1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ANIME ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,930
Θέλω να μου το φορέσεις.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
Πλάκα κάνεις, έτσι;
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,393
Νόμιζα ότι ήθελες να το πουλήσεις.
5
00:00:18,476 --> 00:00:19,686
Δεν πουλάω.
6
00:00:19,769 --> 00:00:22,939
-Θέλω να μου το εγκαταστήσεις.
-Αποκλείεται!
7
00:00:23,023 --> 00:00:27,819
Με τέτοια στρατιωτικά εμφυτεύματα
χρειάζεσαι και τον ανάλογο σωματότυπο.
8
00:00:27,902 --> 00:00:30,572
Εσύ είσαι παιδαρέλι, δεν το σηκώνεις.
9
00:00:30,655 --> 00:00:33,867
Τι σε νοιάζει; Αφού σε πληρώνω.
10
00:00:34,534 --> 00:00:37,203
Λες και έχεις φράγκα για κάτι τέτοιο.
11
00:00:39,164 --> 00:00:40,790
Καλώς.
12
00:00:41,374 --> 00:00:42,709
Περίμενε.
13
00:00:42,792 --> 00:00:45,253
Θα κάνουμε μια συμφωνία.
14
00:00:45,920 --> 00:00:48,048
Θα σ' το φορέσω.
15
00:00:48,590 --> 00:00:51,634
Αλλά όταν έρθεις κλαίγοντας
για να σ' το αφαιρέσω,
16
00:00:52,927 --> 00:00:57,599
επειδή θα σου ψήνει τον εγκέφαλο,
θα το κρατήσω δωρεάν.
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,060
Καλή συμφωνία, έτσι;
18
00:02:46,040 --> 00:02:47,083
ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΑΡΑΣΑΚΑ
19
00:02:47,167 --> 00:02:52,213
Ο Λαβάμπρ προσπάθησε να πείσει
τον κύριο Αρασάκα με το τέχνασμα…
20
00:02:52,297 --> 00:02:55,758
Ντέιβιντ Μαρτίνεζ.
Δυστυχώς πήρες ήδη απουσία.
21
00:02:55,842 --> 00:02:57,719
Διακόπτεις το μάθημα.
22
00:02:57,802 --> 00:02:59,721
Δεν πας καλά…
23
00:03:01,806 --> 00:03:03,892
Είμαστε στο σχολείο!
24
00:03:03,975 --> 00:03:05,977
Υπάρχουν κάμερες. Είσαι σοβαρός;
25
00:03:07,228 --> 00:03:09,022
Φοβάσαι μη σε καταγράψουν;
26
00:03:09,105 --> 00:03:12,025
Εμένα δεν με νοιάζει. Για έλα.
27
00:03:12,984 --> 00:03:14,152
Λοιπόν;
28
00:03:44,182 --> 00:03:46,267
Πόνεσε αυτό.
29
00:03:46,351 --> 00:03:50,605
Μα τι στο καλό έκανες;
30
00:03:50,688 --> 00:03:54,108
Τι εμφύτευμα φοράς; Μου 'σπασες τη μύτη.
31
00:03:54,692 --> 00:03:56,361
Είσαι τελειωμένος.
32
00:03:56,444 --> 00:04:00,406
Ο πατέρας μου είναι στέλεχος της Arasaka.
Είναι στο ΔΣ της ακαδημίας!
33
00:04:00,490 --> 00:04:04,535
Ξέρεις πόσο εύκολα
θα σε διώξουν απ' την ακαδημία;
34
00:04:04,619 --> 00:04:06,579
Ειλικρινά χέστηκα.
35
00:04:31,646 --> 00:04:33,314
Σοβαρά…
36
00:04:36,401 --> 00:04:40,571
Ο πατέρας μου είναι στέλεχος της Arasaka.
Είναι στο ΔΣ της ακαδημίας!
37
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
Ξέρεις πόσο εύκολα θα σε διώξουν;
38
00:04:43,616 --> 00:04:50,540
Μάρκους, γιατί μου δείχνεις το βίντεο
της επίθεσης ενάντια στον γιο μου;
39
00:04:50,623 --> 00:04:55,420
Ο μαθητής λέγεται Ντέιβιντ Μαρτίνεζ.
17 ετών, απ' το Σάντο Ντομίνγκο.
40
00:04:55,503 --> 00:04:57,297
Άριστος μαθητής,
41
00:04:57,380 --> 00:05:00,967
αλλά χρησιμοποίησε πειρατικό λογισμικό
που αλλοίωσε το σύστημά μας.
