1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ANIME ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,930 Θέλω να μου το φορέσεις. 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 Πλάκα κάνεις, έτσι; 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,393 Νόμιζα ότι ήθελες να το πουλήσεις. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,686 Δεν πουλάω. 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,939 -Θέλω να μου το εγκαταστήσεις. -Αποκλείεται! 7 00:00:23,023 --> 00:00:27,819 Με τέτοια στρατιωτικά εμφυτεύματα χρειάζεσαι και τον ανάλογο σωματότυπο. 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,572 Εσύ είσαι παιδαρέλι, δεν το σηκώνεις. 9 00:00:30,655 --> 00:00:33,867 Τι σε νοιάζει; Αφού σε πληρώνω. 10 00:00:34,534 --> 00:00:37,203 Λες και έχεις φράγκα για κάτι τέτοιο. 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,790 Καλώς. 12 00:00:41,374 --> 00:00:42,709 Περίμενε. 13 00:00:42,792 --> 00:00:45,253 Θα κάνουμε μια συμφωνία. 14 00:00:45,920 --> 00:00:48,048 Θα σ' το φορέσω. 15 00:00:48,590 --> 00:00:51,634 Αλλά όταν έρθεις κλαίγοντας για να σ' το αφαιρέσω, 16 00:00:52,927 --> 00:00:57,599 επειδή θα σου ψήνει τον εγκέφαλο, θα το κρατήσω δωρεάν. 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,060 Καλή συμφωνία, έτσι; 18 00:02:46,040 --> 00:02:47,083 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΑΡΑΣΑΚΑ 19 00:02:47,167 --> 00:02:52,213 Ο Λαβάμπρ προσπάθησε να πείσει τον κύριο Αρασάκα με το τέχνασμα… 20 00:02:52,297 --> 00:02:55,758 Ντέιβιντ Μαρτίνεζ. Δυστυχώς πήρες ήδη απουσία. 21 00:02:55,842 --> 00:02:57,719 Διακόπτεις το μάθημα. 22 00:02:57,802 --> 00:02:59,721 Δεν πας καλά… 23 00:03:01,806 --> 00:03:03,892 Είμαστε στο σχολείο! 24 00:03:03,975 --> 00:03:05,977 Υπάρχουν κάμερες. Είσαι σοβαρός; 25 00:03:07,228 --> 00:03:09,022 Φοβάσαι μη σε καταγράψουν; 26 00:03:09,105 --> 00:03:12,025 Εμένα δεν με νοιάζει. Για έλα. 27 00:03:12,984 --> 00:03:14,152 Λοιπόν; 28 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 Πόνεσε αυτό. 29 00:03:46,351 --> 00:03:50,605 Μα τι στο καλό έκανες; 30 00:03:50,688 --> 00:03:54,108 Τι εμφύτευμα φοράς; Μου 'σπασες τη μύτη. 31 00:03:54,692 --> 00:03:56,361 Είσαι τελειωμένος. 32 00:03:56,444 --> 00:04:00,406 Ο πατέρας μου είναι στέλεχος της Arasaka. Είναι στο ΔΣ της ακαδημίας! 33 00:04:00,490 --> 00:04:04,535 Ξέρεις πόσο εύκολα θα σε διώξουν απ' την ακαδημία; 34 00:04:04,619 --> 00:04:06,579 Ειλικρινά χέστηκα. 35 00:04:31,646 --> 00:04:33,314 Σοβαρά… 36 00:04:36,401 --> 00:04:40,571 Ο πατέρας μου είναι στέλεχος της Arasaka. Είναι στο ΔΣ της ακαδημίας! 37 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 Ξέρεις πόσο εύκολα θα σε διώξουν; 38 00:04:43,616 --> 00:04:50,540 Μάρκους, γιατί μου δείχνεις το βίντεο της επίθεσης ενάντια στον γιο μου; 39 00:04:50,623 --> 00:04:55,420 Ο μαθητής λέγεται Ντέιβιντ Μαρτίνεζ. 