1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,930
Quiero que me lo instales.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
¿Es broma?
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,393
Pensé que querías venderlo.
5
00:00:18,476 --> 00:00:19,686
No vine a vender.
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,604
Quiero que me lo instales.
7
00:00:21,688 --> 00:00:27,819
No. Debes tener la contextura adecuada
para manejar este implante militar.
8
00:00:27,902 --> 00:00:30,572
No es algo
que un mocoso como tú pueda usar.
9
00:00:30,655 --> 00:00:33,867
¿Qué te importa? Soy yo quien paga.
10
00:00:33,950 --> 00:00:37,495
Como si pudieras pagarlo.
11
00:00:39,164 --> 00:00:40,790
Bien.
12
00:00:41,374 --> 00:00:42,709
Espera.
13
00:00:42,792 --> 00:00:45,253
¿Qué te parece esta transacción?
14
00:00:45,920 --> 00:00:48,506
Yo te lo instalo,
15
00:00:48,590 --> 00:00:51,634
pero cuando vengas llorando
a que te lo quite
16
00:00:52,844 --> 00:00:57,599
porque te destruye el cerebro,
me quedaré con el Sandy gratis.
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,060
No es mal negocio, ¿no?
18
00:02:46,040 --> 00:02:52,213
En la convención, Lavabre
intentó persuadir a Arasaka usando el…
19
00:02:52,297 --> 00:02:55,758
David Martinez, lamentablemente,
se registró su llegada tarde.
20
00:02:55,842 --> 00:02:57,719
Estamos en medio de la clase.
21
00:02:57,802 --> 00:02:59,721
¿Es en serio…?
22
00:03:01,806 --> 00:03:03,892
¡Estamos en la escuela!
23
00:03:03,975 --> 00:03:05,977
Hay cámaras. ¿Te volviste…?
24
00:03:07,228 --> 00:03:09,022
¿Te da miedo que te graben?
25
00:03:09,105 --> 00:03:11,107
A mí no me importa.
26
00:03:11,191 --> 00:03:12,025
Vamos.
27
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
¿Bien?
28
00:03:44,182 --> 00:03:46,267
Cielos… Eso dolió…
29
00:03:46,351 --> 00:03:50,605
¿Qué hiciste?
30
00:03:50,688 --> 00:03:54,108
¿Qué clase de implante es ese?
¡Me rompiste la nariz!
31
00:03:54,692 --> 00:03:56,361
¡Estás acabado!
32
00:03:56,444 --> 00:04:00,406
Mi padre es ejecutivo de Arasaka.
¡Está en el consejo escolar!
33
00:04:00,490 --> 00:04:04,535
¿Sabes que sería muy fácil expulsarte?
34
00:04:04,619 --> 00:04:06,788
Me da igual.
35
00:04:31,646 --> 00:04:33,314
¿Es en serio…?
36
00:04:36,401 --> 00:04:40,571
Mi padre es ejecutivo de Arasaka.
¡Está en el consejo escolar!
37
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
¿Sabes que sería muy fácil expulsarte?
38
00:04:43,616 --> 00:04:50,540
Marcus, ¿por qué me muestras imágenes
del ataque a mi hijo?
39
00:04:50,623 --> 00:04:55,420
Este alumno se llama David Martinez,
tiene 17 años y es de Santo Domingo.
40
00:04:55,503 --> 00:04:57,297
Tiene calificaciones excelentes,
41
00:04:57,380 --> 00:05:00,967
pero usó una mejora pirata
que dañó el sistema de la Academia.
42
00:05:01,050 --> 00:05:04,429
No tiene padre, su madre murió hace poco
en un accidente de tránsito.
43
00:05:04,512 --> 00:05:06,431
Tiene una gran deuda que…
44
00:05:06,514 --> 00:05:07,932
¿Qué relevancia tiene?
45
00:05:08,016 --> 00:05:10,143
Mire sus movimientos.
46
00:05:10,226 --> 00:05:14,939
Tiene el Sandevistan
que llevaba James Norris cuando murió.
47
00:05:15,023 --> 00:05:18,192
El caso se archivó
como un incidente ciberpsicótico.
48
00:05:18,276 --> 00:05:19,110
Sí, señor.
49
00:05:19,193 --> 00:05:24,532
A diferencia del soldado, este alumno
no tiene efectos secundarios del implante.
