1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,930
Minun on korkea aika kromata itseni.
3
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
Painu helvettiin.
Haluatko myydä? Kuulit tarjoukseni.
4
00:00:18,476 --> 00:00:21,146
En myy. Haluan tämän paskan itseeni.
5
00:00:21,771 --> 00:00:27,902
Tuo on sotilastasoa.
Se vaatii omanlaisensa rungon,
6
00:00:27,986 --> 00:00:30,155
eikä omastasi ole siihen, kamu.
7
00:00:30,655 --> 00:00:33,950
Asiakkaistaan välittävän puoskarin sanoja.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,662
Nenäkästä pojulta,
jolla ei ole varaa minuun.
9
00:00:39,372 --> 00:00:40,457
Haista paska.
10
00:00:41,416 --> 00:00:42,709
Hetkinen nyt.
11
00:00:42,792 --> 00:00:45,211
Paskat. Minä teen sen.
12
00:00:45,962 --> 00:00:47,964
Asennan implantin.
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,593
Mutta kun tulet poraamaan,
että haluat sen pois,
14
00:00:52,927 --> 00:00:57,599
koska se kärventää aivosi,
se Sandy on minun ilmaiseksi.
15
00:00:58,099 --> 00:00:59,893
Oletko valmis tositoimiin?
16
00:02:46,040 --> 00:02:49,961
Keskustelun aikana Frederic Lavabre
painosti Nagato Arasakaa -
17
00:02:50,044 --> 00:02:52,213
EU-tariffeista johdetuilla toimenpiteillä…
18
00:02:52,297 --> 00:02:55,758
David Martinez.
Myöhästymisesi on kirjattu.
19
00:02:55,842 --> 00:02:58,386
Katsokaas tätä tyyppiä.
Onko hän tosissaan?
20
00:02:58,469 --> 00:03:01,723
Sääntörikkomus havaittu.
Tunti keskeytetään. Evakuoikaa…
21
00:03:01,806 --> 00:03:05,560
Idiootti. Olemme koulussa.
Täällä on kameroita. Oletko seonnut…
22
00:03:07,228 --> 00:03:12,025
Pelkäätkö jääväsi kiinni?
Minä en pelkää. Anna tulla.
23
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
Miten on?
24
00:03:43,014 --> 00:03:44,307
Esinevaurio havaittu…
25
00:03:46,476 --> 00:03:50,563
Saakeli, että tuo sattui. Mitä teit?
26
00:03:50,647 --> 00:03:54,150
Mikä helvetin implantti sinulla on?
Mursit nenäni.
27
00:03:54,776 --> 00:03:56,402
Olet mennyttä. Kuuletko?
28
00:03:56,486 --> 00:04:00,406
Tiedätkö, kuka isäni on? Hän on Arasakan
johtaja ja akatemian johtokunnassa.
29
00:04:00,490 --> 00:04:04,619
Tämän päivän jälkeen olet mennyttä.
Olisit lopettanut, kun…
30
00:04:04,702 --> 00:04:06,537
Ihan kuin nakkaisin paskaakaan.
31
00:04:31,646 --> 00:04:32,981
Onko hän tosissaan?
32
00:04:36,401 --> 00:04:40,571
Tiedätkö, kuka isäni on? Hän on Arasakan
johtaja ja akatemian johtokunnassa.
33
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
Tämän päivän jälkeen olet mennyttä.
34
00:04:43,116 --> 00:04:50,081
Marcus, miksi näytät videota, jolla
poikani luokkatoveri pahoinpitelee hänet?
35
00:04:50,665 --> 00:04:55,044
Hän on 17-vuotias
David Martinez Santo Domingosta.
36
00:04:55,628 --> 00:04:57,213
Hän priimusoppilas,
37
00:04:57,297 --> 00:05:01,134
joka korruptoi akatemian softan
ja laitteet piraattipäivityksellä.
38
00:05:01,217 --> 00:05:04,470
Ei isää.
Äiti kuoli hiljan liikenneonnettomuudessa.
39
00:05:04,554 --> 00:05:07,932
Hänellä on isot velat, jotka…
-Liittyykö tämä minuun?
40
00:05:08,016 --> 00:05:12,145
Huomaatko hänen liikkeensä?