42
00:05:01,050 --> 00:05:04,554
Δεν έχει πατέρα, η μητέρα του
σκοτώθηκε πρόσφατα σε τροχαίο.
43
00:05:04,637 --> 00:05:06,431
Οφείλει ένα μεγάλο ποσό…
44
00:05:06,514 --> 00:05:07,932
Γιατί μας αφορά;
45
00:05:08,016 --> 00:05:10,143
Παρατηρήστε τις κινήσεις του.
46
00:05:10,226 --> 00:05:14,939
Έχει στην κατοχή του το Σαντεβιστάν
που φορούσε ο Τζέιμς Νόρις όταν πέθανε.
47
00:05:15,023 --> 00:05:18,192
Αυτό αρχειοθετήθηκε
ως περιστατικό κυβερνοψύχωσης.
48
00:05:18,276 --> 00:05:19,360
Μάλιστα.
49
00:05:19,444 --> 00:05:24,699
Ωστόσο, σε αντίθεση με τον στρατιωτικό,
ο μαθητής δεν παρουσιάζει κανένα σύμπτωμα.
50
00:05:24,782 --> 00:05:27,201
Η αντοχή του στα κυβερνισμικά
51
00:05:27,285 --> 00:05:30,997
ίσως τον καθιστά ιδανικό υποψήφιο
για να δοκιμάσει το "προϊόν".
52
00:05:31,706 --> 00:05:34,375
Κατάλαβα. Και πού βρίσκεται τώρα;
53
00:05:34,459 --> 00:05:35,710
Αποβλήθηκε, κύριε.
54
00:05:35,793 --> 00:05:36,878
Ειδοποίησέ τον.
55
00:05:36,961 --> 00:05:39,797
Δελέασέ τον με την υπόσχεση
οικονομικής ενίσχυσης.
56
00:05:39,881 --> 00:05:41,966
Και ο γιος σας;
57
00:05:42,050 --> 00:05:45,887
"Πάνω απ' όλα το συμφέρον της εταιρείας".
58
00:05:45,970 --> 00:05:48,973
Ως διάδοχός μου, θα δείξει κατανόηση.
59
00:05:50,224 --> 00:05:52,477
ΚΛΗΣΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
60
00:05:53,144 --> 00:05:54,312
Νεαρέ Μαρτίνεζ,
61
00:05:54,395 --> 00:05:58,316
η αποβολή σου από την ακαδημία μας
προωθείται αυτομάτως.
62
00:05:58,399 --> 00:06:00,860
Οι γονείς του νεαρού Τανάκα…
63
00:06:03,279 --> 00:06:05,907
Την έχω πατήσει άσχημα.
64
00:06:16,209 --> 00:06:18,878
Ολοκλήρωση κύκλου πλυσίματος.
65
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Έλα μαζί μου.
66
00:07:48,759 --> 00:07:50,011
Τι ζόρι τραβάς εσύ;
67
00:07:50,094 --> 00:07:51,012
Εγώ;
68
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Μπλέκεσαι στα πόδια μου.
69
00:07:53,389 --> 00:07:56,893
Επειδή δεν σε αφήνω να με κλέψεις
μες στα μούτρα μου;
70
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
Εσύ με κοιτούσες συνέχεια.
71
00:07:59,103 --> 00:08:01,647
Απίστευτο θράσος για μια κλέφτρα…
72
00:08:04,692 --> 00:08:06,110
Γνωριζόμαστε;
73
00:08:06,194 --> 00:08:07,945
Όχι, δεν νομίζω…
74
00:08:11,365 --> 00:08:14,535
Τι έχουμε εδώ; Τι φοράς;
75
00:08:15,536 --> 00:08:19,832
Ένα πιτσιρίκι φοράει Σαντεβιστάν;
Και μάλιστα μοντέλο κατά παραγγελία;
76
00:08:19,916 --> 00:08:23,669
Δεν θα σε πειράξω.
Άλλωστε ζούμε στη Νάιτ Σίτι.
77
00:08:23,753 --> 00:08:26,589
Τι λες να συνεργαστούμε;
78
00:08:26,672 --> 00:08:27,882
Στο ξάφρισμα;
79
00:08:27,965 --> 00:08:30,843
Ξαφρίζω μόνο κουστουμάτους της Arasaka.
80
00:08:30,927 --> 00:08:33,679
Κι εμένα για κουστουμάτο με πέρασες;
81
00:08:33,763 --> 00:08:37,183
Το σκαν εντόπισε
ταυτότητα της Ακαδημίας Αρασάκα.
82
00:08:37,266 --> 00:08:41,354
Αλλά έχεις δίκιο,
δεν σε κόβω για δικό τους.