17 ετών, απ' το Σάντο Ντομίνγκο. 40 00:04:55,503 --> 00:04:57,297 Άριστος μαθητής, 41 00:04:57,380 --> 00:05:00,967 αλλά χρησιμοποίησε πειρατικό λογισμικό που αλλοίωσε το σύστημά μας. 42 00:05:01,050 --> 00:05:04,554 Δεν έχει πατέρα, η μητέρα του σκοτώθηκε πρόσφατα σε τροχαίο. 43 00:05:04,637 --> 00:05:06,431 Οφείλει ένα μεγάλο ποσό… 44 00:05:06,514 --> 00:05:07,932 Γιατί μας αφορά; 45 00:05:08,016 --> 00:05:10,143 Παρατηρήστε τις κινήσεις του. 46 00:05:10,226 --> 00:05:14,939 Έχει στην κατοχή του το Σαντεβιστάν που φορούσε ο Τζέιμς Νόρις όταν πέθανε. 47 00:05:15,023 --> 00:05:18,192 Αυτό αρχειοθετήθηκε ως περιστατικό κυβερνοψύχωσης. 48 00:05:18,276 --> 00:05:19,360 Μάλιστα. 49 00:05:19,444 --> 00:05:24,699 Ωστόσο, σε αντίθεση με τον στρατιωτικό, ο μαθητής δεν παρουσιάζει κανένα σύμπτωμα. 50 00:05:24,782 --> 00:05:27,201 Η αντοχή του στα κυβερνισμικά 51 00:05:27,285 --> 00:05:30,997 ίσως τον καθιστά ιδανικό υποψήφιο για να δοκιμάσει το "προϊόν". 52 00:05:31,706 --> 00:05:34,375 Κατάλαβα. Και πού βρίσκεται τώρα; 53 00:05:34,459 --> 00:05:35,710 Αποβλήθηκε, κύριε. 54 00:05:35,793 --> 00:05:36,878 Ειδοποίησέ τον. 55 00:05:36,961 --> 00:05:39,797 Δελέασέ τον με την υπόσχεση οικονομικής ενίσχυσης. 56 00:05:39,881 --> 00:05:41,966 Και ο γιος σας; 57 00:05:42,050 --> 00:05:45,887 "Πάνω απ' όλα το συμφέρον της εταιρείας". 58 00:05:45,970 --> 00:05:48,973 Ως διάδοχός μου, θα δείξει κατανόηση. 59 00:05:50,224 --> 00:05:52,477 ΚΛΗΣΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 60 00:05:53,144 --> 00:05:54,312 Νεαρέ Μαρτίνεζ, 61 00:05:54,395 --> 00:05:58,316 η αποβολή σου από την ακαδημία μας προωθείται αυτομάτως. 62 00:05:58,399 --> 00:06:00,860 Οι γονείς του νεαρού Τανάκα… 63 00:06:03,279 --> 00:06:05,907 Την έχω πατήσει άσχημα. 64 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Ολοκλήρωση κύκλου πλυσίματος. 65 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Έλα μαζί μου. 66 00:07:48,759 --> 00:07:50,011 Τι ζόρι τραβάς εσύ; 67 00:07:50,094 --> 00:07:51,012 Εγώ; 68 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Μπλέκεσαι στα πόδια μου. 69 00:07:53,389 --> 00:07:56,893 Επειδή δεν σε αφήνω να με κλέψεις μες στα μούτρα μου; 70 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Εσύ με κοιτούσες συνέχεια. 71 00:07:59,103 --> 00:08:01,647 Απίστευτο θράσος για μια κλέφτρα… 72 00:08:04,692 --> 00:08:06,110 Γνωριζόμαστε; 73 00:08:06,194 --> 00:08:07,945 Όχι, δεν νομίζω… 74 00:08:11,365 --> 00:08:14,535 Τι έχουμε εδώ; Τι φοράς; 75 00:08:15,536 --> 00:08:19,832 Ένα πιτσιρίκι φοράει Σαντεβιστάν; Και μάλιστα μοντέλο κατά παραγγελία; 76 00:08:19,916 --> 00:08:23,669 Δεν θα σε πειράξω. Άλλωστε ζούμε στη Νάιτ Σίτι. 77 00:08:23,753 --> 00:08:26,589 Τι λες να συνεργαστούμε; 78 00:08:26,672 --> 00:08:27,882 Στο ξάφρισμα; 79 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 Ξαφρίζω μόνο κουστουμάτους της Arasaka. 