1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,930 Quiero que me lo instales. 3 00:00:14,014 --> 00:00:18,393 ¡Será broma! Creía que querías venderlo. 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,146 No, quiero que me lo instales. 5 00:00:21,771 --> 00:00:27,902 Olvídate, es de grado militar. Hace falta un físico acorde a él. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,155 Un mocoso como tú no lo aguantaría. 7 00:00:30,655 --> 00:00:34,034 ¿Qué más te da eso si te pago? 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,245 Como si tuvieras pasta para pagarme. 9 00:00:39,372 --> 00:00:40,457 Pues vale. 10 00:00:41,416 --> 00:00:42,709 Espera. 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,211 ¿Qué me dices a esto? 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,964 Te lo instalaré. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,843 Pero cuando vuelvas lloriqueando para que te lo quite 14 00:00:52,927 --> 00:00:55,472 porque te está friendo el coco, 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 me lo quedo gratis. 16 00:00:58,183 --> 00:01:00,018 No es un mal trato, ¿no? 17 00:02:46,040 --> 00:02:52,213 Durante la convención, Lavabre intentó convencer a Arasaka mediante… 18 00:02:52,297 --> 00:02:55,842 David Martinez, su tardanza ha quedado registrada. 19 00:02:55,925 --> 00:02:57,719 Oye, que estamos en clase. 20 00:02:57,802 --> 00:02:59,095 ¿Está de co…? 21 00:02:59,179 --> 00:03:01,723 Infracción detectada. Clase suspendida. 22 00:03:01,806 --> 00:03:05,685 ¡Estamos en clase! Hay cámaras. ¿Se te va la pin…? 23 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 ¿Tienes miedo de que te graben? 24 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 Porque yo no. 25 00:03:11,191 --> 00:03:12,025 Venga. 26 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 ¿Vienes? 27 00:03:44,265 --> 00:03:45,975 Ay, eso ha dolido… 28 00:03:46,476 --> 00:03:50,563 Cómo duele… ¡Mierda! 29 00:03:50,647 --> 00:03:54,150 ¿Qué clase de implante es ese? Me has roto la nariz. 30 00:03:54,776 --> 00:03:56,402 La has cagado. 31 00:03:56,486 --> 00:04:00,406 Mi padre es un ejecutivo de Arasaka. Está en la junta de la academia. 32 00:04:00,490 --> 00:04:03,076 ¡Haré que te expulsen! 33 00:04:04,702 --> 00:04:06,454 Me la suda. 34 00:04:31,646 --> 00:04:32,981 ¿Está de co…? 35 00:04:36,401 --> 00:04:40,571 Mi padre es un ejecutivo de Arasaka. Está en la junta de la academia. 36 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 ¡Haré que te expulsen! 37 00:04:43,116 --> 00:04:50,081 Marcus, ¿por qué me enseñas una grabación de mi hijo recibiendo una paliza? 38 00:04:50,665 --> 00:04:55,044 Se llama David Martinez, tiene 17 años y vive en Santo Domingo. 39 00:04:55,628 --> 00:04:57,297 Es un alumno brillante 40 00:04:57,380 --> 00:05:01,092 que dañó nuestro sistema con una actualización pirata. 41 00:05:01,175 --> 00:05:04,721 No tiene padre, y su madre acaba de fallecer en un accidente. 42 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 Le debe bastante dinero a… 43 00:05:06,472 --> 00:05:07,932 ¿Eso qué más me da? 44 00:05:08,016 --> 00:05:10,184 ¿Ve cómo se mueve? 45 00:05:10,268 --> 00:05:14,939 Está claro que usa el Sandevistan que llevaba James Norris cuando murió. 