83
00:08:41,437 --> 00:08:43,898
Παράτησα τη σχολή.
84
00:08:43,981 --> 00:08:46,776
Άτακτο αγοράκι.
85
00:08:47,485 --> 00:08:49,654
Μόνο στελέχη Arasaka κλέβεις δηλαδή;
86
00:08:50,863 --> 00:08:52,240
Ψήνεσαι;
87
00:08:52,323 --> 00:08:55,284
Ευχαρίστησε τους γονείς σου.
Έβγαλαν έξυπνο παιδί.
88
00:08:56,869 --> 00:08:58,996
Έχεις πολλά ευάλωτα σημεία.
89
00:08:59,080 --> 00:09:01,332
Πρέπει να σου κάνω μερικά μαθήματα.
90
00:09:01,415 --> 00:09:03,501
Τι μερίδιο θα παίρνω;
91
00:09:03,584 --> 00:09:06,337
Θα μοιράζουμε την μπάζα 80-20.
92
00:09:06,420 --> 00:09:10,800
Πλάκα κάνεις;
Εσύ χρειάζεσαι το Σαντεβιστάν.
93
00:09:10,883 --> 00:09:13,302
Εγώ, όμως, θα σπρώχνω τα κλεμμένα τσιπ.
94
00:09:13,386 --> 00:09:15,846
Και μην ξεχνάς και τα δίδακτρά σου.
95
00:09:15,930 --> 00:09:17,473
Δίδακτρα;
96
00:09:17,557 --> 00:09:21,394
Έχω κάτι αφραγκιές τελευταία.
Δεν το κάνουμε 60-40;
97
00:09:22,186 --> 00:09:26,732
Άντε, 70-30. Και θα σε πληρώνω
όταν τελειώνουμε τη δουλειά.
98
00:09:28,276 --> 00:09:29,443
Έγινε.
99
00:09:29,527 --> 00:09:30,653
Σύμφωνοι.
100
00:09:31,487 --> 00:09:32,405
Με λένε Λούσι.
101
00:09:34,073 --> 00:09:35,283
Ντέιβιντ.
102
00:09:38,119 --> 00:09:39,912
Συνδέθηκα. Μ' ακούς;
103
00:09:39,996 --> 00:09:41,038
Σ' ακούω.
104
00:09:41,122 --> 00:09:44,417
Κι εγώ. Ποιος είναι ο στόχος;
105
00:09:44,500 --> 00:09:45,918
Δεξιά σου.
106
00:09:46,502 --> 00:09:47,795
Το 'χω.
107
00:09:47,878 --> 00:09:49,171
Πλησίασε.
108
00:09:50,548 --> 00:09:53,426
Εντάξει. Έτοιμος;
109
00:09:53,509 --> 00:09:56,929
Τρία, δύο, ένα… πάμε!
110
00:10:04,895 --> 00:10:06,480
Τέλεια!
111
00:10:06,564 --> 00:10:09,400
Αυτό ήταν το εισαγωγικό μάθημα.
Πάμε για τα δύσκολα.
112
00:10:09,483 --> 00:10:10,401
Μέσα!
113
00:10:11,110 --> 00:10:14,030
Οι κυρίες με τα ταγεράκια.
114
00:10:14,780 --> 00:10:17,158
Εύκολος στόχος όταν παίρνουν νευροβίωμα.
115
00:10:17,241 --> 00:10:21,203
Υπερβολικά εύκολο.
Άσε τα εισαγωγικά μαθήματα.
116
00:10:21,287 --> 00:10:24,332
Εντάξει, έτοιμος για ένα θηρίο;
117
00:10:24,415 --> 00:10:26,459
Ναι…
118
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
Δεν είναι στέλεχος, έτσι;
119
00:10:29,128 --> 00:10:32,965
Είναι μπράβος της Arasaka. Τρία, δύο, ένα…
120
00:10:33,049 --> 00:10:33,883
Περίμενε…
121
00:10:40,890 --> 00:10:45,519
Μπράβο, πέρασες την πίστα του θηρίου.
Κατεβαίνουμε στην επόμενη στάση.
122
00:10:45,603 --> 00:10:46,812
Ελήφθη.
123
00:10:47,813 --> 00:10:50,024
Λοιπόν; Πώς τα πήγα;
124
00:10:50,107 --> 00:10:52,818
Κέρδισες επάξια το 20% σου.
125
00:10:52,902 --> 00:10:54,445
Είπαμε 30%!
126
00:10:54,528 --> 00:10:55,696
Πλάκα κάνω.
