1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,930 Quiero que me lo instales. 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 ¿Es broma? 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,393 Pensé que querías venderlo. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,686 No vine a vender. 6 00:00:19,769 --> 00:00:21,604 Quiero que me lo instales. 7 00:00:21,688 --> 00:00:27,819 No. Debes tener la contextura adecuada para manejar este implante militar. 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,572 No es algo que un mocoso como tú pueda usar. 9 00:00:30,655 --> 00:00:33,867 ¿Qué te importa? Soy yo quien paga. 10 00:00:33,950 --> 00:00:37,495 Como si pudieras pagarlo. 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,790 Bien. 12 00:00:41,374 --> 00:00:42,709 Espera. 13 00:00:42,792 --> 00:00:45,253 ¿Qué te parece esta transacción? 14 00:00:45,920 --> 00:00:48,506 Yo te lo instalo, 15 00:00:48,590 --> 00:00:51,634 pero cuando vengas llorando a que te lo quite 16 00:00:52,844 --> 00:00:57,599 porque te destruye el cerebro, me quedaré con el Sandy gratis. 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,060 No es mal negocio, ¿no? 18 00:02:46,040 --> 00:02:52,213 En la convención, Lavabre intentó persuadir a Arasaka usando el… 19 00:02:52,297 --> 00:02:55,758 David Martinez, lamentablemente, se registró su llegada tarde. 20 00:02:55,842 --> 00:02:57,719 Estamos en medio de la clase. 21 00:02:57,802 --> 00:02:59,721 ¿Es en serio…? 22 00:03:01,806 --> 00:03:03,892 ¡Estamos en la escuela! 23 00:03:03,975 --> 00:03:05,977 Hay cámaras. ¿Te volviste…? 24 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 ¿Te da miedo que te graben? 25 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 A mí no me importa. 26 00:03:11,191 --> 00:03:12,025 Vamos. 27 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 ¿Bien? 28 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 Cielos… Eso dolió… 29 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 ¿Qué hiciste? 30 00:03:50,688 --> 00:03:54,108 ¿Qué clase de implante es ese? ¡Me rompiste la nariz! 31 00:03:54,692 --> 00:03:56,361 ¡Estás acabado! 32 00:03:56,444 --> 00:04:00,406 Mi padre es ejecutivo de Arasaka. ¡Está en el consejo escolar! 33 00:04:00,490 --> 00:04:04,535 ¿Sabes que sería muy fácil expulsarte? 34 00:04:04,619 --> 00:04:06,788 Me da igual. 35 00:04:31,646 --> 00:04:33,314 ¿Es en serio…? 36 00:04:36,401 --> 00:04:40,571 Mi padre es ejecutivo de Arasaka. ¡Está en el consejo escolar! 37 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 ¿Sabes que sería muy fácil expulsarte? 38 00:04:43,616 --> 00:04:50,540 Marcus, ¿por qué me muestras imágenes del ataque a mi hijo? 39 00:04:50,623 --> 00:04:55,420 Este alumno se llama David Martinez, tiene 17 años y es de Santo Domingo. 40 00:04:55,503 --> 00:04:57,297 Tiene calificaciones excelentes, 41 00:04:57,380 --> 00:05:00,967 pero usó una mejora pirata que dañó el sistema de la Academia. 42 00:05:01,050 --> 00:05:04,429 No tiene padre, su madre murió hace poco en un accidente de tránsito. 43 00:05:04,512 --> 00:05:06,431 Tiene una gran deuda que… 44 00:05:06,514 --> 00:05:07,932 ¿Qué relevancia tiene? 45 00:05:08,016 --> 00:05:10,143 Mire sus movimientos. 