50
00:05:24,615 --> 00:05:30,997
Por su tolerancia a la cibernética,
sería ideal para probar el producto.
51
00:05:31,706 --> 00:05:34,334
Entiendo. ¿Dónde está ahora?
52
00:05:34,417 --> 00:05:35,710
Lo expulsaron, señor.
53
00:05:35,793 --> 00:05:39,797
Llámalo. Prométele ayuda financiera
si es necesario.
54
00:05:39,881 --> 00:05:41,966
¿Y su hijo?
55
00:05:42,050 --> 00:05:45,887
Los beneficios de la empresa
son la prioridad.
56
00:05:45,970 --> 00:05:48,973
Como mi heredero, lo entenderá.
57
00:05:50,224 --> 00:05:52,477
LLAMADA
DIRECTOR
58
00:05:53,144 --> 00:05:58,316
Señor Martinez, su expulsión
ha sido procesada formalmente.
59
00:05:58,399 --> 00:06:00,860
Los padres del señor Tanaka…
60
00:06:03,071 --> 00:06:06,366
Estoy acabado.
61
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Ciclo de lavado completo.
62
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Ven conmigo.
63
00:07:48,759 --> 00:07:50,011
¿Qué diablos te pasa?
64
00:07:50,094 --> 00:07:51,012
¿Qué?
65
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Estás arruinando mi trabajo.
66
00:07:53,389 --> 00:07:56,893
¿Por qué dejaría que alguien me robe?
67
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
Sigues mirándome.
68
00:07:59,103 --> 00:08:01,647
No puedo creer que seas una ratera…
69
00:08:04,692 --> 00:08:06,110
¿Te conozco?
70
00:08:06,194 --> 00:08:07,945
No… Debe ser la primera vez…
71
00:08:11,365 --> 00:08:14,535
Cielos, mira lo que tienes instalado.
72
00:08:14,619 --> 00:08:15,453
¿Qué?
73
00:08:15,536 --> 00:08:19,832
¿Un niño con un Sandevistan?
No es un modelo estándar.
74
00:08:19,916 --> 00:08:23,669
No te presionaré.
Después de todo, esto es Night City.
75
00:08:23,753 --> 00:08:26,589
¿Y si trabajamos juntos?
76
00:08:26,672 --> 00:08:27,882
¿Qué? ¿Robando?
77
00:08:27,965 --> 00:08:30,843
Solo robo a ejecutivos de Arasaka.
78
00:08:30,927 --> 00:08:33,679
¿Y por qué me robaste? ¿Parezco un corpo?
79
00:08:33,763 --> 00:08:37,183
Mi análisis detectó una identificación
de Academia Arasaka.
80
00:08:37,266 --> 00:08:41,354
Pero tienes razón,
no pareces ser de ese tipo.
81
00:08:41,437 --> 00:08:43,898
Dejé la escuela.
82
00:08:43,981 --> 00:08:46,776
¿Sí? Qué chico malo.
83
00:08:47,485 --> 00:08:49,654
¿Tu objetivo es la gente de Arasaka?
84
00:08:50,863 --> 00:08:52,240
¿Cuento contigo?
85
00:08:52,323 --> 00:08:55,284
Agradece a tus padres
que te hayan hecho tan inteligente.
86
00:08:56,869 --> 00:08:58,996
Tienes muchos errores.
87
00:08:59,080 --> 00:09:01,332
Necesitarás unas lecciones.
88
00:09:01,415 --> 00:09:03,501
¿Cuánto es mi parte?
89
00:09:03,584 --> 00:09:06,337
Dividiremos el botín 80-20.
90
00:09:06,420 --> 00:09:10,800
¿Qué? Es broma.
¿No necesitas mi Sandevistan?
91
00:09:10,883 --> 00:09:13,302
Pero yo vendo los chips robados.
92
00:09:13,386 --> 00:09:15,846
Además, debo enseñarte.
93
00:09:15,930 --> 00:09:17,473
¿Enseñarme?
94
00:09:17,557 --> 00:09:21,394
Necesito edis ahora. ¿Hacemos 60-40?
95
00:09:22,186 --> 00:09:26,732
Será 70-30. Y te pagaré
en cuanto termine el trabajo.
96
00:09:28,276 --> 00:09:29,443
Bien.
97
00:09:29,527 --> 00:09:30,653
Trato hecho.