Hänellä on selvästi Sandevistan-implantti,
41
00:05:12,228 --> 00:05:14,939
joka oli James Norrisilla tämän kuollessa.
42
00:05:15,023 --> 00:05:18,443
Aivan.
Tapaushan kirjattiin kyberpsykopaatiksi.
43
00:05:18,526 --> 00:05:19,360
Niin.
44
00:05:19,444 --> 00:05:24,699
Toisin kuin kyseisellä sotilaalla,
oppilaalla ei näytä olevan sivuoireita.
45
00:05:24,782 --> 00:05:30,913
Hänen kybernetiikkatoleranssinsa voi
tehdä hänestä hyvän tuotetestaajan.
46
00:05:31,706 --> 00:05:35,793
Ymmärrän. Missä hän on nyt?
-Hänet erotettiin.
47
00:05:35,877 --> 00:05:39,422
Kutsu hänet tänne.
Käytä houkuttimena taloudellista tukea.
48
00:05:39,964 --> 00:05:41,966
Entä poikasi?
49
00:05:42,050 --> 00:05:48,556
Perillisenäni hänen on korkea aika oppia
toimimaan firman edun mukaisesti.
50
00:05:50,350 --> 00:05:53,102
PUHELU - REHTORI
51
00:05:53,186 --> 00:06:00,151
Erotuksenne on nyt käsitelty virallisesti,
mutta Tanakan vanhemmat pyysivät…
52
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
Olen todella kusessa.
53
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Pesuohjelma suoritettu.
54
00:06:55,540 --> 00:06:57,250
Tule tänne!
55
00:07:00,336 --> 00:07:03,005
Paskapuhetta se on.
56
00:07:46,257 --> 00:07:48,176
Tule.
-Hei, odota.
57
00:07:48,759 --> 00:07:51,012
Mitä oikein aiot?
-Miten niin?
58
00:07:51,095 --> 00:07:56,476
Sekaannut töihini.
-Mihin töihin? Näytät siruvarkaalta.
59
00:07:56,976 --> 00:08:01,522
Mitä sitten? Oletko kyttä?
-Uskomatonta. Pelkkä näpistelijä.
60
00:08:04,817 --> 00:08:06,152
Tunnenko sinut?
61
00:08:06,235 --> 00:08:07,945
Et oikeastaan. Minä…
62
00:08:11,449 --> 00:08:14,076
Olet pulassa.
63
00:08:15,703 --> 00:08:19,832
Oikeastiko Sandevistan?
Mistä sinä sen sait?
64
00:08:19,916 --> 00:08:23,753
Odota. Ei ole pakko kertoa.
65
00:08:23,836 --> 00:08:28,090
Hullu idea. Voisimme tehdä tätä kimpassa.
-Mitä? Varkauksiako?
66
00:08:28,174 --> 00:08:30,843
Onko Arasakan pukumiehiltä
vieminen varkaus?
67
00:08:30,927 --> 00:08:33,471
Näytänkö johtoportaalta?
68
00:08:33,971 --> 00:08:37,308
Skanneri löysi Arasaka Academyn ID:n.
69
00:08:37,391 --> 00:08:43,940
Mutta olet oikeassa. Et näytä siltä.
-Jätin koulun kesken.
70
00:08:44,023 --> 00:08:46,567
Tuhma poika.
71
00:08:47,485 --> 00:08:51,697
Isket siis vain Arasakan tyyppeihin?
-Miksi kysyt? Lähdetkö mukaan?
72
00:08:52,532 --> 00:08:55,159
Särjet äitikullan sydämen. Kai tiedät sen?
73
00:08:56,869 --> 00:09:01,415
Ensimmäinen oppitunti.
Tuomitse vähemmän, tarkkaile enemmän.
74
00:09:01,499 --> 00:09:03,501
Just. Mikä minun siivuni on?
75
00:09:04,085 --> 00:09:10,424
Jaamme saaliin 80-20.
-Paskanmarjat. Tarvitset Sandevistaniani.
76
00:09:10,925 --> 00:09:15,596
Myyn pöllityt sirut eteenpäin ja
joudun lisäksi valvomaan harjoittelijaa.