46 00:05:10,226 --> 00:05:14,939 Tiene el Sandevistan que llevaba James Norris cuando murió. 47 00:05:15,023 --> 00:05:18,192 El caso se archivó como un incidente ciberpsicótico. 48 00:05:18,276 --> 00:05:19,110 Sí, señor. 49 00:05:19,193 --> 00:05:24,532 A diferencia del soldado, este alumno no tiene efectos secundarios del implante. 50 00:05:24,615 --> 00:05:30,997 Por su tolerancia a la cibernética, sería ideal para probar el producto. 51 00:05:31,706 --> 00:05:34,334 Entiendo. ¿Dónde está ahora? 52 00:05:34,417 --> 00:05:35,710 Lo expulsaron, señor. 53 00:05:35,793 --> 00:05:39,797 Llámalo. Prométele ayuda financiera si es necesario. 54 00:05:39,881 --> 00:05:41,966 ¿Y su hijo? 55 00:05:42,050 --> 00:05:45,887 Los beneficios de la empresa son la prioridad. 56 00:05:45,970 --> 00:05:48,973 Como mi heredero, lo entenderá. 57 00:05:50,224 --> 00:05:52,477 LLAMADA DIRECTOR 58 00:05:53,144 --> 00:05:58,316 Señor Martinez, su expulsión ha sido procesada formalmente. 59 00:05:58,399 --> 00:06:00,860 Los padres del señor Tanaka… 60 00:06:03,071 --> 00:06:06,366 Estoy acabado. 61 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Ciclo de lavado completo. 62 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Ven conmigo. 63 00:07:48,759 --> 00:07:50,011 ¿Qué diablos te pasa? 64 00:07:50,094 --> 00:07:51,012 ¿Qué? 65 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Estás arruinando mi trabajo. 66 00:07:53,389 --> 00:07:56,893 ¿Por qué dejaría que alguien me robe? 67 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Sigues mirándome. 68 00:07:59,103 --> 00:08:01,647 No puedo creer que seas una ratera… 69 00:08:04,692 --> 00:08:06,110 ¿Te conozco? 70 00:08:06,194 --> 00:08:07,945 No… Debe ser la primera vez… 71 00:08:11,365 --> 00:08:14,535 Cielos, mira lo que tienes instalado. 72 00:08:14,619 --> 00:08:15,453 ¿Qué? 73 00:08:15,536 --> 00:08:19,832 ¿Un niño con un Sandevistan? No es un modelo estándar. 74 00:08:19,916 --> 00:08:23,669 No te presionaré. Después de todo, esto es Night City. 75 00:08:23,753 --> 00:08:26,589 ¿Y si trabajamos juntos? 76 00:08:26,672 --> 00:08:27,882 ¿Qué? ¿Robando? 77 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 Solo robo a ejecutivos de Arasaka. 78 00:08:30,927 --> 00:08:33,679 ¿Y por qué me robaste? ¿Parezco un corpo? 79 00:08:33,763 --> 00:08:37,183 Mi análisis detectó una identificación de Academia Arasaka. 80 00:08:37,266 --> 00:08:41,354 Pero tienes razón, no pareces ser de ese tipo. 81 00:08:41,437 --> 00:08:43,898 Dejé la escuela. 82 00:08:43,981 --> 00:08:46,776 ¿Sí? Qué chico malo. 83 00:08:47,485 --> 00:08:49,654 ¿Tu objetivo es la gente de Arasaka? 84 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 ¿Cuento contigo? 85 00:08:52,323 --> 00:08:55,284 Agradece a tus padres que te hayan hecho tan inteligente. 86 00:08:56,869 --> 00:08:58,996 Tienes muchos errores. 87 00:08:59,080 --> 00:09:01,332 Necesitarás unas lecciones. 88 00:09:01,415 --> 00:09:03,501 ¿Cuánto es mi parte? 89 00:09:03,584 --> 00:09:06,337 Dividiremos el botín 80-20. 90 00:09:06,420 --> 00:09:10,800 ¿Qué? Es broma. ¿No necesitas mi Sandevistan? 91 00:09:10,883 --> 00:09:13,302 Pero yo vendo los chips robados. 92 00:09:13,386 --> 00:09:15,846 Además, debo enseñarte. 93 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 ¿Enseñarme? 