1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,930
Quiero que me lo instales.
3
00:00:14,014 --> 00:00:18,393
¡Será broma! Creía que querías venderlo.
4
00:00:18,476 --> 00:00:21,146
No, quiero que me lo instales.
5
00:00:21,771 --> 00:00:27,902
Olvídate, es de grado militar.
Hace falta un físico acorde a él.
6
00:00:27,986 --> 00:00:30,155
Un mocoso como tú no lo aguantaría.
7
00:00:30,655 --> 00:00:34,034
¿Qué más te da eso si te pago?
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,245
Como si tuvieras pasta para pagarme.
9
00:00:39,372 --> 00:00:40,457
Pues vale.
10
00:00:41,416 --> 00:00:42,709
Espera.
11
00:00:42,792 --> 00:00:45,211
¿Qué me dices a esto?
12
00:00:45,962 --> 00:00:47,964
Te lo instalaré.
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,843
Pero cuando vuelvas lloriqueando
para que te lo quite
14
00:00:52,927 --> 00:00:55,472
porque te está friendo el coco,
15
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
me lo quedo gratis.
16
00:00:58,183 --> 00:01:00,018
No es un mal trato, ¿no?
17
00:02:46,040 --> 00:02:52,213
Durante la convención, Lavabre
intentó convencer a Arasaka mediante…
18
00:02:52,297 --> 00:02:55,842
David Martinez,
su tardanza ha quedado registrada.
19
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
Oye, que estamos en clase.
20
00:02:57,802 --> 00:02:59,095
¿Está de co…?
21
00:02:59,179 --> 00:03:01,723
Infracción detectada. Clase suspendida.
22
00:03:01,806 --> 00:03:05,685
¡Estamos en clase!
Hay cámaras. ¿Se te va la pin…?
23
00:03:07,228 --> 00:03:09,022
¿Tienes miedo de que te graben?
24
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
Porque yo no.
25
00:03:11,191 --> 00:03:12,025
Venga.
26
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
¿Vienes?
27
00:03:44,265 --> 00:03:45,975
Ay, eso ha dolido…
28
00:03:46,476 --> 00:03:50,563
Cómo duele… ¡Mierda!
29
00:03:50,647 --> 00:03:54,150
¿Qué clase de implante es ese?
Me has roto la nariz.
30
00:03:54,776 --> 00:03:56,402
La has cagado.
31
00:03:56,486 --> 00:04:00,406
Mi padre es un ejecutivo de Arasaka.
Está en la junta de la academia.
32
00:04:00,490 --> 00:04:03,076
¡Haré que te expulsen!
33
00:04:04,702 --> 00:04:06,454
Me la suda.
34
00:04:31,646 --> 00:04:32,981
¿Está de co…?
35
00:04:36,401 --> 00:04:40,571
Mi padre es un ejecutivo de Arasaka.
Está en la junta de la academia.
36
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
¡Haré que te expulsen!
37
00:04:43,116 --> 00:04:50,081
Marcus, ¿por qué me enseñas una grabación
de mi hijo recibiendo una paliza?
38
00:04:50,665 --> 00:04:55,044
Se llama David Martinez,
tiene 17 años y vive en Santo Domingo.
39
00:04:55,628 --> 00:04:57,297
Es un alumno brillante
40
00:04:57,380 --> 00:05:01,092
que dañó nuestro sistema
con una actualización pirata.
41
00:05:01,175 --> 00:05:04,721
No tiene padre, y su madre
acaba de fallecer en un accidente.
42
00:05:04,804 --> 00:05:06,389
Le debe bastante dinero a…
43
00:05:06,472 --> 00:05:07,932
¿Eso qué más me da?
44
00:05:08,016 --> 00:05:10,184
¿Ve cómo se mueve?
45
00:05:10,268 --> 00:05:14,939
Está claro que usa el Sandevistan
que llevaba James Norris cuando murió.
46
00:05:15,023 --> 00:05:18,443
El del caso archivado
como un incidente ciberpsicótico.
47
00:05:18,526 --> 00:05:19,360
Sí, señor.
48
00:05:19,444 --> 00:05:24,699
Pero, a diferencia del soldado,
él no muestra efectos secundarios.