77
00:09:16,180 --> 00:09:17,515
Harjoittelijaako?
78
00:09:17,598 --> 00:09:21,394
Älä jaksa. Rahani ovat tiukoilla.
Eikö 60-40 olisikin reilua?
79
00:09:22,186 --> 00:09:26,482
70-30 ja maksan heti
kun keikka on hoidettu. Käykö?
80
00:09:28,359 --> 00:09:30,653
Kuulostaa hyvältä.
-Sovittu.
81
00:09:31,445 --> 00:09:32,405
Olen Lucy.
82
00:09:34,031 --> 00:09:35,283
David.
83
00:09:38,202 --> 00:09:41,038
Kuuletko minua hyvin?
-Kristallinkirkkaasti.
84
00:09:41,122 --> 00:09:45,918
Sama täällä. Entä kohteemme?
-Kello kolmessa. Älä käänny.
85
00:09:46,544 --> 00:09:49,171
Näen hänet.
-Aloitan pian.
86
00:09:50,590 --> 00:09:53,426
Paikoillasi. Valmiina toimeen.
87
00:09:53,509 --> 00:09:56,929
Kolme, kaksi, yksi… Lähtee.
88
00:10:04,812 --> 00:10:05,896
Helppo nakki.
89
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
Rauhoitu, noob. Seuraava on vaikeampi.
90
00:10:09,483 --> 00:10:10,401
Anna tulla.
91
00:10:11,110 --> 00:10:13,446
Kolme pirtsakkaa pukutyttöä. Lähtee.
92
00:10:14,780 --> 00:10:16,782
Sitten braindance-kyyhkyläiset.
93
00:10:17,325 --> 00:10:20,494
Helppoa. Anna nyt jotain haastavampaa.
94
00:10:21,287 --> 00:10:26,042
Hyvä on. Iso kiho ja iso saalis tulossa.
-Kuulostaa Novalta.
95
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Ei vaikuta johtoportaalta.
96
00:10:29,128 --> 00:10:32,798
Hän onkin palkattu gorilla.
Kolme, kaksi, yksi…
97
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
Hei, odota.
98
00:10:40,973 --> 00:10:45,144
Hienoa. Tämä vaunu on putsattu.
Häivymme seuraavalla pysäkillä.
99
00:10:45,645 --> 00:10:46,812
Kuitti.
100
00:10:47,938 --> 00:10:49,649
No? Miten pärjäsin?
101
00:10:50,149 --> 00:10:53,861
Sanoisin, että olet 20 prosenttisi väärti.
-Sovimme 30:stä.
102
00:10:54,528 --> 00:10:55,571
Vitsailen vain.
103
00:10:56,739 --> 00:10:59,784
Jatketaanko uuteen vaunuun?
-Vaihdetaan vain linjaa.
104
00:11:00,409 --> 00:11:04,580
Joku on varmaan jo vinkannut kytille…
105
00:11:07,708 --> 00:11:10,503
Miten paha tilanne on?
-Aloittelijan virhe.
106
00:11:10,586 --> 00:11:14,090
Hän ei ryhtynyt varotoimiin
implantin asentamisen jälkeen.
107
00:11:14,173 --> 00:11:16,300
Mitä immunosuppressantteja hän syö?
108
00:11:16,967 --> 00:11:21,847
Hetkinen. Onhan hänellä vakuutus?
-Ei hajuakaan. Ei ulkonäön perusteella.
109
00:11:21,931 --> 00:11:25,685
Onko hänellä perhettä tai huoltajaa,
jolle voin soittaa?
110
00:11:25,768 --> 00:11:30,731
En tiedä. Varmaan vanhemmat.
Hän kävi ennen akatemiaa.
111
00:11:30,815 --> 00:11:35,695
Arasakaako? Ei ihme, ettei hänellä ole
varaa tähän. Hetkinen vain.
112
00:11:37,071 --> 00:11:39,990
Hei. Miten jakselet?
113
00:11:40,700 --> 00:11:44,245
Oksennan pian…
-Muistatko, mitä pillereitä syöt?
114
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
Mitä tarkoitat?
115
00:11:48,416 --> 00:11:51,043
Eikä. Olet tosiaan sekopää.