98
00:09:31,487 --> 00:09:32,405
Soy Lucy.
99
00:09:33,990 --> 00:09:35,283
David.
100
00:09:38,119 --> 00:09:39,912
Conectado. ¿Me escuchas bien?
101
00:09:39,996 --> 00:09:41,038
Sí, te escucho.
102
00:09:41,122 --> 00:09:44,417
Yo también. ¿Quién es el objetivo?
103
00:09:44,500 --> 00:09:45,918
Está a las tres en punto.
104
00:09:46,502 --> 00:09:47,795
Entendido.
105
00:09:47,878 --> 00:09:49,171
Ahí voy.
106
00:09:50,548 --> 00:09:53,426
Bien, ¿listo?
107
00:09:53,509 --> 00:09:56,929
Tres, dos, uno… Vamos.
108
00:10:04,895 --> 00:10:06,480
¡Lo logré!
109
00:10:06,564 --> 00:10:09,400
Fue nivel principiante.
El próximo es de verdad.
110
00:10:09,483 --> 00:10:10,401
¡Muy bien!
111
00:10:11,110 --> 00:10:14,030
Las oficinistas parlanchinas.
Están distraídas.
112
00:10:14,780 --> 00:10:17,158
Es fácil si están en una danza cerebral.
113
00:10:17,241 --> 00:10:21,203
Es demasiado fácil.
Basta de instrucciones.
114
00:10:21,287 --> 00:10:24,332
Bueno, es la hora del monstruo.
115
00:10:24,415 --> 00:10:26,459
Bien.
116
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
No es un corpo, ¿no?
117
00:10:29,128 --> 00:10:32,965
Es un matón a sueldo de Arasaka.
Tres, dos, uno…
118
00:10:33,049 --> 00:10:33,883
Espera…
119
00:10:40,890 --> 00:10:45,519
Bien hecho. Pasaste el nivel monstruo.
Bajamos en la próxima parada.
120
00:10:45,603 --> 00:10:46,812
Entendido.
121
00:10:47,813 --> 00:10:49,940
¿Y? Lo hice bien, ¿verdad?
122
00:10:50,024 --> 00:10:52,818
Diría que vales el 20 %.
123
00:10:52,902 --> 00:10:54,320
¡Dijimos 30!
124
00:10:54,403 --> 00:10:55,821
Estoy bromeando.
125
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
¿Seguimos con otro tren?
126
00:10:58,407 --> 00:11:02,620
Quizá otra línea.
Alguien ya debe habernos reconocido.
127
00:11:02,703 --> 00:11:04,580
Debemos minimizar los riesgos…
128
00:11:07,583 --> 00:11:08,834
¿Es grave?
129
00:11:08,918 --> 00:11:10,503
Error de principiante.
130
00:11:10,586 --> 00:11:14,090
No tomó precauciones
desde que le pusieron el implante.
131
00:11:14,173 --> 00:11:16,008
¿Qué inmunodepresores toma?
132
00:11:16,801 --> 00:11:18,427
¿Tiene seguro?
133
00:11:18,511 --> 00:11:21,847
Ni idea. No parecería tenerlo.
134
00:11:21,931 --> 00:11:25,685
¿Un familiar al que pueda llamar?
¿Un contacto para emergencias?
135
00:11:25,768 --> 00:11:28,813
No sé. Probablemente, tenga padres.
136
00:11:28,896 --> 00:11:30,731
Iba a la Academia.
137
00:11:30,815 --> 00:11:34,026
¿A Arasaka? Con razón pudo comprar esto.
138
00:11:34,110 --> 00:11:36,070
Espera…
139
00:11:37,071 --> 00:11:39,990
¿Cómo te sientes?
140
00:11:40,616 --> 00:11:42,326
Voy a vomitar…
141
00:11:42,410 --> 00:11:44,245
¿Qué inmunodepresores tomaste?
142
00:11:44,912 --> 00:11:46,205
¿Qué es eso?
143
00:11:48,332 --> 00:11:49,709
¿En serio?
144
00:11:49,792 --> 00:11:51,043
Estás loco.
145
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Oye, ya pasamos el…
146
00:11:57,216 --> 00:11:58,426
Cielos.
147
00:11:58,509 --> 00:12:02,388
El chico tiene un implante
que vale mucho dinero.