49
00:05:24,782 --> 00:05:27,285
Su tolerancia cibernética
50
00:05:27,368 --> 00:05:30,997
lo convierte en el candidato perfecto
para probar el producto.
51
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
Ya entiendo. ¿Dónde está?
52
00:05:34,500 --> 00:05:35,793
Lo han expulsado.
53
00:05:35,877 --> 00:05:36,961
Llámalo.
54
00:05:37,045 --> 00:05:39,422
Prométele una beca si hace falta.
55
00:05:39,964 --> 00:05:41,966
¿Y qué hay de su hijo?
56
00:05:42,050 --> 00:05:45,845
Hay que sacrificarse
por el bien de la empresa.
57
00:05:45,928 --> 00:05:48,556
Es mi heredero, lo entenderá.
58
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
DIRECTOR
59
00:05:53,102 --> 00:05:58,274
Señor Martinez,
su expulsión ha sido procesada,
60
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
pero los padres del señor Tanaka…
61
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
La llevo clara.
62
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Ciclo de lavado terminado.
63
00:06:55,540 --> 00:06:57,250
¡Eh! ¡Vamos!
64
00:07:00,336 --> 00:07:03,005
Con lo que me pagan, me niego.
65
00:07:46,257 --> 00:07:48,176
- Ven.
- ¿Qué? ¡Oye!
66
00:07:48,759 --> 00:07:50,094
¿Tú de qué vas?
67
00:07:50,178 --> 00:07:51,012
¿Cómo?
68
00:07:51,095 --> 00:07:53,347
Me estás jodiendo el curro.
69
00:07:53,431 --> 00:07:56,476
¿No pretenderás
que deje que me robes como si nada?
70
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
No parabas de mirarme.
71
00:07:59,103 --> 00:08:01,689
Yo flipo, eres una ratera de medio pelo…
72
00:08:04,650 --> 00:08:06,152
¿Te conozco?
73
00:08:06,235 --> 00:08:07,945
No, es la primera vez…
74
00:08:11,449 --> 00:08:14,076
Caray, mira qué implante.
75
00:08:15,703 --> 00:08:19,832
¿Un chaval con un Sandevistan?
Y no es ningún modelo estándar.
76
00:08:19,916 --> 00:08:23,753
Mejor no pregunto, que aquí en Night City…
77
00:08:23,836 --> 00:08:26,255
¿Qué te parece si trabajamos juntos?
78
00:08:26,797 --> 00:08:28,090
¿Robando?
79
00:08:28,174 --> 00:08:30,843
Yo solo robo a corpos de Arasaka.
80
00:08:30,927 --> 00:08:33,471
¿Y yo tengo pinta de corpo o qué?
81
00:08:33,971 --> 00:08:37,308
He escaneado
tu carné de la Academia Arasaka.
82
00:08:37,391 --> 00:08:41,229
Pero es verdad, no pareces uno de ellos.
83
00:08:41,312 --> 00:08:43,940
He dejado los estudios.
84
00:08:44,023 --> 00:08:46,567
Uy, qué malote.
85
00:08:47,485 --> 00:08:49,612
¿Solo vas a por corpos?
86
00:08:50,863 --> 00:08:51,697
¿Te interesa?
87
00:08:52,532 --> 00:08:55,368
Veo que tus padres
han criado a un chico listo.
88
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
Tienes que estar más al loro.
89
00:08:59,080 --> 00:09:01,415
Vas a necesitar un par de lecciones.
90
00:09:01,499 --> 00:09:03,501
Bueno, ¿a cuánto toco yo?
91
00:09:04,085 --> 00:09:06,379
Para mí el 80 y para ti el 20.
92
00:09:06,462 --> 00:09:10,424
¿Qué? ¡Y una mierda!
¿No necesitas mi Sandevistan?
93
00:09:10,925 --> 00:09:13,553
Pero yo soy
la que venderá los chips robados.
94
00:09:13,636 --> 00:09:15,596
Y además te enseño el oficio.
95
00:09:16,180 --> 00:09:17,515
¿Que me enseñas?
96
00:09:17,598 --> 00:09:21,394
Mira, estoy a dos velas.
¿No puedes darme el 40?
97
00:09:22,186 --> 00:09:26,482
El 30, y te pagaré
nada más acabar el trabajo, ¿vale?