46 00:05:15,023 --> 00:05:18,443 El del caso archivado como un incidente ciberpsicótico. 47 00:05:18,526 --> 00:05:19,360 Sí, señor. 48 00:05:19,444 --> 00:05:24,699 Pero, a diferencia del soldado, él no muestra efectos secundarios. 49 00:05:24,782 --> 00:05:27,285 Su tolerancia cibernética 50 00:05:27,368 --> 00:05:30,997 lo convierte en el candidato perfecto para probar el producto. 51 00:05:31,706 --> 00:05:34,417 Ya entiendo. ¿Dónde está? 52 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 Lo han expulsado. 53 00:05:35,877 --> 00:05:36,961 Llámalo. 54 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 Prométele una beca si hace falta. 55 00:05:39,964 --> 00:05:41,966 ¿Y qué hay de su hijo? 56 00:05:42,050 --> 00:05:45,845 Hay que sacrificarse por el bien de la empresa. 57 00:05:45,928 --> 00:05:48,556 Es mi heredero, lo entenderá. 58 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 DIRECTOR 59 00:05:53,102 --> 00:05:58,274 Señor Martinez, su expulsión ha sido procesada, 60 00:05:58,358 --> 00:06:00,318 pero los padres del señor Tanaka… 61 00:06:03,237 --> 00:06:05,782 La llevo clara. 62 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Ciclo de lavado terminado. 63 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 ¡Eh! ¡Vamos! 64 00:07:00,336 --> 00:07:03,005 Con lo que me pagan, me niego. 65 00:07:46,257 --> 00:07:48,176 - Ven. - ¿Qué? ¡Oye! 66 00:07:48,759 --> 00:07:50,094 ¿Tú de qué vas? 67 00:07:50,178 --> 00:07:51,012 ¿Cómo? 68 00:07:51,095 --> 00:07:53,347 Me estás jodiendo el curro. 69 00:07:53,431 --> 00:07:56,476 ¿No pretenderás que deje que me robes como si nada? 70 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 No parabas de mirarme. 71 00:07:59,103 --> 00:08:01,689 Yo flipo, eres una ratera de medio pelo… 72 00:08:04,650 --> 00:08:06,152 ¿Te conozco? 73 00:08:06,235 --> 00:08:07,945 No, es la primera vez… 74 00:08:11,449 --> 00:08:14,076 Caray, mira qué implante. 75 00:08:15,703 --> 00:08:19,832 ¿Un chaval con un Sandevistan? Y no es ningún modelo estándar. 76 00:08:19,916 --> 00:08:23,753 Mejor no pregunto, que aquí en Night City… 77 00:08:23,836 --> 00:08:26,255 ¿Qué te parece si trabajamos juntos? 78 00:08:26,797 --> 00:08:28,090 ¿Robando? 79 00:08:28,174 --> 00:08:30,843 Yo solo robo a corpos de Arasaka. 80 00:08:30,927 --> 00:08:33,471 ¿Y yo tengo pinta de corpo o qué? 81 00:08:33,971 --> 00:08:37,308 He escaneado tu carné de la Academia Arasaka. 82 00:08:37,391 --> 00:08:41,229 Pero es verdad, no pareces uno de ellos. 83 00:08:41,312 --> 00:08:43,940 He dejado los estudios. 84 00:08:44,023 --> 00:08:46,567 Uy, qué malote. 85 00:08:47,485 --> 00:08:49,612 ¿Solo vas a por corpos? 86 00:08:50,863 --> 00:08:51,697 ¿Te interesa? 87 00:08:52,532 --> 00:08:55,368 Veo que tus padres han criado a un chico listo. 88 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Tienes que estar más al loro. 89 00:08:59,080 --> 00:09:01,415 Vas a necesitar un par de lecciones. 90 00:09:01,499 --> 00:09:03,501 Bueno, ¿a cuánto toco yo? 91 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 Para mí el 80 y para ti el 20. 92 00:09:06,462 --> 00:09:10,424 ¿Qué? ¡Y una mierda! ¿No necesitas mi Sandevistan? 93 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 Pero yo soy la que venderá los chips robados. 