148
00:12:02,471 --> 00:12:04,014
Si te callas…
149
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
¿Qué? ¿Hiciste un trato
con los carroñeros?
150
00:12:07,351 --> 00:12:10,020
Si no te gusta,
también me llevaré tu cromo.
151
00:12:10,104 --> 00:12:11,564
David.
152
00:12:11,647 --> 00:12:14,775
Parece que, al final, haremos 80-20.
153
00:12:15,568 --> 00:12:16,402
¿Qué…?
154
00:12:29,331 --> 00:12:30,875
¡Es lo mejor!
155
00:12:49,351 --> 00:12:50,269
¿Qué?
156
00:12:50,352 --> 00:12:53,439
Oye, ¿estás bien?
157
00:12:53,522 --> 00:12:54,774
El matasanos…
158
00:12:54,857 --> 00:12:55,941
¿Qué?
159
00:12:56,025 --> 00:12:58,527
La clínica del matasanos… Llévame…
160
00:13:08,746 --> 00:13:10,039
Hola, David.
161
00:13:10,122 --> 00:13:13,042
Te ves para la mierda. ¿Estás bien?
162
00:13:13,125 --> 00:13:14,210
No…
163
00:13:15,586 --> 00:13:19,298
- ¿Cuántas veces lo usaste?
- Seis… No. ¿Ocho?
164
00:13:19,381 --> 00:13:21,300
¿Hablas en serio?
165
00:13:21,383 --> 00:13:24,094
Ni un adulto podría soportar ese castigo.
166
00:13:24,178 --> 00:13:28,432
Estaba bien,
hasta que empezó a sangrarme la nariz.
167
00:13:28,974 --> 00:13:32,144
No sabía lo de los inmunodepresores.
168
00:13:33,062 --> 00:13:35,189
No vi la necesidad.
169
00:13:35,272 --> 00:13:39,276
Qué idiota. Véndele los medicamentos.
170
00:13:39,360 --> 00:13:42,363
Los medicamentos comunes no sirven.
Te costará caro.
171
00:13:42,446 --> 00:13:43,906
¿Puedes pagarlo?
172
00:13:43,989 --> 00:13:45,658
¿Me cobrarás?
173
00:13:45,741 --> 00:13:49,787
¡Claro que sí! Solo la cirugía fue gratis.
174
00:13:50,746 --> 00:13:52,039
¿Para cuánto alcanza esto?
175
00:13:53,749 --> 00:13:54,917
Para dos días.
176
00:13:56,210 --> 00:13:57,461
¿Eso es todo?
177
00:13:57,545 --> 00:13:59,338
Busca otro médico si quieres,
178
00:13:59,421 --> 00:14:02,842
pero podrían terminar otra vez
con los carroñeros.
179
00:14:04,093 --> 00:14:05,970
Maldito ambicioso…
180
00:14:09,223 --> 00:14:11,934
No parece que quieras que te lo quite aún.
181
00:14:12,017 --> 00:14:13,143
No.
182
00:14:13,811 --> 00:14:18,649
No puedo creerlo. Ocho veces en un día.
183
00:14:18,732 --> 00:14:20,943
Tienes una piel muy resistente o…
184
00:14:21,026 --> 00:14:26,574
No lo uses más de dos veces por día.
Tres como máximo.
185
00:14:26,657 --> 00:14:29,869
Aunque tu cuerpo lo soporte,
tu cabeza no lo hará.
186
00:14:29,952 --> 00:14:34,206
Destruirá tu humanidad.
187
00:14:35,332 --> 00:14:38,544
¿Dices que podría convertirme
en un ciberpsicópata?
188
00:14:38,627 --> 00:14:42,131
Nunca supe que solo un implante
pudiera hacer algo así.
189
00:14:42,214 --> 00:14:43,465
Eso es para que veas
190
00:14:43,549 --> 00:14:46,010
qué peligroso es.
191
00:15:03,736 --> 00:15:04,945
¿Listo?
192
00:15:05,029 --> 00:15:06,238
Sí.
193
00:15:06,322 --> 00:15:08,782
Supongo que terminamos por hoy.
194
00:15:08,866 --> 00:15:10,618
Puedo seguir.
195
00:15:10,701 --> 00:15:15,039
Claro que no.
No cuidaré a un ciberpsicópata.
196
00:15:15,539 --> 00:15:18,792
Usa el Sandevistan
solo cuando sea necesario.