98
00:09:28,359 --> 00:09:29,485
Está bien.
99
00:09:29,569 --> 00:09:30,653
Trato hecho pues.
100
00:09:31,445 --> 00:09:32,405
Soy Lucy.
101
00:09:34,031 --> 00:09:35,283
David.
102
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
Conectado. ¿Me oyes bien?
103
00:09:40,037 --> 00:09:41,038
A la perfección.
104
00:09:41,122 --> 00:09:44,166
Yo también. Tú dirás.
105
00:09:44,667 --> 00:09:45,918
A tus tres.
106
00:09:46,544 --> 00:09:47,628
Vale.
107
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
Vamos allá.
108
00:09:50,590 --> 00:09:53,426
Vale, ¿estás listo?
109
00:09:53,509 --> 00:09:56,929
Tres, dos, uno, ¡al lío!
110
00:10:04,854 --> 00:10:05,938
Esto está chupado.
111
00:10:06,606 --> 00:10:09,400
Eso era para principiantes,
ahora viene lo chungo.
112
00:10:09,483 --> 00:10:10,401
Cuando quieras.
113
00:10:11,068 --> 00:10:13,404
Esas tres corpos de palique.
114
00:10:14,780 --> 00:10:16,782
Ahora los de la neurodanza…
115
00:10:17,366 --> 00:10:20,494
Coser y cantar. Dame algo más difícil.
116
00:10:21,287 --> 00:10:25,041
- Vale, pues vamos a por el gordo.
- Vale.
117
00:10:25,124 --> 00:10:26,042
¿Eh?
118
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Ese no es un corpo, ¿no?
119
00:10:29,128 --> 00:10:31,005
No, es un gorila de Arasaka.
120
00:10:31,088 --> 00:10:33,215
- Tres, dos, uno…
- Espera…
121
00:10:40,973 --> 00:10:43,309
Bien. Has superado este nivel.
122
00:10:43,851 --> 00:10:45,144
Bájate.
123
00:10:45,645 --> 00:10:46,812
Recibido.
124
00:10:47,938 --> 00:10:49,649
¿Y? Soy bueno, ¿no?
125
00:10:50,149 --> 00:10:52,818
Diría que vales ese 20 %.
126
00:10:52,902 --> 00:10:53,861
¡Es el 30!
127
00:10:54,528 --> 00:10:55,571
Era bromi.
128
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
¿Seguimos con otro vagón?
129
00:10:58,407 --> 00:10:59,784
Pero en otra línea.
130
00:11:00,409 --> 00:11:04,580
Fijo que alguien se ha dado cuenta ya,
no hay que arriesgarse…
131
00:11:07,708 --> 00:11:08,918
¿Está muy mal?
132
00:11:09,001 --> 00:11:10,503
Un error de novato.
133
00:11:10,586 --> 00:11:14,090
No ha tomado precauciones
desde que se instaló el implante.
134
00:11:14,173 --> 00:11:16,050
¿Qué inmunosupresor toma?
135
00:11:16,967 --> 00:11:18,636
Espera, ¿tiene seguro?
136
00:11:18,719 --> 00:11:21,847
Ni idea. No tiene pinta de tener.
137
00:11:21,931 --> 00:11:25,726
¿Algún familiar a quien pueda llamar?
¿Un contacto de emergencia?
138
00:11:25,810 --> 00:11:28,896
No sé, a sus padres, supongo.
139
00:11:28,979 --> 00:11:30,731
Iba a la Academia.
140
00:11:30,815 --> 00:11:34,193
¿A la Arasaka?
Con razón puede permitirse esto.
141
00:11:34,276 --> 00:11:35,695
Un momento…
142
00:11:37,071 --> 00:11:39,990
Oye, ¿cómo te encuentras?
143
00:11:40,700 --> 00:11:42,451
Tengo ganas de potar…
144
00:11:42,535 --> 00:11:44,245
¿Qué inmunosupresores tomas?
145
00:11:44,995 --> 00:11:46,080
¿Eso qué es?
146
00:11:48,082 --> 00:11:51,043
¿Estás de coña? ¡Tú estás chalado!
147
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Oye, hemos pasado el…
148
00:11:57,216 --> 00:11:58,092
Ay, madre.