94 00:09:17,557 --> 00:09:21,394 Necesito edis ahora. ¿Hacemos 60-40? 95 00:09:22,186 --> 00:09:26,732 Será 70-30. Y te pagaré en cuanto termine el trabajo. 96 00:09:28,276 --> 00:09:29,443 Bien. 97 00:09:29,527 --> 00:09:30,653 Trato hecho. 98 00:09:31,487 --> 00:09:32,405 Soy Lucy. 99 00:09:33,990 --> 00:09:35,283 David. 100 00:09:38,119 --> 00:09:39,912 Conectado. ¿Me escuchas bien? 101 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 Sí, te escucho. 102 00:09:41,122 --> 00:09:44,417 Yo también. ¿Quién es el objetivo? 103 00:09:44,500 --> 00:09:45,918 Está a las tres en punto. 104 00:09:46,502 --> 00:09:47,795 Entendido. 105 00:09:47,878 --> 00:09:49,171 Ahí voy. 106 00:09:50,548 --> 00:09:53,426 Bien, ¿listo? 107 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 Tres, dos, uno… Vamos. 108 00:10:04,895 --> 00:10:06,480 ¡Lo logré! 109 00:10:06,564 --> 00:10:09,400 Fue nivel principiante. El próximo es de verdad. 110 00:10:09,483 --> 00:10:10,401 ¡Muy bien! 111 00:10:11,110 --> 00:10:14,030 Las oficinistas parlanchinas. Están distraídas. 112 00:10:14,780 --> 00:10:17,158 Es fácil si están en una danza cerebral. 113 00:10:17,241 --> 00:10:21,203 Es demasiado fácil. Basta de instrucciones. 114 00:10:21,287 --> 00:10:24,332 Bueno, es la hora del monstruo. 115 00:10:24,415 --> 00:10:26,459 Bien. 116 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 No es un corpo, ¿no? 117 00:10:29,128 --> 00:10:32,965 Es un matón a sueldo de Arasaka. Tres, dos, uno… 118 00:10:33,049 --> 00:10:33,883 Espera… 119 00:10:40,890 --> 00:10:45,519 Bien hecho. Pasaste el nivel monstruo. Bajamos en la próxima parada. 120 00:10:45,603 --> 00:10:46,812 Entendido. 121 00:10:47,813 --> 00:10:49,940 ¿Y? Lo hice bien, ¿verdad? 122 00:10:50,024 --> 00:10:52,818 Diría que vales el 20 %. 123 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 ¡Dijimos 30! 124 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 Estoy bromeando. 125 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 ¿Seguimos con otro tren? 126 00:10:58,407 --> 00:11:02,620 Quizá otra línea. Alguien ya debe habernos reconocido. 127 00:11:02,703 --> 00:11:04,580 Debemos minimizar los riesgos… 128 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 ¿Es grave? 129 00:11:08,918 --> 00:11:10,503 Error de principiante. 130 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 No tomó precauciones desde que le pusieron el implante. 131 00:11:14,173 --> 00:11:16,008 ¿Qué inmunodepresores toma? 132 00:11:16,801 --> 00:11:18,427 ¿Tiene seguro? 133 00:11:18,511 --> 00:11:21,847 Ni idea. No parecería tenerlo. 134 00:11:21,931 --> 00:11:25,685 ¿Un familiar al que pueda llamar? ¿Un contacto para emergencias? 135 00:11:25,768 --> 00:11:28,813 No sé. Probablemente, tenga padres. 136 00:11:28,896 --> 00:11:30,731 Iba a la Academia. 137 00:11:30,815 --> 00:11:34,026 ¿A Arasaka? Con razón pudo comprar esto. 138 00:11:34,110 --> 00:11:36,070 Espera… 139 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 ¿Cómo te sientes? 140 00:11:40,616 --> 00:11:42,326 Voy a vomitar… 141 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 ¿Qué inmunodepresores tomaste? 142 00:11:44,912 --> 00:11:46,205 ¿Qué es eso? 143 00:11:48,332 --> 00:11:49,709 ¿En serio? 