80 00:08:30,927 --> 00:08:33,679 Κι εμένα για κουστουμάτο με πέρασες; 81 00:08:33,763 --> 00:08:37,183 Το σκαν εντόπισε ταυτότητα της Ακαδημίας Αρασάκα. 82 00:08:37,266 --> 00:08:41,354 Αλλά έχεις δίκιο, δεν σε κόβω για δικό τους. 83 00:08:41,437 --> 00:08:43,898 Παράτησα τη σχολή. 84 00:08:43,981 --> 00:08:46,776 Άτακτο αγοράκι. 85 00:08:47,485 --> 00:08:49,654 Μόνο στελέχη Arasaka κλέβεις δηλαδή; 86 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 Ψήνεσαι; 87 00:08:52,323 --> 00:08:55,284 Ευχαρίστησε τους γονείς σου. Έβγαλαν έξυπνο παιδί. 88 00:08:56,869 --> 00:08:58,996 Έχεις πολλά ευάλωτα σημεία. 89 00:08:59,080 --> 00:09:01,332 Πρέπει να σου κάνω μερικά μαθήματα. 90 00:09:01,415 --> 00:09:03,501 Τι μερίδιο θα παίρνω; 91 00:09:03,584 --> 00:09:06,337 Θα μοιράζουμε την μπάζα 80-20. 92 00:09:06,420 --> 00:09:10,800 Πλάκα κάνεις; Εσύ χρειάζεσαι το Σαντεβιστάν. 93 00:09:10,883 --> 00:09:13,302 Εγώ, όμως, θα σπρώχνω τα κλεμμένα τσιπ. 94 00:09:13,386 --> 00:09:15,846 Και μην ξεχνάς και τα δίδακτρά σου. 95 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 Δίδακτρα; 96 00:09:17,557 --> 00:09:21,394 Έχω κάτι αφραγκιές τελευταία. Δεν το κάνουμε 60-40; 97 00:09:22,186 --> 00:09:26,732 Άντε, 70-30. Και θα σε πληρώνω όταν τελειώνουμε τη δουλειά. 98 00:09:28,276 --> 00:09:29,443 Έγινε. 99 00:09:29,527 --> 00:09:30,653 Σύμφωνοι. 100 00:09:31,487 --> 00:09:32,405 Με λένε Λούσι. 101 00:09:34,073 --> 00:09:35,283 Ντέιβιντ. 102 00:09:38,119 --> 00:09:39,912 Συνδέθηκα. Μ' ακούς; 103 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 Σ' ακούω. 104 00:09:41,122 --> 00:09:44,417 Κι εγώ. Ποιος είναι ο στόχος; 105 00:09:44,500 --> 00:09:45,918 Δεξιά σου. 106 00:09:46,502 --> 00:09:47,795 Το 'χω. 107 00:09:47,878 --> 00:09:49,171 Πλησίασε. 108 00:09:50,548 --> 00:09:53,426 Εντάξει. Έτοιμος; 109 00:09:53,509 --> 00:09:56,929 Τρία, δύο, ένα… πάμε! 110 00:10:04,895 --> 00:10:06,480 Τέλεια! 111 00:10:06,564 --> 00:10:09,400 Αυτό ήταν το εισαγωγικό μάθημα. Πάμε για τα δύσκολα. 112 00:10:09,483 --> 00:10:10,401 Μέσα! 113 00:10:11,110 --> 00:10:14,030 Οι κυρίες με τα ταγεράκια. 114 00:10:14,780 --> 00:10:17,158 Εύκολος στόχος όταν παίρνουν νευροβίωμα. 115 00:10:17,241 --> 00:10:21,203 Υπερβολικά εύκολο. Άσε τα εισαγωγικά μαθήματα. 116 00:10:21,287 --> 00:10:24,332 Εντάξει, έτοιμος για ένα θηρίο; 117 00:10:24,415 --> 00:10:26,459 Ναι… 118 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Δεν είναι στέλεχος, έτσι; 119 00:10:29,128 --> 00:10:32,965 Είναι μπράβος της Arasaka. Τρία, δύο, ένα… 120 00:10:33,049 --> 00:10:33,883 Περίμενε… 121 00:10:40,890 --> 00:10:45,519 Μπράβο, πέρασες την πίστα του θηρίου. Κατεβαίνουμε στην επόμενη στάση. 