149
00:11:58,592 --> 00:12:02,430
El chaval lleva un implante
que vale un pastizal.
150
00:12:02,513 --> 00:12:04,014
Estate quietecita y…
151
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
¿Qué? ¿Vas a vendérselo
a los chatarreros o qué?
152
00:12:07,351 --> 00:12:10,020
A callar o me quedo tus implantes también.
153
00:12:10,104 --> 00:12:14,775
Dave, al final mi parte va a ser del 80
y la tuya del 20 %.
154
00:12:29,331 --> 00:12:30,249
¡Vaya flipe!
155
00:12:49,310 --> 00:12:50,269
¿Eh?
156
00:12:50,352 --> 00:12:53,063
Oye, ¿estás bien?
157
00:12:53,814 --> 00:12:54,940
Doc…
158
00:12:55,024 --> 00:12:55,983
¿Eh?
159
00:12:56,066 --> 00:12:58,527
La clínica de Doc. Llévame a…
160
00:13:08,829 --> 00:13:12,792
David, estás hecho mierda,
¿te encuentras bien?
161
00:13:13,375 --> 00:13:14,543
No…
162
00:13:15,628 --> 00:13:19,298
- ¿Cuántas veces lo has usado?
- Seis… No, ¿ocho?
163
00:13:19,381 --> 00:13:21,342
Tú estás fatal, ¿eh?
164
00:13:21,425 --> 00:13:24,303
Ni un adulto podría soportar tanto tute.
165
00:13:24,386 --> 00:13:28,432
Estaba bien,
pero me ha empezado a sangrar la nariz.
166
00:13:29,016 --> 00:13:32,061
No sabe qué son los inmunosupresores.
167
00:13:32,144 --> 00:13:35,189
Ya, no creí que los necesitara.
168
00:13:35,272 --> 00:13:39,026
Qué cabrón. Véndeselos, venga.
169
00:13:39,610 --> 00:13:43,948
Lo que venden en tiendas no valdrá.
Son caros, ¿tenéis la pasta?
170
00:13:44,031 --> 00:13:45,658
¿Vas a cobrarme?
171
00:13:45,741 --> 00:13:49,703
¡Pues claro!
Lo único gratis era la operación.
172
00:13:50,830 --> 00:13:51,831
¿Con esto vale?
173
00:13:53,833 --> 00:13:55,042
Te da para dos días.
174
00:13:56,210 --> 00:13:57,211
¿Solo?
175
00:13:57,753 --> 00:13:59,421
Si quieres, búscate a otro.
176
00:13:59,505 --> 00:14:02,675
Aunque igual acabas con los chatarreros.
177
00:14:04,176 --> 00:14:05,970
Puto cabronazo avaricioso…
178
00:14:09,473 --> 00:14:11,934
¿Aún no quieres que te lo quite?
179
00:14:12,017 --> 00:14:13,102
No.
180
00:14:14,061 --> 00:14:18,732
Aún no doy crédito. Ocho veces en un día.
181
00:14:18,816 --> 00:14:21,193
O no sientes nada o…
182
00:14:21,277 --> 00:14:26,699
Úsalo dos veces al día. Tres como máximo.
183
00:14:26,782 --> 00:14:29,869
Aunque tu cuerpo aguante, tu cabeza no.
184
00:14:29,952 --> 00:14:33,998
Acabará friéndote la mente.
185
00:14:35,457 --> 00:14:38,669
¿Dices que acabaré
convirtiéndome en un ciberpsicópata?
186
00:14:38,752 --> 00:14:42,172
Nunca he oído que pase eso
por un solo implante.
187
00:14:42,256 --> 00:14:43,507
Para que veas…
188
00:14:43,591 --> 00:14:46,010
lo peligroso que es este.
189
00:15:03,944 --> 00:15:05,112
¿Ya estás bien?
190
00:15:05,195 --> 00:15:06,030
Sí.
191
00:15:06,614 --> 00:15:08,616
Pues por hoy basta.
192
00:15:09,158 --> 00:15:10,701
Puedo seguir.
193
00:15:10,784 --> 00:15:11,952
Ni de coña.
194
00:15:12,036 --> 00:15:15,039
No pienso acabar de niñera
de un ciberchalado.