144 00:11:49,792 --> 00:11:51,043 Estás loco. 145 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Oye, ya pasamos el… 146 00:11:57,216 --> 00:11:58,426 Cielos. 147 00:11:58,509 --> 00:12:02,388 El chico tiene un implante que vale mucho dinero. 148 00:12:02,471 --> 00:12:04,014 Si te callas… 149 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 ¿Qué? ¿Hiciste un trato con los carroñeros? 150 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 Si no te gusta, también me llevaré tu cromo. 151 00:12:10,104 --> 00:12:11,564 David. 152 00:12:11,647 --> 00:12:14,775 Parece que, al final, haremos 80-20. 153 00:12:15,568 --> 00:12:16,402 ¿Qué…? 154 00:12:29,331 --> 00:12:30,875 ¡Es lo mejor! 155 00:12:49,351 --> 00:12:50,269 ¿Qué? 156 00:12:50,352 --> 00:12:53,439 Oye, ¿estás bien? 157 00:12:53,522 --> 00:12:54,774 El matasanos… 158 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 ¿Qué? 159 00:12:56,025 --> 00:12:58,527 La clínica del matasanos… Llévame… 160 00:13:08,746 --> 00:13:10,039 Hola, David. 161 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 Te ves para la mierda. ¿Estás bien? 162 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 No… 163 00:13:15,586 --> 00:13:19,298 - ¿Cuántas veces lo usaste? - Seis… No. ¿Ocho? 164 00:13:19,381 --> 00:13:21,300 ¿Hablas en serio? 165 00:13:21,383 --> 00:13:24,094 Ni un adulto podría soportar ese castigo. 166 00:13:24,178 --> 00:13:28,432 Estaba bien, hasta que empezó a sangrarme la nariz. 167 00:13:28,974 --> 00:13:32,144 No sabía lo de los inmunodepresores. 168 00:13:33,062 --> 00:13:35,189 No vi la necesidad. 169 00:13:35,272 --> 00:13:39,276 Qué idiota. Véndele los medicamentos. 170 00:13:39,360 --> 00:13:42,363 Los medicamentos comunes no sirven. Te costará caro. 171 00:13:42,446 --> 00:13:43,906 ¿Puedes pagarlo? 172 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 ¿Me cobrarás? 173 00:13:45,741 --> 00:13:49,787 ¡Claro que sí! Solo la cirugía fue gratis. 174 00:13:50,746 --> 00:13:52,039 ¿Para cuánto alcanza esto? 175 00:13:53,749 --> 00:13:54,917 Para dos días. 176 00:13:56,210 --> 00:13:57,461 ¿Eso es todo? 177 00:13:57,545 --> 00:13:59,338 Busca otro médico si quieres, 178 00:13:59,421 --> 00:14:02,842 pero podrían terminar otra vez con los carroñeros. 179 00:14:04,093 --> 00:14:05,970 Maldito ambicioso… 180 00:14:09,223 --> 00:14:11,934 No parece que quieras que te lo quite aún. 181 00:14:12,017 --> 00:14:13,143 No. 182 00:14:13,811 --> 00:14:18,649 No puedo creerlo. Ocho veces en un día. 183 00:14:18,732 --> 00:14:20,943 Tienes una piel muy resistente o… 184 00:14:21,026 --> 00:14:26,574 No lo uses más de dos veces por día. Tres como máximo. 185 00:14:26,657 --> 00:14:29,869 Aunque tu cuerpo lo soporte, tu cabeza no lo hará. 186 00:14:29,952 --> 00:14:34,206 Destruirá tu humanidad. 187 00:14:35,332 --> 00:14:38,544 ¿Dices que podría convertirme en un ciberpsicópata? 188 00:14:38,627 --> 00:14:42,131 Nunca supe que solo un implante pudiera hacer algo así. 189 00:14:42,214 --> 00:14:43,465 Eso es para que veas 190 00:14:43,549 --> 00:14:46,010 qué peligroso es. 191 00:15:03,736 --> 00:15:04,945 ¿Listo? 192 00:15:05,029 --> 00:15:06,238 Sí. 193 00:15:06,322 --> 00:15:08,782 Supongo que terminamos por hoy. 194 00:15:08,866 --> 00:15:10,618 Puedo seguir. 