116
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Hei. Ohitimme…
117
00:11:57,216 --> 00:11:58,092
Hyvänen aika.
118
00:11:58,592 --> 00:12:02,430
Kuules, kamu.
Pojan implantista saa pari tonnia.
119
00:12:02,513 --> 00:12:04,014
Ole siis ihan rauhassa…
120
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
Mitä?
Oletko tehnyt diilin haaskojen kanssa?
121
00:12:07,351 --> 00:12:10,020
Älä sekaannu,
tai etsimme sinustakin kromia.
122
00:12:10,104 --> 00:12:14,775
Valitan, Dave.
Suunnitelmien muutos. Siivusi on taas 20.
123
00:12:27,580 --> 00:12:30,249
Asiaa!
124
00:12:49,310 --> 00:12:53,063
Hupsis. Et kai sinä tee kuolemaa siinä?
125
00:12:53,814 --> 00:12:54,940
Doc.
126
00:12:56,066 --> 00:12:58,527
Docin klinikka. Vie…
127
00:13:08,829 --> 00:13:12,792
Näytät hirveältä, David.
128
00:13:13,375 --> 00:13:14,543
Kiitos.
129
00:13:15,628 --> 00:13:17,046
Monestiko käytit sitä?
130
00:13:17,129 --> 00:13:19,298
Kuusi kertaa. Ei. Kahdeksan.
131
00:13:19,381 --> 00:13:24,303
Herttinen sentään. Aikamieskään
ei kestäisi moista höykytystä.
132
00:13:24,386 --> 00:13:28,432
Olin kunnossa vielä tunti sitten.
Silloin nenästä alkoi tulvia verta.
133
00:13:29,016 --> 00:13:32,061
Idiootilla ei ollut immunosuppressantteja.
Miksei?
134
00:13:32,144 --> 00:13:38,901
En uskonut, että niitä tarvittaisiin.
-Uskoit väärin. Myy lääkkeet hänelle.
135
00:13:39,401 --> 00:13:44,073
Yleisesti käytössä oleva paska ei kelpaa.
Sarja on ihan eri. Pystytkö maksamaan?
136
00:13:44,156 --> 00:13:45,658
Veloitatko minua?
137
00:13:45,741 --> 00:13:49,703
Totta helvetissä.
En harrasta hyväntekeväisyyttä.
138
00:13:50,704 --> 00:13:51,914
Paljonko näillä saa?
139
00:13:53,791 --> 00:13:55,042
Kahden päivän satsin.
140
00:13:56,210 --> 00:13:57,211
Siinäkö kaikki?
141
00:13:57,753 --> 00:14:02,633
Voitte vapaasti vertailla hintoja. Se
tosin voi johtaa takaisin haaskojen luo.
142
00:14:04,176 --> 00:14:05,970
Ahne kusipää.
143
00:14:09,557 --> 00:14:13,102
Etkö mieluummin poistattaisi sitä?
-En.
144
00:14:14,061 --> 00:14:18,732
Tuntuu vieläkin uskomattomalta.
Kahdeksan kertaa päivän aikana.
145
00:14:18,816 --> 00:14:21,193
Olet joko täysi masokisti tai…
146
00:14:21,277 --> 00:14:26,699
Kuuntele. Kaksi päivässä.
Ei enempää. Enintään kolme.
147
00:14:26,782 --> 00:14:29,869
Vaikka kroppasi kestäisi sen,
tuo munapääsi ei.
148
00:14:29,952 --> 00:14:33,998
Saat aikaan vain kokkelia.
149
00:14:35,457 --> 00:14:38,669
Voiko yksi implantti
tehdä minusta kyberpsykon?
150
00:14:38,752 --> 00:14:42,172
En ole ikinä kuullutkaan.
151
00:14:42,256 --> 00:14:46,010
No, Davey. Niin vaarallinen se vain on.
152
00:15:03,944 --> 00:15:06,030
Oliko se siinä?
-Oli.
153
00:15:06,614 --> 00:15:08,616
Päivä on sitten kai pulkassa.
154
00:15:09,158 --> 00:15:11,952
Voin jatkaa.
-Ääliö.