195
00:15:15,623 --> 00:15:18,500
Usa el Sandevistan solo cuando haga falta.
196
00:15:19,043 --> 00:15:20,920
Hay más formas de currar.
197
00:15:21,879 --> 00:15:24,131
¿Aún quieres trabajar conmigo?
198
00:15:24,214 --> 00:15:26,884
Me debes pasta por lo de hoy.
199
00:15:26,967 --> 00:15:27,801
Ya…
200
00:15:29,887 --> 00:15:32,014
Bien, porque necesito el dinero.
201
00:15:32,765 --> 00:15:33,807
Pues decidido.
202
00:15:35,559 --> 00:15:39,772
¿Segura que no quieres seguir?
Estoy a nada de que me echen a la calle.
203
00:15:40,314 --> 00:15:42,733
Esta noche no, deja de dar la chapa.
204
00:15:43,442 --> 00:15:44,610
Vale…
205
00:15:48,572 --> 00:15:49,448
Vamos.
206
00:15:49,531 --> 00:15:51,450
¿Qué? ¡Sabía que querías!
207
00:15:51,533 --> 00:15:53,327
No vamos a currar.
208
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
¿Qué?
209
00:15:56,580 --> 00:15:57,498
Aquí.
210
00:15:57,581 --> 00:16:00,209
Tú… ¿vives sola?
211
00:16:00,292 --> 00:16:01,210
Sí, ¿y?
212
00:16:04,588 --> 00:16:06,131
Espera, ¿estás nervioso?
213
00:16:06,215 --> 00:16:07,049
No.
214
00:16:07,633 --> 00:16:08,801
¿Es tu primera vez?
215
00:16:08,884 --> 00:16:09,718
No.
216
00:16:11,303 --> 00:16:12,471
¡Te digo que no!
217
00:16:13,305 --> 00:16:14,223
Siéntate.
218
00:16:15,099 --> 00:16:17,059
Solo tengo birra, ¿quieres?
219
00:16:17,142 --> 00:16:18,477
Vale, sí.
220
00:16:18,560 --> 00:16:19,645
Salud.
221
00:16:27,277 --> 00:16:31,365
¿En serio?
¿Es que nunca habías bebido alcohol?
222
00:16:32,032 --> 00:16:34,076
Claro que sí, es que…
223
00:16:34,910 --> 00:16:37,413
Las bebidas con gas y el tabaco no me van.
224
00:16:37,496 --> 00:16:39,748
Venga ya, ¿a quién no le gustan?
225
00:16:39,832 --> 00:16:41,250
Te lo digo en serio.
226
00:16:41,333 --> 00:16:44,044
¡Vaya sosainas! Y qué chaqueta más cutre.
227
00:16:47,881 --> 00:16:48,799
Quítatela.
228
00:16:48,882 --> 00:16:50,175
¿Qué? ¿Por qué?
229
00:16:50,259 --> 00:16:51,635
Hazlo, venga.
230
00:16:52,302 --> 00:16:53,137
¡Oye!
231
00:16:57,099 --> 00:16:58,600
No me la estropees…
232
00:17:01,020 --> 00:17:02,104
¿Edgerunners?
233
00:17:02,938 --> 00:17:04,815
Otra palabra para ciberpunk.
234
00:17:05,357 --> 00:17:07,026
Es a lo que aspiras, ¿no?
235
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Soy superfan
de la serie EDGERUNNERS de J. K.
236
00:17:12,239 --> 00:17:13,282
¿En serio?
237
00:17:14,742 --> 00:17:15,784
¿Y tú qué?
238
00:17:15,868 --> 00:17:18,662
¿Y ese póster tan cutre?
239
00:17:20,330 --> 00:17:24,918
- ¿Algún problema?
- Eh, no… ninguno.
240
00:17:25,794 --> 00:17:30,090
Pero me toca las narices
que la pinten como si fuera un paraíso.
241
00:17:30,174 --> 00:17:33,427
Mucha peña la palmó
intentando convertirla en algo útil.
242
00:17:34,011 --> 00:17:36,263
Es más bien un infierno.
243
00:17:37,264 --> 00:17:38,557
Sí que sabes.
244
00:17:40,184 --> 00:17:44,063
La Academia te enseña cosas
que los anuncios no.