122 00:10:45,603 --> 00:10:46,812 Ελήφθη. 123 00:10:47,813 --> 00:10:50,024 Λοιπόν; Πώς τα πήγα; 124 00:10:50,107 --> 00:10:52,818 Κέρδισες επάξια το 20% σου. 125 00:10:52,902 --> 00:10:54,445 Είπαμε 30%! 126 00:10:54,528 --> 00:10:55,696 Πλάκα κάνω. 127 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 Συνεχίζουμε σε άλλο βαγόνι; 128 00:10:58,407 --> 00:11:02,703 Καλύτερα σε άλλη γραμμή. Σίγουρα μας πήραν χαμπάρι. 129 00:11:02,787 --> 00:11:04,580 Ας μη ρισκάρουμε… 130 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 Είναι σοβαρά; 131 00:11:08,918 --> 00:11:10,503 Κλασική γκάφα αρχάριου. 132 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 Δεν έλαβε μέτρα μετά την τοποθέτηση του εμφυτεύματος. 133 00:11:14,173 --> 00:11:16,008 Ποια ανοσοκατασταλτικά παίρνει; 134 00:11:16,926 --> 00:11:18,594 Έχει ασφάλεια; 135 00:11:18,678 --> 00:11:21,847 Ιδέα δεν έχω. Δεν τον κόβω να 'χει ασφάλεια. 136 00:11:21,931 --> 00:11:25,685 Έχει οικογένεια να ειδοποιήσουμε; Κάποιον για ώρα ανάγκης; 137 00:11:25,768 --> 00:11:28,813 Δεν ξέρω. Μάλλον έχει γονείς. 138 00:11:28,896 --> 00:11:30,731 Πήγαινε στην ακαδημία. 139 00:11:30,815 --> 00:11:34,026 Στην Αρασάκα; Γι' αυτό φοράει τέτοιο εμφύτευμα. 140 00:11:34,110 --> 00:11:36,070 Για κάτσε… 141 00:11:37,071 --> 00:11:37,988 Λοιπόν; 142 00:11:38,072 --> 00:11:39,990 Πώς νιώθεις; 143 00:11:40,616 --> 00:11:44,245 -Θα κάνω εμετό. -Ποια ανοσοκατασταλτικά παίρνεις; 144 00:11:45,037 --> 00:11:46,038 Τι εννοείς; 145 00:11:48,332 --> 00:11:49,834 Σοβαρά; 146 00:11:49,917 --> 00:11:51,043 Δεν πας καλά, έτσι; 147 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 Μόλις περάσαμε το νοσοκομείο. 148 00:11:57,216 --> 00:11:58,426 Μάλιστα… 149 00:11:58,509 --> 00:12:02,513 Ο μικρός φοράει εμφύτευμα που αξίζει πολλά λεφτά. 150 00:12:02,596 --> 00:12:04,014 Αν δεν μιλήσεις… 151 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Τι έγινε; Τα 'κανες πλακάκια με τους Σκάβεντζερς; 152 00:12:07,351 --> 00:12:10,020 Μπορώ να πάρω και το δικό σου εμφύτευμα. 153 00:12:10,104 --> 00:12:11,564 Ντέιβιντ. 154 00:12:11,647 --> 00:12:14,775 Τελικά η μοιρασιά θα γίνει 80-20. 155 00:12:15,568 --> 00:12:16,402 Τι… 156 00:12:29,331 --> 00:12:30,875 Γαμάτο! 157 00:12:49,351 --> 00:12:50,269 Τι 'ναι; 158 00:12:50,352 --> 00:12:53,439 Τι έπαθες; Είσαι καλά; 159 00:12:53,522 --> 00:12:54,774 Ρίπερ… 160 00:12:56,066 --> 00:12:58,527 Πήγαινέ με στον Ρίπερντοκ. 161 00:13:08,746 --> 00:13:10,039 Ντέιβιντ. 162 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 Τα χάλια σου έχεις. Είσαι καλά; 163 00:13:13,125 --> 00:13:14,210 Όχι… 164 00:13:15,669 --> 00:13:19,298 -Πόσες φορές το χρησιμοποίησες; -Έξι… Όχι, οχτώ. 165 00:13:19,381 --> 00:13:21,300 Πας καλά; 166 00:13:21,383 --> 00:13:24,094 Ούτε ένας ενήλικας δεν θα άντεχε. 