94 00:09:13,636 --> 00:09:15,596 Y además te enseño el oficio. 95 00:09:16,180 --> 00:09:17,515 ¿Que me enseñas? 96 00:09:17,598 --> 00:09:21,394 Mira, estoy a dos velas. ¿No puedes darme el 40? 97 00:09:22,186 --> 00:09:26,482 El 30, y te pagaré nada más acabar el trabajo, ¿vale? 98 00:09:28,359 --> 00:09:29,485 Está bien. 99 00:09:29,569 --> 00:09:30,653 Trato hecho pues. 100 00:09:31,445 --> 00:09:32,405 Soy Lucy. 101 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 David. 102 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Conectado. ¿Me oyes bien? 103 00:09:40,037 --> 00:09:41,038 A la perfección. 104 00:09:41,122 --> 00:09:44,166 Yo también. Tú dirás. 105 00:09:44,667 --> 00:09:45,918 A tus tres. 106 00:09:46,544 --> 00:09:47,628 Vale. 107 00:09:47,712 --> 00:09:49,171 Vamos allá. 108 00:09:50,590 --> 00:09:53,426 Vale, ¿estás listo? 109 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 Tres, dos, uno, ¡al lío! 110 00:10:04,854 --> 00:10:05,938 Esto está chupado. 111 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 Eso era para principiantes, ahora viene lo chungo. 112 00:10:09,483 --> 00:10:10,401 Cuando quieras. 113 00:10:11,068 --> 00:10:13,404 Esas tres corpos de palique. 114 00:10:14,780 --> 00:10:16,782 Ahora los de la neurodanza… 115 00:10:17,366 --> 00:10:20,494 Coser y cantar. Dame algo más difícil. 116 00:10:21,287 --> 00:10:25,041 - Vale, pues vamos a por el gordo. - Vale. 117 00:10:25,124 --> 00:10:26,042 ¿Eh? 118 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Ese no es un corpo, ¿no? 119 00:10:29,128 --> 00:10:31,005 No, es un gorila de Arasaka. 120 00:10:31,088 --> 00:10:33,215 - Tres, dos, uno… - Espera… 121 00:10:40,973 --> 00:10:43,309 Bien. Has superado este nivel. 122 00:10:43,851 --> 00:10:45,144 Bájate. 123 00:10:45,645 --> 00:10:46,812 Recibido. 124 00:10:47,938 --> 00:10:49,649 ¿Y? Soy bueno, ¿no? 125 00:10:50,149 --> 00:10:52,818 Diría que vales ese 20 %. 126 00:10:52,902 --> 00:10:53,861 ¡Es el 30! 127 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 Era bromi. 128 00:10:56,739 --> 00:10:58,324 ¿Seguimos con otro vagón? 129 00:10:58,407 --> 00:10:59,784 Pero en otra línea. 130 00:11:00,409 --> 00:11:04,580 Fijo que alguien se ha dado cuenta ya, no hay que arriesgarse… 131 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 ¿Está muy mal? 132 00:11:09,001 --> 00:11:10,503 Un error de novato. 133 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 No ha tomado precauciones desde que se instaló el implante. 134 00:11:14,173 --> 00:11:16,050 ¿Qué inmunosupresor toma? 135 00:11:16,967 --> 00:11:18,636 Espera, ¿tiene seguro? 136 00:11:18,719 --> 00:11:21,847 Ni idea. No tiene pinta de tener. 137 00:11:21,931 --> 00:11:25,726 ¿Algún familiar a quien pueda llamar? ¿Un contacto de emergencia? 138 00:11:25,810 --> 00:11:28,896 No sé, a sus padres, supongo. 139 00:11:28,979 --> 00:11:30,731 Iba a la Academia. 140 00:11:30,815 --> 00:11:34,193 ¿A la Arasaka? Con razón puede permitirse esto. 141 00:11:34,276 --> 00:11:35,695 Un momento… 142 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 Oye, ¿cómo te encuentras? 143 00:11:40,700 --> 00:11:42,451 Tengo ganas de potar… 144 00:11:42,535 --> 00:11:44,245 ¿Qué inmunosupresores tomas? 