245
00:17:44,146 --> 00:17:46,940
Uy, el estudiante pijo de la Academia.
246
00:17:47,733 --> 00:17:49,109
Venga ya.
247
00:17:49,610 --> 00:17:52,321
Solo por ir a la Academia, ya eres pijo.
248
00:17:52,404 --> 00:17:53,363
¡De eso nada!
249
00:17:57,576 --> 00:18:00,537
No tengo padre ni pasta.
250
00:18:00,621 --> 00:18:03,332
No debería haber podido ir,
251
00:18:04,249 --> 00:18:08,545
pero mi madre se dejó la piel
trabajando para que me aceptaran…
252
00:18:09,505 --> 00:18:14,093
Aunque desde el principio supe
que esa gente no era de mi rollo.
253
00:18:14,676 --> 00:18:17,554
¿Pues por qué no te la dejaste?
254
00:18:17,638 --> 00:18:19,014
Imposible.
255
00:18:19,098 --> 00:18:22,518
Tenía que ir a la Academia,
conseguir curro en Arasaka
256
00:18:22,601 --> 00:18:24,478
y subir el escalafón corpo…
257
00:18:24,561 --> 00:18:27,606
Era lo que quería mi madre.
258
00:18:28,273 --> 00:18:30,526
Era su sueño. Por eso.
259
00:18:32,319 --> 00:18:34,363
Pero no es tu sueño, ¿no?
260
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
¿Mi sueño?
261
00:18:36,323 --> 00:18:39,118
Tú y tu madre sois personas distintas.
262
00:18:39,993 --> 00:18:42,454
¿Por qué desvivirte por su sueño?
263
00:18:43,163 --> 00:18:45,749
¿Qué tiene de malo?
264
00:18:45,833 --> 00:18:48,085
Necesitas tener tu propio sueño.
265
00:18:48,752 --> 00:18:51,505
¿Y tú ya sabes cuál es el tuyo?
266
00:18:51,588 --> 00:18:53,423
¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA!
267
00:18:53,507 --> 00:18:54,508
¿En serio?
268
00:18:54,591 --> 00:18:59,680
La has llamado infierno,
pero para mí esta ciudad es peor.
269
00:19:00,639 --> 00:19:01,640
¿Sí?
270
00:19:02,516 --> 00:19:04,768
Quiero irme lejos de aquí.
271
00:19:08,063 --> 00:19:09,898
Voy a enseñarte algo.
272
00:19:24,913 --> 00:19:27,666
¡Vaya tela! ¡Menuda resolución!
273
00:19:27,749 --> 00:19:29,793
¡El sol quema!
274
00:19:29,877 --> 00:19:33,672
Es por tu link personal,
te transmite el calor del sol.
275
00:19:33,755 --> 00:19:37,009
Aunque con la temperatura real
te achicharrarías.
276
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Está a un nivel soportable para un humano.
277
00:19:41,430 --> 00:19:42,306
¿Lo apago?
278
00:19:42,389 --> 00:19:44,308
¡No, esto es divertido!
279
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Menudo payaso.
280
00:19:53,400 --> 00:19:54,693
Mola, ¿eh?
281
00:19:54,776 --> 00:19:56,236
¡Es la hostia!
282
00:19:56,320 --> 00:19:57,154
¿Verdad?
283
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
Ven conmigo.
284
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
BURBUJEANTE
285
00:21:28,704 --> 00:21:30,914
Es la primera vez que alguien lo ve.
286
00:21:31,498 --> 00:21:33,166
Ah, ¿en serio?
287
00:21:34,835 --> 00:21:38,380
¿Y por qué me lo has enseñado a mí?
288
00:21:39,214 --> 00:21:43,010
No sé, sentía que podía hacerlo.
289
00:21:44,136 --> 00:21:44,970
Ya.
290
00:21:45,887 --> 00:21:49,683
Me da que haríamos un buen equipo.
291
00:21:51,310 --> 00:21:52,686
Sí.
292
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Te has pasado de la raya, pipiolo.
293
00:22:10,412 --> 00:22:14,249
Lo siento, chaval,
el implante que llevas es mío
294
00:22:14,875 --> 00:22:16,710
y voy a recuperarlo.