21,847 Hetkinen. Onhan hänellä vakuutus? -Ei hajuakaan. Ei ulkonäön perusteella. 109 00:11:21,931 --> 00:11:25,685 Onko hänellä perhettä tai huoltajaa, jolle voin soittaa? 110 00:11:25,768 --> 00:11:30,731 En tiedä. Varmaan vanhemmat. Hän kävi ennen akatemiaa. 111 00:11:30,815 --> 00:11:35,695 Arasakaako? Ei ihme, ettei hänellä ole varaa tähän. Hetkinen vain. 112 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 Hei. Miten jakselet? 113 00:11:40,700 --> 00:11:44,245 Oksennan pian… -Muistatko, mitä pillereitä syöt? 114 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 Mitä tarkoitat? 115 00:11:48,416 --> 00:11:51,043 Eikä. Olet tosiaan sekopää. 116 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Hei. Ohitimme… 117 00:11:57,216 --> 00:11:58,092 Hyvänen aika. 118 00:11:58,592 --> 00:12:02,430 Kuules, kamu. Pojan implantista saa pari tonnia. 119 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 Ole siis ihan rauhassa… 120 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Mitä? Oletko tehnyt diilin haaskojen kanssa? 121 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 Älä sekaannu, tai etsimme sinustakin kromia. 122 00:12:10,104 --> 00:12:14,775 Valitan, Dave. Suunnitelmien muutos. Siivusi on taas 20. 123 00:12:27,580 --> 00:12:30,249 Asiaa! 124 00:12:49,310 --> 00:12:53,063 Hupsis. Et kai sinä tee kuolemaa siinä? 125 00:12:53,814 --> 00:12:54,940 Doc. 126 00:12:56,066 --> 00:12:58,527 Docin klinikka. Vie… 127 00:13:08,829 --> 00:13:12,792 Näytät hirveältä, David. 128 00:13:13,375 --> 00:13:14,543 Kiitos. 129 00:13:15,628 --> 00:13:17,046 Monestiko käytit sitä? 130 00:13:17,129 --> 00:13:19,298 Kuusi kertaa. Ei. Kahdeksan. 131 00:13:19,381 --> 00:13:24,303 Herttinen sentään. Aikamieskään ei kestäisi moista höykytystä. 132 00:13:24,386 --> 00:13:28,432 Olin kunnossa vielä tunti sitten. Silloin nenästä alkoi tulvia verta. 133 00:13:29,016 --> 00:13:32,061 Idiootilla ei ollut immunosuppressantteja. Miksei? 134 00:13:32,144 --> 00:13:38,901 En uskonut, että niitä tarvittaisiin. -Uskoit väärin. Myy lääkkeet hänelle. 135 00:13:39,401 --> 00:13:44,073 Yleisesti käytössä oleva paska ei kelpaa. Sarja on ihan eri. Pystytkö maksamaan? 136 00:13:44,156 --> 00:13:45,658 Veloitatko minua? 137 00:13:45,741 --> 00:13:49,703 Totta helvetissä. En harrasta hyväntekeväisyyttä. 138 00:13:50,704 --> 00:13:51,914 Paljonko näillä saa? 139 00:13:53,791 --> 00:13:55,042 Kahden päivän satsin. 140 00:13:56,210 --> 00:13:57,211 Siinäkö kaikki? 141 00:13:57,753 --> 00:14:02,633 Voitte vapaasti vertailla hintoja. Se tosin voi johtaa takaisin haaskojen luo. 142 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 Ahne kusipää. 143 00:14:09,557 --> 00:14:13,102 Etkö mieluummin poistattaisi sitä? -En. 144 00:14:14,061 --> 00:14:18,732 Tuntuu vieläkin uskomattomalta. Kahdeksan kertaa päivän aikana. 145 00:14:18,816 --> 00:14:21,193 Olet joko täysi masokisti tai… 146 00:14:21,277 --> 00:14:26,699 Kuuntele. Kaksi päivässä. Ei enempää. Enintään kolme. 147 00:14:26,782 --> 00:14:29,869 Vaikka kroppasi kestäisi sen, tuo munapääsi ei. 148 00:14:29,952 --> 00:14:33,998 Saat aikaan vain kokkelia. 