145 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 ¿Eso qué es? 146 00:11:48,082 --> 00:11:51,043 ¿Estás de coña? ¡Tú estás chalado! 147 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Oye, hemos pasado el… 148 00:11:57,216 --> 00:11:58,092 Ay, madre. 149 00:11:58,592 --> 00:12:02,430 El chaval lleva un implante que vale un pastizal. 150 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 Estate quietecita y… 151 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 ¿Qué? ¿Vas a vendérselo a los chatarreros o qué? 152 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 A callar o me quedo tus implantes también. 153 00:12:10,104 --> 00:12:14,775 Dave, al final mi parte va a ser del 80 y la tuya del 20 %. 154 00:12:29,331 --> 00:12:30,249 ¡Vaya flipe! 155 00:12:49,310 --> 00:12:50,269 ¿Eh? 156 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 Oye, ¿estás bien? 157 00:12:53,814 --> 00:12:54,940 Doc… 158 00:12:55,024 --> 00:12:55,983 ¿Eh? 159 00:12:56,066 --> 00:12:58,527 La clínica de Doc. Llévame a… 160 00:13:08,829 --> 00:13:12,792 David, estás hecho mierda, ¿te encuentras bien? 161 00:13:13,375 --> 00:13:14,543 No… 162 00:13:15,628 --> 00:13:19,298 - ¿Cuántas veces lo has usado? - Seis… No, ¿ocho? 163 00:13:19,381 --> 00:13:21,342 Tú estás fatal, ¿eh? 164 00:13:21,425 --> 00:13:24,303 Ni un adulto podría soportar tanto tute. 165 00:13:24,386 --> 00:13:28,432 Estaba bien, pero me ha empezado a sangrar la nariz. 166 00:13:29,016 --> 00:13:32,061 No sabe qué son los inmunosupresores. 167 00:13:32,144 --> 00:13:35,189 Ya, no creí que los necesitara. 168 00:13:35,272 --> 00:13:39,026 Qué cabrón. Véndeselos, venga. 169 00:13:39,610 --> 00:13:43,948 Lo que venden en tiendas no valdrá. Son caros, ¿tenéis la pasta? 170 00:13:44,031 --> 00:13:45,658 ¿Vas a cobrarme? 171 00:13:45,741 --> 00:13:49,703 ¡Pues claro! Lo único gratis era la operación. 172 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 ¿Con esto vale? 173 00:13:53,833 --> 00:13:55,042 Te da para dos días. 174 00:13:56,210 --> 00:13:57,211 ¿Solo? 175 00:13:57,753 --> 00:13:59,421 Si quieres, búscate a otro. 176 00:13:59,505 --> 00:14:02,675 Aunque igual acabas con los chatarreros. 177 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 Puto cabronazo avaricioso… 178 00:14:09,473 --> 00:14:11,934 ¿Aún no quieres que te lo quite? 179 00:14:12,017 --> 00:14:13,102 No. 180 00:14:14,061 --> 00:14:18,732 Aún no doy crédito. Ocho veces en un día. 181 00:14:18,816 --> 00:14:21,193 O no sientes nada o… 182 00:14:21,277 --> 00:14:26,699 Úsalo dos veces al día. Tres como máximo. 183 00:14:26,782 --> 00:14:29,869 Aunque tu cuerpo aguante, tu cabeza no. 184 00:14:29,952 --> 00:14:33,998 Acabará friéndote la mente. 185 00:14:35,457 --> 00:14:38,669 ¿Dices que acabaré convirtiéndome en un ciberpsicópata? 186 00:14:38,752 --> 00:14:42,172 Nunca he oído que pase eso por un solo implante. 187 00:14:42,256 --> 00:14:43,507 Para que veas… 188 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 lo peligroso que es este. 189 00:15:03,944 --> 00:15:05,112 ¿Ya estás bien? 190 00:15:05,195 --> 00:15:06,030 Sí. 191 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 Pues por hoy basta. 192 00:15:09,158 --> 00:15:10,701 Puedo seguir. 