167 00:13:24,178 --> 00:13:26,430 Καλά ήμουν… 168 00:13:26,514 --> 00:13:28,432 Αλλά μετά μάτωσε η μύτη μου. 169 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 Δεν ήξερε ότι πρέπει να παίρνει ανοσοκατασταλτικά. 170 00:13:33,062 --> 00:13:35,189 Τα θεώρησα περιττά. 171 00:13:35,272 --> 00:13:39,527 Είσαι μεγάλος κόπανος. Πούλα του τα φάρμακα. 172 00:13:39,610 --> 00:13:43,781 Τα εμπορικά δεν φτουράνε. Θα σου κοστίσει. Έχεις φράγκα; 173 00:13:43,864 --> 00:13:45,699 Θα μου πάρεις λεφτά; 174 00:13:45,783 --> 00:13:49,787 Φυσικά και θα σου πάρω λεφτά! Μόνο η εγκατάσταση ήταν δωρεάν. 175 00:13:50,746 --> 00:13:51,956 Σου φτάνουν αυτά; 176 00:13:53,749 --> 00:13:54,917 Για δύο ημέρες. 177 00:13:56,210 --> 00:13:57,461 Μόνο; 178 00:13:57,545 --> 00:13:59,338 Αν θες, πήγαινε αλλού. 179 00:13:59,421 --> 00:14:02,842 Αν και μπορεί να καταλήξεις στα χέρια των Σκάβεντζερς. 180 00:14:04,134 --> 00:14:05,970 Άπληστο κάθαρμα. 181 00:14:09,473 --> 00:14:11,934 Δεν σε βλέπω να θες να το αφαιρέσεις. 182 00:14:12,017 --> 00:14:13,143 Όχι. 183 00:14:13,811 --> 00:14:18,649 Ακόμη δεν μπορώ να το πιστέψω. Οχτώ φορές μέσα σε μία μόνο ημέρα. 184 00:14:18,732 --> 00:14:21,151 Είτε είσαι πολύ χοντρόπετσος είτε… 185 00:14:21,235 --> 00:14:26,574 Τέλος πάντων, μην το χρησιμοποιείς πάνω από δύο φορές τη μέρα, άντε τρεις. 186 00:14:26,657 --> 00:14:29,827 Μπορεί το σώμα σου να το σηκώνει, ο εγκέφαλος όχι. 187 00:14:29,910 --> 00:14:34,206 Στο τέλος θα διαβρώσει την ανθρώπινή σου φύση. 188 00:14:35,332 --> 00:14:38,544 Θέλεις να πεις ότι θα με κάνει κυβερνοψυχοπαθή; 189 00:14:38,627 --> 00:14:42,131 Δεν ήξερα ότι μπορεί να το κάνει αυτό ένα μόνο εμφύτευμα. 190 00:14:42,214 --> 00:14:43,507 Για να καταλάβεις 191 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 πόσο επικίνδυνο είναι αυτό. 192 00:15:03,903 --> 00:15:05,821 -Έτοιμος; -Ναι. 193 00:15:06,530 --> 00:15:08,782 Άρα τελειώσαμε για σήμερα. 194 00:15:08,866 --> 00:15:10,743 Εγώ μπορώ να συνεχίσω. 195 00:15:10,826 --> 00:15:15,039 Να μου λείπει. Δεν θέλω να νταντεύω έναν κυβερνοψυχοπαθή. 196 00:15:15,623 --> 00:15:18,959 Μη χρησιμοποιείς συνέχεια το Σαντεβιστάν. 197 00:15:19,043 --> 00:15:20,586 Υπάρχουν κι άλλες μέθοδοι. 198 00:15:21,795 --> 00:15:24,089 Θέλεις ακόμη να δουλέψεις μαζί μου; 199 00:15:24,173 --> 00:15:26,717 Αφού πρέπει να με ξεπληρώσεις. 200 00:15:29,929 --> 00:15:32,723 Κι εγώ θέλω να συνεχίσουμε. Χρειάζομαι τα λεφτά. 201 00:15:32,806 --> 00:15:33,807 Έκλεισε. 202 00:15:35,601 --> 00:15:40,272 Σίγουρα δεν θες να συνεχίσουμε λίγο ακόμη; Όπου να 'ναι, θα μου κάνουν έξωση. 203 00:15:40,356 --> 00:15:42,816 Τελειώσαμε για σήμερα. Πάρ' το απόφαση. 