149 00:14:35,457 --> 00:14:38,669 Voiko yksi implantti tehdä minusta kyberpsykon? 150 00:14:38,752 --> 00:14:42,172 En ole ikinä kuullutkaan. 151 00:14:42,256 --> 00:14:46,010 No, Davey. Niin vaarallinen se vain on. 152 00:15:03,944 --> 00:15:06,030 Oliko se siinä? -Oli. 153 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 Päivä on sitten kai pulkassa. 154 00:15:09,158 --> 00:15:11,952 Voin jatkaa. -Ääliö. 155 00:15:12,036 --> 00:15:15,039 En ryhdy kyberpsykon lapsenvahdiksi. 156 00:15:15,623 --> 00:15:20,920 Sandevistania käytetään vain pakkoraossa. Rahan haalimiseen on muitakin keinoja. 157 00:15:21,879 --> 00:15:24,131 Haluatko yhä työskennellä kanssani? 158 00:15:24,214 --> 00:15:27,801 Haluan korvauksen siitä, mitä maksoin. -Aivan. 159 00:15:29,887 --> 00:15:32,014 Hyvä. Tarvitsen todella rahaa. 160 00:15:32,765 --> 00:15:33,807 Noin sitä pitää. 161 00:15:35,559 --> 00:15:40,230 Etkö todella haluaisi tehdä vielä paria keikkaa? Tarvitsen vuokrarahat. 162 00:15:40,314 --> 00:15:42,608 Ei tänään. Lakkaa kyselemästä. 163 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 Lakataan sitten. 164 00:15:48,572 --> 00:15:51,450 Tule. -Mitä? Arvasin, että haluat. 165 00:15:51,533 --> 00:15:53,327 Tämä ei liity töihin. 166 00:15:56,580 --> 00:15:57,498 Perillä ollaan. 167 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 Asutko yksin? 168 00:16:00,292 --> 00:16:01,210 Niin? 169 00:16:04,588 --> 00:16:07,049 Mitä, hermostuttaako sinua? -Ei. 170 00:16:07,633 --> 00:16:09,718 Onko tämä eka kertasi? -Ei. 171 00:16:11,303 --> 00:16:12,471 Ole hiljaa jo. 172 00:16:13,305 --> 00:16:14,223 Istu alas. 173 00:16:15,099 --> 00:16:18,477 Minulla on vain olutta. Juotko? -Tietysti. 174 00:16:18,560 --> 00:16:19,645 Kippis. 175 00:16:27,277 --> 00:16:31,281 Eikä! Olet sittenkin ensikertalainen alkoholin suhteen. 176 00:16:32,032 --> 00:16:34,034 En ole. Minä vain… 177 00:16:34,785 --> 00:16:37,329 Hiilihapolliset juomat ja tupakka eivät ole juttuni. 178 00:16:37,413 --> 00:16:41,250 Just. Kukaan ei ole tuollainen. -Ihan oikea… 179 00:16:41,333 --> 00:16:44,044 Uskoo ken tahtoo. Mikä tuo takki muuten on? 180 00:16:47,881 --> 00:16:48,799 Riisu se. 181 00:16:48,882 --> 00:16:51,635 Miksi? -Tee se nyt vain. Anna mennä. 182 00:16:57,099 --> 00:16:58,600 Älä pelleile sen kanssa. 183 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 Edgerunners, vai? 184 00:17:02,938 --> 00:17:04,815 Toinen sana kyberpunkille. 185 00:17:05,357 --> 00:17:07,026 Sitähän sinä haluat olla. 186 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Olen JK:n Edgerunners-sarjan fani. 187 00:17:11,113 --> 00:17:13,282 Oletko tosissasi? 188 00:17:14,742 --> 00:17:17,327 Samat sanat. Mikä tuo tyhmä juliste on? 189 00:17:17,411 --> 00:17:18,662 UUSI ELÄMÄSI ODOTTAA! 190 00:17:20,330 --> 00:17:24,918 Onko siinä jokin ongelma? -Ei ole. 191 00:17:25,794 --> 00:17:30,090 Tuntuu vain älyttömältä, miten Kuusta tehdään jokin paratiisi noissa. 192 00:17:30,174 --> 00:17:33,427 Moni on kuollut yrittäessään hyötyä siitä kivestä. 193 00:17:34,011 --> 00:17:36,472 Se kuulostaa ennemmin vankileiriltä. 