197
00:15:18,876 --> 00:15:20,711
Hay otras maneras de trabajar.
198
00:15:21,795 --> 00:15:24,089
¿Quieres seguir trabajando conmigo?
199
00:15:24,173 --> 00:15:26,967
Primero necesito que me paguen lo de hoy.
200
00:15:29,803 --> 00:15:32,514
También quiero seguir. Necesito el dinero.
201
00:15:32,598 --> 00:15:33,807
Hecho.
202
00:15:35,476 --> 00:15:40,022
¿Seguro no quieres seguir hoy?
Están por desalojarme.
203
00:15:40,105 --> 00:15:42,816
Basta por hoy. Déjalo.
204
00:15:43,484 --> 00:15:44,860
Bueno.
205
00:15:48,447 --> 00:15:49,448
Ven conmigo.
206
00:15:49,531 --> 00:15:51,450
¡Sabía que querías!
207
00:15:51,533 --> 00:15:53,285
No trabajaremos.
208
00:15:53,911 --> 00:15:54,870
¿Qué?
209
00:15:56,497 --> 00:15:57,498
Aquí.
210
00:15:57,581 --> 00:16:00,209
Tú… ¿vives sola?
211
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
¿Sí?
212
00:16:04,505 --> 00:16:06,173
Espera, ¿estás nervioso?
213
00:16:06,256 --> 00:16:07,091
No.
214
00:16:07,591 --> 00:16:08,717
¿Es tu primera vez?
215
00:16:08,801 --> 00:16:09,718
No.
216
00:16:11,303 --> 00:16:12,471
¡No estoy nervioso!
217
00:16:13,263 --> 00:16:14,223
Siéntate.
218
00:16:15,140 --> 00:16:16,892
Solo hay cerveza, ¿está bien?
219
00:16:16,976 --> 00:16:18,477
Sí.
220
00:16:18,560 --> 00:16:19,728
Salud.
221
00:16:27,111 --> 00:16:31,824
¿En serio?
¿También es la primera vez que bebes?
222
00:16:31,907 --> 00:16:33,951
No, no es el alcohol.
223
00:16:34,827 --> 00:16:37,371
No me gustan las bebidas gaseosas ni fumo.
224
00:16:37,871 --> 00:16:39,915
¿Existe gente así?
225
00:16:39,999 --> 00:16:41,250
No miento.
226
00:16:41,333 --> 00:16:44,169
Qué anticuado. Y tu ropa también lo es.
227
00:16:47,840 --> 00:16:48,716
Quítatela.
228
00:16:48,799 --> 00:16:50,217
¿Qué? ¿Por qué?
229
00:16:50,300 --> 00:16:52,219
Dámela. Vamos.
230
00:16:52,302 --> 00:16:53,137
¡Oye!
231
00:16:57,099 --> 00:16:58,851
No escribas en…
232
00:17:00,978 --> 00:17:02,688
¿Edgerunners?
233
00:17:02,771 --> 00:17:05,149
Es otra palabra para ciberpunk.
234
00:17:05,232 --> 00:17:07,026
Eso quieres ser, ¿verdad?
235
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Soy fanático
de la serie Edgerunners, de J. K.
236
00:17:12,239 --> 00:17:13,282
¿En serio?
237
00:17:14,616 --> 00:17:15,784
Mira quién habla.
238
00:17:15,868 --> 00:17:18,662
¿Qué es ese afiche de porquería?
239
00:17:20,205 --> 00:17:21,165
¿Tienes un problema?
240
00:17:21,248 --> 00:17:25,044
No, ninguno.
241
00:17:25,711 --> 00:17:29,965
Siempre me molestaron esos anuncios
que parecen mostrar un paraíso.
242
00:17:30,049 --> 00:17:33,427
Muchos murieron
intentando convertir la luna en algo útil.
243
00:17:34,011 --> 00:17:35,763
Parece más una prisión que un paraíso.
244
00:17:35,846 --> 00:17:37,264
¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA!
245
00:17:37,347 --> 00:17:38,766
Parece que sabes mucho.
246
00:17:40,017 --> 00:17:43,979
La Academia te enseña cosas
que no se ven en los anuncios.
247
00:17:44,063 --> 00:17:47,024
Es lo que esperaba
de un chico bien de la Academia.