204 00:15:43,484 --> 00:15:44,860 Μάλιστα… 205 00:15:48,447 --> 00:15:49,448 Πάμε. 206 00:15:49,531 --> 00:15:51,450 Το 'ξερα ότι τελικά θέλεις. 207 00:15:51,533 --> 00:15:53,285 Δεν θα δουλέψουμε. 208 00:15:56,497 --> 00:15:57,498 Εδώ είμαστε. 209 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 Ώστε μένεις μόνη; 210 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 Ναι. 211 00:16:04,505 --> 00:16:07,091 -Τι έγινε; Αγχώθηκες; -Όχι. 212 00:16:07,591 --> 00:16:09,718 -Πρώτη σου φορά; -Όχι. 213 00:16:11,303 --> 00:16:12,471 Δεν αγχώθηκα! 214 00:16:13,263 --> 00:16:14,223 Κάθισε. 215 00:16:15,140 --> 00:16:17,017 Έχω μόνο μπίρα. Σου κάνει; 216 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 Ναι. 217 00:16:18,560 --> 00:16:19,728 Γεια μας. 218 00:16:27,111 --> 00:16:28,237 Τι έπαθες; 219 00:16:28,320 --> 00:16:31,824 Πρώτη φορά δοκιμάζεις αλκοόλ; 220 00:16:31,907 --> 00:16:33,951 Όχι, μ' αρέσει το αλκοόλ. 221 00:16:34,827 --> 00:16:37,788 Δεν μ' αρέσουν τα αναψυκτικά και ο καπνός. 222 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 Υπάρχουν τέτοιοι άνθρωποι; 223 00:16:39,999 --> 00:16:41,250 Αλήθεια λέω. 224 00:16:41,333 --> 00:16:44,169 Εντελώς ξενέρωμα. Σαν τα ρούχα σου. 225 00:16:47,840 --> 00:16:50,217 -Βγάλ' το αυτό. -Τι; Γιατί; 226 00:16:50,300 --> 00:16:51,719 Έλα, βγάλ' το. 227 00:16:57,099 --> 00:16:58,684 Μη γράφεις πάνω στο… 228 00:17:00,978 --> 00:17:02,104 "Έτζράνερς"; 229 00:17:02,771 --> 00:17:05,149 Εναλλακτικό όνομα των κυβερνοπάνκ. 230 00:17:05,232 --> 00:17:07,026 Αυτό δεν θες να γίνεις; 231 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Είμαι μεγάλος φαν της σειράς Ετζράνερς του Τζ.Κ. 232 00:17:12,239 --> 00:17:13,282 Σοβαρά τώρα; 233 00:17:14,616 --> 00:17:15,784 Κοίτα ποια μιλάει. 234 00:17:15,868 --> 00:17:17,369 Τι κιτς αφίσα είναι αυτή; 235 00:17:17,453 --> 00:17:18,662 ΝΕΑ ΖΩΗ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ 236 00:17:20,205 --> 00:17:21,165 Τραβάς ζόρι; 237 00:17:22,791 --> 00:17:25,044 Όχι… Κανένα ζόρι. 238 00:17:25,711 --> 00:17:29,965 Απλώς μου τη σπάει που τέτοιες διαφημίσεις πλασάρουν έναν παράδεισο. 239 00:17:30,049 --> 00:17:33,427 Πέθαναν πάρα πολλοί άνθρωποι για να αξιοποιηθεί η Σελήνη. 240 00:17:34,011 --> 00:17:36,013 Φυλακή είναι, όχι παράδεισος. 241 00:17:37,264 --> 00:17:38,640 Είσαι ενημερωμένος. 242 00:17:40,017 --> 00:17:43,979 Στην ακαδημία μάθαμε πράγματα που δεν βγαίνουν στις διαφημίσεις. 243 00:17:44,063 --> 00:17:46,815 Λογικό για ένα πλουσιόπαιδο. 244 00:17:47,649 --> 00:17:49,151 Καμία σχέση. 245 00:17:49,651 --> 00:17:52,321 Στην ακαδημία πάνε μόνο πλουσιόπαιδα. 246 00:17:52,404 --> 00:17:53,530 Δεν ισχύει! 247 00:17:57,367 --> 00:18:00,454 Δεν έχω πατέρα και η οικογένειά μου δεν έχει λεφτά. 248 00:18:00,537 --> 00:18:03,332 Κανονικά δεν θα με δεχόντουσαν ποτέ στην ακαδημία. 