195 00:15:10,701 --> 00:15:15,039 Claro que no. No cuidaré a un ciberpsicópata. 196 00:15:15,539 --> 00:15:18,792 Usa el Sandevistan solo cuando sea necesario. 197 00:15:18,876 --> 00:15:20,711 Hay otras maneras de trabajar. 198 00:15:21,795 --> 00:15:24,089 ¿Quieres seguir trabajando conmigo? 199 00:15:24,173 --> 00:15:26,967 Primero necesito que me paguen lo de hoy. 200 00:15:29,803 --> 00:15:32,514 También quiero seguir. Necesito el dinero. 201 00:15:32,598 --> 00:15:33,807 Hecho. 202 00:15:35,476 --> 00:15:40,022 ¿Seguro no quieres seguir hoy? Están por desalojarme. 203 00:15:40,105 --> 00:15:42,816 Basta por hoy. Déjalo. 204 00:15:43,484 --> 00:15:44,860 Bueno. 205 00:15:48,447 --> 00:15:49,448 Ven conmigo. 206 00:15:49,531 --> 00:15:51,450 ¡Sabía que querías! 207 00:15:51,533 --> 00:15:53,285 No trabajaremos. 208 00:15:53,911 --> 00:15:54,870 ¿Qué? 209 00:15:56,497 --> 00:15:57,498 Aquí. 210 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 Tú… ¿vives sola? 211 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 ¿Sí? 212 00:16:04,505 --> 00:16:06,173 Espera, ¿estás nervioso? 213 00:16:06,256 --> 00:16:07,091 No. 214 00:16:07,591 --> 00:16:08,717 ¿Es tu primera vez? 215 00:16:08,801 --> 00:16:09,718 No. 216 00:16:11,303 --> 00:16:12,471 ¡No estoy nervioso! 217 00:16:13,263 --> 00:16:14,223 Siéntate. 218 00:16:15,140 --> 00:16:16,892 Solo hay cerveza, ¿está bien? 219 00:16:16,976 --> 00:16:18,477 Sí. 220 00:16:18,560 --> 00:16:19,728 Salud. 221 00:16:27,111 --> 00:16:31,824 ¿En serio? ¿También es la primera vez que bebes? 222 00:16:31,907 --> 00:16:33,951 No, no es el alcohol. 223 00:16:34,827 --> 00:16:37,371 No me gustan las bebidas gaseosas ni fumo. 224 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 ¿Existe gente así? 225 00:16:39,999 --> 00:16:41,250 No miento. 226 00:16:41,333 --> 00:16:44,169 Qué anticuado. Y tu ropa también lo es. 227 00:16:47,840 --> 00:16:48,716 Quítatela. 228 00:16:48,799 --> 00:16:50,217 ¿Qué? ¿Por qué? 229 00:16:50,300 --> 00:16:52,219 Dámela. Vamos. 230 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 ¡Oye! 231 00:16:57,099 --> 00:16:58,851 No escribas en… 232 00:17:00,978 --> 00:17:02,688 ¿Edgerunners? 233 00:17:02,771 --> 00:17:05,149 Es otra palabra para ciberpunk. 234 00:17:05,232 --> 00:17:07,026 Eso quieres ser, ¿verdad? 235 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Soy fanático de la serie Edgerunners, de J. K. 236 00:17:12,239 --> 00:17:13,282 ¿En serio? 237 00:17:14,616 --> 00:17:15,784 Mira quién habla. 238 00:17:15,868 --> 00:17:18,662 ¿Qué es ese afiche de porquería? 239 00:17:20,205 --> 00:17:21,165 ¿Tienes un problema? 240 00:17:21,248 --> 00:17:25,044 No, ninguno. 241 00:17:25,711 --> 00:17:29,965 Siempre me molestaron esos anuncios que parecen mostrar un paraíso. 242 00:17:30,049 --> 00:17:33,427 Muchos murieron intentando convertir la luna en algo útil. 243 00:17:34,011 --> 00:17:35,763 Parece más una prisión que un paraíso. 244 00:17:35,846 --> 00:17:37,264 ¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA! 245 00:17:37,347 --> 00:17:38,766 Parece que sabes mucho. 246 00:17:40,017 --> 00:17:43,979 La Academia te enseña cosas que no se ven en los anuncios. 247 00:17:44,063 --> 00:17:47,024 Es lo que esperaba de un chico bien de la Academia. 