155
00:15:12,036 --> 00:15:15,039
En ryhdy kyberpsykon lapsenvahdiksi.
156
00:15:15,623 --> 00:15:20,920
Sandevistania käytetään vain pakkoraossa.
Rahan haalimiseen on muitakin keinoja.
157
00:15:21,879 --> 00:15:24,131
Haluatko yhä työskennellä kanssani?
158
00:15:24,214 --> 00:15:27,801
Haluan korvauksen siitä, mitä maksoin.
-Aivan.
159
00:15:29,887 --> 00:15:32,014
Hyvä. Tarvitsen todella rahaa.
160
00:15:32,765 --> 00:15:33,807
Noin sitä pitää.
161
00:15:35,559 --> 00:15:40,230
Etkö todella haluaisi tehdä vielä
paria keikkaa? Tarvitsen vuokrarahat.
162
00:15:40,314 --> 00:15:42,608
Ei tänään. Lakkaa kyselemästä.
163
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
Lakataan sitten.
164
00:15:48,572 --> 00:15:51,450
Tule.
-Mitä? Arvasin, että haluat.
165
00:15:51,533 --> 00:15:53,327
Tämä ei liity töihin.
166
00:15:56,580 --> 00:15:57,498
Perillä ollaan.
167
00:15:57,581 --> 00:16:00,209
Asutko yksin?
168
00:16:00,292 --> 00:16:01,210
Niin?
169
00:16:04,588 --> 00:16:07,049
Mitä, hermostuttaako sinua?
-Ei.
170
00:16:07,633 --> 00:16:09,718
Onko tämä eka kertasi?
-Ei.
171
00:16:11,303 --> 00:16:12,471
Ole hiljaa jo.
172
00:16:13,305 --> 00:16:14,223
Istu alas.
173
00:16:15,099 --> 00:16:18,477
Minulla on vain olutta. Juotko?
-Tietysti.
174
00:16:18,560 --> 00:16:19,645
Kippis.
175
00:16:27,277 --> 00:16:31,281
Eikä! Olet sittenkin
ensikertalainen alkoholin suhteen.
176
00:16:32,032 --> 00:16:34,034
En ole. Minä vain…
177
00:16:34,785 --> 00:16:37,329
Hiilihapolliset juomat
ja tupakka eivät ole juttuni.
178
00:16:37,413 --> 00:16:41,250
Just. Kukaan ei ole tuollainen.
-Ihan oikea…
179
00:16:41,333 --> 00:16:44,044
Uskoo ken tahtoo.
Mikä tuo takki muuten on?
180
00:16:47,881 --> 00:16:48,799
Riisu se.
181
00:16:48,882 --> 00:16:51,635
Miksi?
-Tee se nyt vain. Anna mennä.
182
00:16:57,099 --> 00:16:58,600
Älä pelleile sen kanssa.
183
00:17:01,020 --> 00:17:02,104
Edgerunners, vai?
184
00:17:02,938 --> 00:17:04,815
Toinen sana kyberpunkille.
185
00:17:05,357 --> 00:17:07,026
Sitähän sinä haluat olla.
186
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Olen JK:n Edgerunners-sarjan fani.
187
00:17:11,113 --> 00:17:13,282
Oletko tosissasi?
188
00:17:14,742 --> 00:17:17,327
Samat sanat. Mikä tuo tyhmä juliste on?
189
00:17:17,411 --> 00:17:18,662
UUSI ELÄMÄSI ODOTTAA!
190
00:17:20,330 --> 00:17:24,918
Onko siinä jokin ongelma?
-Ei ole.
191
00:17:25,794 --> 00:17:30,090
Tuntuu vain älyttömältä, miten
Kuusta tehdään jokin paratiisi noissa.
192
00:17:30,174 --> 00:17:33,427
Moni on kuollut yrittäessään
hyötyä siitä kivestä.
193
00:17:34,011 --> 00:17:36,472
Se kuulostaa ennemmin vankileiriltä.
194
00:17:37,264 --> 00:17:38,724
Joku on tehnyt läksynsä.
195
00:17:40,184 --> 00:17:44,063
Pelkkää paskaa, mitä opin koulussa.