249 00:18:04,083 --> 00:18:08,629 Αλλά η μαμά μου ξεθεώθηκε στη δουλειά για να με δεχτούν. 250 00:18:09,421 --> 00:18:14,093 Αν και πολύ γρήγορα συνειδητοποίησα ότι ξεχώριζα σαν τη μύγα μες στο γάλα. 251 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 Και γιατί έμεινες τόσο καιρό εκεί; 252 00:18:17,638 --> 00:18:19,014 Δεν γινόταν αλλιώς. 253 00:18:19,098 --> 00:18:22,726 Έπρεπε να συνεχίσω στην ακαδημία, να βρω δουλειά στην Arasaka, 254 00:18:22,810 --> 00:18:24,478 να ανέβω στην ιεραρχία… 255 00:18:24,561 --> 00:18:29,566 Αυτή ήταν η επιθυμία της μαμάς μου. Ήταν το όνειρό της. 256 00:18:29,650 --> 00:18:31,235 Γι' αυτό συνέχισα. 257 00:18:32,319 --> 00:18:35,739 -Είναι, όμως, το όνειρο κάποιου άλλου. -Κάποιου άλλου; 258 00:18:36,323 --> 00:18:38,992 Άλλο η μαμά σου κι άλλο εσύ. 259 00:18:39,910 --> 00:18:42,162 Γιατί ζεις για το δικό της όνειρο; 260 00:18:43,163 --> 00:18:45,749 Γιατί; Κακό είναι; 261 00:18:45,833 --> 00:18:48,585 Τα όνειρά σου δεν ανήκουν σε κανέναν. 262 00:18:48,669 --> 00:18:51,505 Εσύ μάλλον έχεις βρει το δικό σου. 263 00:18:53,423 --> 00:18:54,508 Σοβαρά; 264 00:18:54,591 --> 00:18:59,805 Εσύ το αποκαλείς φυλακή, αλλά για εμένα φυλακή είναι αυτή η πόλη. 265 00:19:00,430 --> 00:19:01,598 Η πόλη; 266 00:19:02,349 --> 00:19:04,768 Θέλω να φύγω μακριά από εδώ. 267 00:19:07,980 --> 00:19:09,481 Θα σου δείξω κάτι. 268 00:19:25,747 --> 00:19:27,666 Γαμάτη ευκρίνεια! 269 00:19:27,749 --> 00:19:29,668 Ο ήλιος καίει! 270 00:19:29,751 --> 00:19:33,672 Συνδέεται μέσω της προσωπικής ζεύξης για να νιώθεις τον ήλιο. 271 00:19:33,755 --> 00:19:36,967 Θα είχες γίνει ψητός, αν ήταν η πραγματική θερμοκρασία. 272 00:19:37,050 --> 00:19:40,220 Πείραξα τις ρυθμίσεις, για να αντέχουμε οι άνθρωποι. 273 00:19:41,263 --> 00:19:42,306 Να το κλείσω; 274 00:19:42,389 --> 00:19:44,308 Όχι, μ' αρέσει πολύ! 275 00:19:45,559 --> 00:19:46,810 Έχεις πλάκα! 276 00:19:53,358 --> 00:19:54,484 Καλό, έτσι; 277 00:19:54,568 --> 00:19:56,195 Υπέροχο! 278 00:19:56,278 --> 00:19:57,321 Είδες; 279 00:19:59,740 --> 00:20:00,824 Έλα μαζί μου. 280 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΟ 281 00:21:28,620 --> 00:21:31,331 Πρώτη φορά το κάνω αυτό με κάποιον. 282 00:21:31,415 --> 00:21:33,166 Αλήθεια; 283 00:21:34,710 --> 00:21:38,380 Γιατί το έδειξες σε εμένα; 284 00:21:39,214 --> 00:21:43,427 Κι εγώ αναρωτιέμαι. Ένιωσα ότι εσένα μπορούσα να σου το δείξω. 285 00:21:45,721 --> 00:21:47,014 Ξέρεις… 286 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 Θα κάναμε καλή ομάδα. 287 00:21:51,268 --> 00:21:52,686 Ναι… 288 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 Ξεπέρασες τα όρια, αλήτη. 289 00:22:10,537 --> 00:22:14,249 Πρέπει να σε ενημερώσω ότι το εμφύτευμα είναι δικό μου. 290 00:22:14,875 --> 00:22:17,002 Ήρθα να το πάρω.