193 00:15:10,784 --> 00:15:11,952 Ni de coña. 194 00:15:12,036 --> 00:15:15,039 No pienso acabar de niñera de un ciberchalado. 195 00:15:15,623 --> 00:15:18,500 Usa el Sandevistan solo cuando haga falta. 196 00:15:19,043 --> 00:15:20,920 Hay más formas de currar. 197 00:15:21,879 --> 00:15:24,131 ¿Aún quieres trabajar conmigo? 198 00:15:24,214 --> 00:15:26,884 Me debes pasta por lo de hoy. 199 00:15:26,967 --> 00:15:27,801 Ya… 200 00:15:29,887 --> 00:15:32,014 Bien, porque necesito el dinero. 201 00:15:32,765 --> 00:15:33,807 Pues decidido. 202 00:15:35,559 --> 00:15:39,772 ¿Segura que no quieres seguir? Estoy a nada de que me echen a la calle. 203 00:15:40,314 --> 00:15:42,733 Esta noche no, deja de dar la chapa. 204 00:15:43,442 --> 00:15:44,610 Vale… 205 00:15:48,572 --> 00:15:49,448 Vamos. 206 00:15:49,531 --> 00:15:51,450 ¿Qué? ¡Sabía que querías! 207 00:15:51,533 --> 00:15:53,327 No vamos a currar. 208 00:15:53,953 --> 00:15:54,787 ¿Qué? 209 00:15:56,580 --> 00:15:57,498 Aquí. 210 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 Tú… ¿vives sola? 211 00:16:00,292 --> 00:16:01,210 Sí, ¿y? 212 00:16:04,588 --> 00:16:06,131 Espera, ¿estás nervioso? 213 00:16:06,215 --> 00:16:07,049 No. 214 00:16:07,633 --> 00:16:08,801 ¿Es tu primera vez? 215 00:16:08,884 --> 00:16:09,718 No. 216 00:16:11,303 --> 00:16:12,471 ¡Te digo que no! 217 00:16:13,305 --> 00:16:14,223 Siéntate. 218 00:16:15,099 --> 00:16:17,059 Solo tengo birra, ¿quieres? 219 00:16:17,142 --> 00:16:18,477 Vale, sí. 220 00:16:18,560 --> 00:16:19,645 Salud. 221 00:16:27,277 --> 00:16:31,365 ¿En serio? ¿Es que nunca habías bebido alcohol? 222 00:16:32,032 --> 00:16:34,076 Claro que sí, es que… 223 00:16:34,910 --> 00:16:37,413 Las bebidas con gas y el tabaco no me van. 224 00:16:37,496 --> 00:16:39,748 Venga ya, ¿a quién no le gustan? 225 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 Te lo digo en serio. 226 00:16:41,333 --> 00:16:44,044 ¡Vaya sosainas! Y qué chaqueta más cutre. 227 00:16:47,881 --> 00:16:48,799 Quítatela. 228 00:16:48,882 --> 00:16:50,175 ¿Qué? ¿Por qué? 229 00:16:50,259 --> 00:16:51,635 Hazlo, venga. 230 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 ¡Oye! 231 00:16:57,099 --> 00:16:58,600 No me la estropees… 232 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 ¿Edgerunners? 233 00:17:02,938 --> 00:17:04,815 Otra palabra para ciberpunk. 234 00:17:05,357 --> 00:17:07,026 Es a lo que aspiras, ¿no? 235 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Soy superfan de la serie EDGERUNNERS de J. K. 236 00:17:12,239 --> 00:17:13,282 ¿En serio? 237 00:17:14,742 --> 00:17:15,784 ¿Y tú qué? 238 00:17:15,868 --> 00:17:18,662 ¿Y ese póster tan cutre? 239 00:17:20,330 --> 00:17:24,918 - ¿Algún problema? - Eh, no… ninguno. 240 00:17:25,794 --> 00:17:30,090 Pero me toca las narices que la pinten como si fuera un paraíso. 241 00:17:30,174 --> 00:17:33,427 Mucha peña la palmó intentando convertirla en algo útil. 242 00:17:34,011 --> 00:17:36,263 Es más bien un infierno. 243 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 Sí que sabes. 244 00:17:40,184 --> 00:17:44,063 La Academia te enseña cosas que los anuncios no. 245 00:17:44,146 --> 00:17:46,940 Uy, el estudiante pijo de la Academia. 