248
00:17:47,649 --> 00:17:49,443
No es así.
249
00:17:49,526 --> 00:17:52,321
Vas a la Academia. Eres un chico bien.
250
00:17:52,404 --> 00:17:53,530
¡No es así!
251
00:17:57,367 --> 00:18:00,454
No tengo padre,
y mi familia no tiene dinero.
252
00:18:00,537 --> 00:18:03,332
No debería haber podido ir a la Academia.
253
00:18:04,083 --> 00:18:08,712
Mi mamá se esforzó mucho
para que yo entrara.
254
00:18:09,421 --> 00:18:14,093
Pero en seguida vi
que no me llevaría bien con esos chicos.
255
00:18:14,176 --> 00:18:17,554
¿Por eso seguiste tanto tiempo?
256
00:18:17,638 --> 00:18:22,559
No podía irme. Debía seguir allí,
conseguir un trabajo en Arasaka
257
00:18:22,643 --> 00:18:24,478
y hacer carrera en la empresa.
258
00:18:24,561 --> 00:18:29,566
Era el deseo de mi mamá.
O su sueño, supongo.
259
00:18:29,650 --> 00:18:31,485
Fue por eso.
260
00:18:32,319 --> 00:18:34,822
Pero es el sueño de otra persona.
261
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
¿De otra persona?
262
00:18:36,323 --> 00:18:38,992
Tú y tu mamá son dos personas distintas.
263
00:18:39,910 --> 00:18:42,329
¿Por qué deberías vivir su sueño?
264
00:18:43,163 --> 00:18:45,749
¿Está mal?
265
00:18:45,833 --> 00:18:48,585
Tus sueños no deberían ser de nadie más.
266
00:18:48,669 --> 00:18:51,505
Parece que encontraste el tuyo.
267
00:18:53,423 --> 00:18:54,508
Estás bromeando.
268
00:18:54,591 --> 00:18:59,805
La llamaste prisión, pero, para mí,
esta ciudad es la prisión.
269
00:19:00,430 --> 00:19:01,598
¿Aquí?
270
00:19:02,349 --> 00:19:04,768
Quiero irme lejos.
271
00:19:07,980 --> 00:19:09,481
Te mostraré algo.
272
00:19:09,982 --> 00:19:11,483
¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA!
273
00:19:24,913 --> 00:19:27,666
¡Cielos! ¡Mira la resolución de esto!
274
00:19:27,749 --> 00:19:29,668
¡Cómo quema el sol!
275
00:19:29,751 --> 00:19:33,672
Se conecta a través de tu enlace personal
para que sientas el calor del sol.
276
00:19:33,755 --> 00:19:36,884
Te quemarías vivo
si fuera la temperatura real,
277
00:19:36,967 --> 00:19:40,387
así que lo ajusté
a lo que un humano puede soportar.
278
00:19:41,263 --> 00:19:42,306
¿Lo apago?
279
00:19:42,389 --> 00:19:44,308
No, es divertido.
280
00:19:45,559 --> 00:19:46,810
¡Te ves ridículo!
281
00:19:53,358 --> 00:19:54,484
Está genial, ¿no?
282
00:19:54,568 --> 00:19:56,195
¡Es increíble!
283
00:19:56,278 --> 00:19:57,321
¿Cierto?
284
00:19:59,698 --> 00:20:00,824
Ven conmigo.
285
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
BEBIDA ESPUMANTE SIN GRAVEDAD
286
00:21:28,620 --> 00:21:31,331
Es la primera vez
que hago esto con alguien.
287
00:21:31,415 --> 00:21:33,166
¿En serio?
288
00:21:34,710 --> 00:21:38,380
Entonces, ¿por qué me lo mostraste?
289
00:21:39,214 --> 00:21:43,427
Eso me pregunto.
Sentí que podía mostrártelo.
290
00:21:45,721 --> 00:21:47,014
¿Sabes algo?
291
00:21:47,723 --> 00:21:49,683
Creo que haríamos un buen equipo.
292
00:21:51,268 --> 00:21:52,686
Sí.
293
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Te pasaste de la raya.
294
00:22:07,451 --> 00:22:08,285
¿Qué?
295
00:22:10,412 --> 00:22:14,249
Lamento decírtelo,
pero ese implante es mío.
296
00:22:14,833 --> 00:22:17,252
Me lo llevaré ahora.