194 00:17:37,264 --> 00:17:38,724 Joku on tehnyt läksynsä. 195 00:17:40,184 --> 00:17:44,063 Pelkkää paskaa, mitä opin koulussa. 196 00:17:44,146 --> 00:17:46,815 Anteeksi vain, hienostopoju. 197 00:17:47,775 --> 00:17:49,068 Ei se noin mene… 198 00:17:49,610 --> 00:17:52,321 En ole tavannut akatemiaa käyvää työläistä. 199 00:17:52,404 --> 00:17:53,363 Ei mene. 200 00:17:57,576 --> 00:18:00,537 Äitini ja minä emme olleet rikkaita. 201 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Ei minua olisi hyväksytty. 202 00:18:04,249 --> 00:18:08,545 Äiti teki pirusti töitä pitääkseen minut siellä. 203 00:18:09,505 --> 00:18:14,093 Arvaa, mikä on kaikkein parasta. Tiesin alusta asti, etten sopeudu joukkoon. 204 00:18:14,676 --> 00:18:19,098 Miksi jäit sinne niin pitkäksi aikaa? -Helvetin hyvä kysymys. 205 00:18:19,181 --> 00:18:24,478 Äidin takia kai. "Pääset töihin Arasakalle, kiipeät johtoportaaseen…" 206 00:18:24,561 --> 00:18:27,606 Se oli hänen toiveensa. Tai haaveensa. Ehkä. 207 00:18:28,273 --> 00:18:30,526 Se sai minut jatkamaan. 208 00:18:32,319 --> 00:18:34,363 Mutta se ei ole sinun haaveesi. 209 00:18:35,114 --> 00:18:39,118 Minunko? -Niin. Olet eri ihminen kuin äitisi. 210 00:18:39,993 --> 00:18:42,246 Miksi raataisit hänen haaveensa eteen? 211 00:18:43,163 --> 00:18:48,085 Eihän siinä mitään vikaa ole. -Sinun pitää löytää oma haaveesi. 212 00:18:48,752 --> 00:18:51,505 Sinä olet kai löytänyt omasi. 213 00:18:53,507 --> 00:18:54,508 Vitsailetko? 214 00:18:54,591 --> 00:18:59,429 Sanoit sitä vankileiriksi. Minulle tämä kaupunki on jotain pahempaa. 215 00:19:00,889 --> 00:19:01,723 Tämä paikkako? 216 00:19:02,349 --> 00:19:04,768 Haluan mahdollisimman kauas täältä. 217 00:19:08,063 --> 00:19:09,898 Tule. Näytän sinulle jotain. 218 00:19:25,747 --> 00:19:29,793 Huikea resoluutio! Minä ihan tunnen auringon. 219 00:19:29,877 --> 00:19:33,672 Henkilökohtainen linkki välittää auringon lämmön. 220 00:19:33,755 --> 00:19:37,009 Tietysti palaisit karrelle, jos lämpötila olisi oikea. 221 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Pienensin sitä ihan kunnolla. 222 00:19:41,430 --> 00:19:44,308 Nostanko sen takaisin? -Älä. Tämä on täydellistä. 223 00:19:45,684 --> 00:19:47,394 Näytät naurettavalta. 224 00:19:53,400 --> 00:19:56,236 Novaa, vai mitä? -Aivan mahtavaa. 225 00:19:56,320 --> 00:19:57,154 Eikö olekin? 226 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 Tule tänne. 227 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 HIILIHAPPOJUOMA 228 00:21:28,704 --> 00:21:30,914 Näytän tämän ensi kertaa jollekulle. 229 00:21:31,456 --> 00:21:33,166 Niinkö? 230 00:21:34,835 --> 00:21:38,046 Miksi minulle? 231 00:21:39,214 --> 00:21:43,010 En tiedä. Kai se tuntui oikealta. 232 00:21:45,887 --> 00:21:49,683 Tuntuu, että olemme hyvä parivaljakko. 233 00:21:51,310 --> 00:21:52,686 Minustakin tuntuu. 234 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Putosit reunalta, tampio. 235 00:22:10,412 --> 00:22:14,249 Huono säkä, mutta varastamasi implantti on minun. 236 00:22:14,875 --> 00:22:16,710 Otan sen nyt takaisin. 237 00:24:02,858 --> 00:24:05,527 Tekstitys: Miia Mattila