246 00:17:47,733 --> 00:17:49,109 Venga ya. 247 00:17:49,610 --> 00:17:52,321 Solo por ir a la Academia, ya eres pijo. 248 00:17:52,404 --> 00:17:53,363 ¡De eso nada! 249 00:17:57,576 --> 00:18:00,537 No tengo padre ni pasta. 250 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 No debería haber podido ir, 251 00:18:04,249 --> 00:18:08,545 pero mi madre se dejó la piel trabajando para que me aceptaran… 252 00:18:09,505 --> 00:18:14,093 Aunque desde el principio supe que esa gente no era de mi rollo. 253 00:18:14,676 --> 00:18:17,554 ¿Pues por qué no te la dejaste? 254 00:18:17,638 --> 00:18:19,014 Imposible. 255 00:18:19,098 --> 00:18:22,518 Tenía que ir a la Academia, conseguir curro en Arasaka 256 00:18:22,601 --> 00:18:24,478 y subir el escalafón corpo… 257 00:18:24,561 --> 00:18:27,606 Era lo que quería mi madre. 258 00:18:28,273 --> 00:18:30,526 Era su sueño. Por eso. 259 00:18:32,319 --> 00:18:34,363 Pero no es tu sueño, ¿no? 260 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 ¿Mi sueño? 261 00:18:36,323 --> 00:18:39,118 Tú y tu madre sois personas distintas. 262 00:18:39,993 --> 00:18:42,454 ¿Por qué desvivirte por su sueño? 263 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 ¿Qué tiene de malo? 264 00:18:45,833 --> 00:18:48,085 Necesitas tener tu propio sueño. 265 00:18:48,752 --> 00:18:51,505 ¿Y tú ya sabes cuál es el tuyo? 266 00:18:51,588 --> 00:18:53,423 ¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA! 267 00:18:53,507 --> 00:18:54,508 ¿En serio? 268 00:18:54,591 --> 00:18:59,680 La has llamado infierno, pero para mí esta ciudad es peor. 269 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 ¿Sí? 270 00:19:02,516 --> 00:19:04,768 Quiero irme lejos de aquí. 271 00:19:08,063 --> 00:19:09,898 Voy a enseñarte algo. 272 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 ¡Vaya tela! ¡Menuda resolución! 273 00:19:27,749 --> 00:19:29,793 ¡El sol quema! 274 00:19:29,877 --> 00:19:33,672 Es por tu link personal, te transmite el calor del sol. 275 00:19:33,755 --> 00:19:37,009 Aunque con la temperatura real te achicharrarías. 276 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Está a un nivel soportable para un humano. 277 00:19:41,430 --> 00:19:42,306 ¿Lo apago? 278 00:19:42,389 --> 00:19:44,308 ¡No, esto es divertido! 279 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Menudo payaso. 280 00:19:53,400 --> 00:19:54,693 Mola, ¿eh? 281 00:19:54,776 --> 00:19:56,236 ¡Es la hostia! 282 00:19:56,320 --> 00:19:57,154 ¿Verdad? 283 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 Ven conmigo. 284 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 BURBUJEANTE 285 00:21:28,704 --> 00:21:30,914 Es la primera vez que alguien lo ve. 286 00:21:31,498 --> 00:21:33,166 Ah, ¿en serio? 287 00:21:34,835 --> 00:21:38,380 ¿Y por qué me lo has enseñado a mí? 288 00:21:39,214 --> 00:21:43,010 No sé, sentía que podía hacerlo. 289 00:21:44,136 --> 00:21:44,970 Ya. 290 00:21:45,887 --> 00:21:49,683 Me da que haríamos un buen equipo. 291 00:21:51,310 --> 00:21:52,686 Sí. 292 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Te has pasado de la raya, pipiolo. 293 00:22:10,412 --> 00:22:14,249 Lo siento, chaval, el implante que llevas es mío 294 00:22:14,875 --> 00:22:16,710 y voy a recuperarlo.