248 00:17:47,649 --> 00:17:49,443 No es así. 249 00:17:49,526 --> 00:17:52,321 Vas a la Academia. Eres un chico bien. 250 00:17:52,404 --> 00:17:53,530 ¡No es así! 251 00:17:57,367 --> 00:18:00,454 No tengo padre, y mi familia no tiene dinero. 252 00:18:00,537 --> 00:18:03,332 No debería haber podido ir a la Academia. 253 00:18:04,083 --> 00:18:08,712 Mi mamá se esforzó mucho para que yo entrara. 254 00:18:09,421 --> 00:18:14,093 Pero en seguida vi que no me llevaría bien con esos chicos. 255 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 ¿Por eso seguiste tanto tiempo? 256 00:18:17,638 --> 00:18:22,559 No podía irme. Debía seguir allí, conseguir un trabajo en Arasaka 257 00:18:22,643 --> 00:18:24,478 y hacer carrera en la empresa. 258 00:18:24,561 --> 00:18:29,566 Era el deseo de mi mamá. O su sueño, supongo. 259 00:18:29,650 --> 00:18:31,485 Fue por eso. 260 00:18:32,319 --> 00:18:34,822 Pero es el sueño de otra persona. 261 00:18:34,905 --> 00:18:35,739 ¿De otra persona? 262 00:18:36,323 --> 00:18:38,992 Tú y tu mamá son dos personas distintas. 263 00:18:39,910 --> 00:18:42,329 ¿Por qué deberías vivir su sueño? 264 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 ¿Está mal? 265 00:18:45,833 --> 00:18:48,585 Tus sueños no deberían ser de nadie más. 266 00:18:48,669 --> 00:18:51,505 Parece que encontraste el tuyo. 267 00:18:53,423 --> 00:18:54,508 Estás bromeando. 268 00:18:54,591 --> 00:18:59,805 La llamaste prisión, pero, para mí, esta ciudad es la prisión. 269 00:19:00,430 --> 00:19:01,598 ¿Aquí? 270 00:19:02,349 --> 00:19:04,768 Quiero irme lejos. 271 00:19:07,980 --> 00:19:09,481 Te mostraré algo. 272 00:19:09,982 --> 00:19:11,483 ¡TU NUEVA VIDA TE ESPERA! 273 00:19:24,913 --> 00:19:27,666 ¡Cielos! ¡Mira la resolución de esto! 274 00:19:27,749 --> 00:19:29,668 ¡Cómo quema el sol! 275 00:19:29,751 --> 00:19:33,672 Se conecta a través de tu enlace personal para que sientas el calor del sol. 276 00:19:33,755 --> 00:19:36,884 Te quemarías vivo si fuera la temperatura real, 277 00:19:36,967 --> 00:19:40,387 así que lo ajusté a lo que un humano puede soportar. 278 00:19:41,263 --> 00:19:42,306 ¿Lo apago? 279 00:19:42,389 --> 00:19:44,308 No, es divertido. 280 00:19:45,559 --> 00:19:46,810 ¡Te ves ridículo! 281 00:19:53,358 --> 00:19:54,484 Está genial, ¿no? 282 00:19:54,568 --> 00:19:56,195 ¡Es increíble! 283 00:19:56,278 --> 00:19:57,321 ¿Cierto? 284 00:19:59,698 --> 00:20:00,824 Ven conmigo. 285 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 BEBIDA ESPUMANTE SIN GRAVEDAD 286 00:21:28,620 --> 00:21:31,331 Es la primera vez que hago esto con alguien. 287 00:21:31,415 --> 00:21:33,166 ¿En serio? 288 00:21:34,710 --> 00:21:38,380 Entonces, ¿por qué me lo mostraste? 289 00:21:39,214 --> 00:21:43,427 Eso me pregunto. Sentí que podía mostrártelo. 290 00:21:45,721 --> 00:21:47,014 ¿Sabes algo? 291 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 Creo que haríamos un buen equipo. 292 00:21:51,268 --> 00:21:52,686 Sí. 293 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Te pasaste de la raya. 294 00:22:07,451 --> 00:22:08,285 ¿Qué? 295 00:22:10,412 --> 00:22:14,249 Lamento decírtelo, pero ese implante es mío. 296 00:22:14,833 --> 00:22:17,252 Me lo llevaré ahora.