196
00:17:44,146 --> 00:17:46,815
Anteeksi vain, hienostopoju.
197
00:17:47,775 --> 00:17:49,068
Ei se noin mene…
198
00:17:49,610 --> 00:17:52,321
En ole tavannut
akatemiaa käyvää työläistä.
199
00:17:52,404 --> 00:17:53,363
Ei mene.
200
00:17:57,576 --> 00:18:00,537
Äitini ja minä emme olleet rikkaita.
201
00:18:00,621 --> 00:18:03,332
Ei minua olisi hyväksytty.
202
00:18:04,249 --> 00:18:08,545
Äiti teki pirusti töitä
pitääkseen minut siellä.
203
00:18:09,505 --> 00:18:14,093
Arvaa, mikä on kaikkein parasta. Tiesin
alusta asti, etten sopeudu joukkoon.
204
00:18:14,676 --> 00:18:19,098
Miksi jäit sinne niin pitkäksi aikaa?
-Helvetin hyvä kysymys.
205
00:18:19,181 --> 00:18:24,478
Äidin takia kai. "Pääset töihin
Arasakalle, kiipeät johtoportaaseen…"
206
00:18:24,561 --> 00:18:27,606
Se oli hänen toiveensa.
Tai haaveensa. Ehkä.
207
00:18:28,273 --> 00:18:30,526
Se sai minut jatkamaan.
208
00:18:32,319 --> 00:18:34,363
Mutta se ei ole sinun haaveesi.
209
00:18:35,114 --> 00:18:39,118
Minunko?
-Niin. Olet eri ihminen kuin äitisi.
210
00:18:39,993 --> 00:18:42,246
Miksi raataisit hänen haaveensa eteen?
211
00:18:43,163 --> 00:18:48,085
Eihän siinä mitään vikaa ole.
-Sinun pitää löytää oma haaveesi.
212
00:18:48,752 --> 00:18:51,505
Sinä olet kai löytänyt omasi.
213
00:18:53,507 --> 00:18:54,508
Vitsailetko?
214
00:18:54,591 --> 00:18:59,429
Sanoit sitä vankileiriksi.
Minulle tämä kaupunki on jotain pahempaa.
215
00:19:00,889 --> 00:19:01,723
Tämä paikkako?
216
00:19:02,349 --> 00:19:04,768
Haluan mahdollisimman kauas täältä.
217
00:19:08,063 --> 00:19:09,898
Tule. Näytän sinulle jotain.
218
00:19:25,747 --> 00:19:29,793
Huikea resoluutio!
Minä ihan tunnen auringon.
219
00:19:29,877 --> 00:19:33,672
Henkilökohtainen linkki
välittää auringon lämmön.
220
00:19:33,755 --> 00:19:37,009
Tietysti palaisit karrelle,
jos lämpötila olisi oikea.
221
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Pienensin sitä ihan kunnolla.
222
00:19:41,430 --> 00:19:44,308
Nostanko sen takaisin?
-Älä. Tämä on täydellistä.
223
00:19:45,684 --> 00:19:47,394
Näytät naurettavalta.
224
00:19:53,400 --> 00:19:56,236
Novaa, vai mitä?
-Aivan mahtavaa.
225
00:19:56,320 --> 00:19:57,154
Eikö olekin?
226
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
Tule tänne.
227
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
HIILIHAPPOJUOMA
228
00:21:28,704 --> 00:21:30,914
Näytän tämän ensi kertaa jollekulle.
229
00:21:31,456 --> 00:21:33,166
Niinkö?
230
00:21:34,835 --> 00:21:38,046
Miksi minulle?
231
00:21:39,214 --> 00:21:43,010
En tiedä. Kai se tuntui oikealta.
232
00:21:45,887 --> 00:21:49,683
Tuntuu, että olemme hyvä parivaljakko.
233
00:21:51,310 --> 00:21:52,686
Minustakin tuntuu.
234
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Putosit reunalta, tampio.
235
00:22:10,412 --> 00:22:14,249
Huono säkä,
mutta varastamasi implantti on minun.
236
00:22:14,875 --> 00:22:16,710
Otan sen nyt takaisin.
237
00:24:02,858 --> 00:24:05,527
Tekstitys: Miia Mattila