127
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Συνεχίζουμε σε άλλο βαγόνι;
128
00:10:58,407 --> 00:11:02,703
Καλύτερα σε άλλη γραμμή.
Σίγουρα μας πήραν χαμπάρι.
129
00:11:02,787 --> 00:11:04,580
Ας μη ρισκάρουμε…
130
00:11:07,583 --> 00:11:08,834
Είναι σοβαρά;
131
00:11:08,918 --> 00:11:10,503
Κλασική γκάφα αρχάριου.
132
00:11:10,586 --> 00:11:14,090
Δεν έλαβε μέτρα
μετά την τοποθέτηση του εμφυτεύματος.
133
00:11:14,173 --> 00:11:16,008
Ποια ανοσοκατασταλτικά παίρνει;
134
00:11:16,926 --> 00:11:18,594
Έχει ασφάλεια;
135
00:11:18,678 --> 00:11:21,847
Ιδέα δεν έχω.
Δεν τον κόβω να 'χει ασφάλεια.
136
00:11:21,931 --> 00:11:25,685
Έχει οικογένεια να ειδοποιήσουμε;
Κάποιον για ώρα ανάγκης;
137
00:11:25,768 --> 00:11:28,813
Δεν ξέρω. Μάλλον έχει γονείς.
138
00:11:28,896 --> 00:11:30,731
Πήγαινε στην ακαδημία.
139
00:11:30,815 --> 00:11:34,026
Στην Αρασάκα;
Γι' αυτό φοράει τέτοιο εμφύτευμα.
140
00:11:34,110 --> 00:11:36,070
Για κάτσε…
141
00:11:37,071 --> 00:11:37,988
Λοιπόν;
142
00:11:38,072 --> 00:11:39,990
Πώς νιώθεις;
143
00:11:40,616 --> 00:11:44,245
-Θα κάνω εμετό.
-Ποια ανοσοκατασταλτικά παίρνεις;
144
00:11:45,037 --> 00:11:46,038
Τι εννοείς;
145
00:11:48,332 --> 00:11:49,834
Σοβαρά;
146
00:11:49,917 --> 00:11:51,043
Δεν πας καλά, έτσι;
147
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
Μόλις περάσαμε το νοσοκομείο.
148
00:11:57,216 --> 00:11:58,426
Μάλιστα…
149
00:11:58,509 --> 00:12:02,513
Ο μικρός φοράει εμφύτευμα
που αξίζει πολλά λεφτά.
150
00:12:02,596 --> 00:12:04,014
Αν δεν μιλήσεις…
151
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
Τι έγινε;
Τα 'κανες πλακάκια με τους Σκάβεντζερς;
152
00:12:07,351 --> 00:12:10,020
Μπορώ να πάρω και το δικό σου εμφύτευμα.
153
00:12:10,104 --> 00:12:11,564
Ντέιβιντ.
154
00:12:11,647 --> 00:12:14,775
Τελικά η μοιρασιά θα γίνει 80-20.
155
00:12:15,568 --> 00:12:16,402
Τι…
156
00:12:29,331 --> 00:12:30,875
Γαμάτο!
157
00:12:49,351 --> 00:12:50,269
Τι 'ναι;
158
00:12:50,352 --> 00:12:53,439
Τι έπαθες; Είσαι καλά;
159
00:12:53,522 --> 00:12:54,774
Ρίπερ…
160
00:12:56,066 --> 00:12:58,527
Πήγαινέ με στον Ρίπερντοκ.
161
00:13:08,746 --> 00:13:10,039
Ντέιβιντ.
162
00:13:10,122 --> 00:13:13,042
Τα χάλια σου έχεις. Είσαι καλά;
163
00:13:13,125 --> 00:13:14,210
Όχι…
164
00:13:15,669 --> 00:13:19,298
-Πόσες φορές το χρησιμοποίησες;
-Έξι… Όχι, οχτώ.
165
00:13:19,381 --> 00:13:21,300
Πας καλά;
166
00:13:21,383 --> 00:13:24,094
Ούτε ένας ενήλικας δεν θα άντεχε.
167
00:13:24,178 --> 00:13:26,430
Καλά ήμουν…
168
00:13:26,514 --> 00:13:28,432
Αλλά μετά μάτωσε η μύτη μου.
169
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Δεν ήξερε ότι πρέπει
να παίρνει ανοσοκατασταλτικά.
170
00:13:33,062 --> 00:13:35,189
Τα θεώρησα περιττά.
171
00:13:35,272 --> 00:13:39,527
Είσαι μεγάλος κόπανος.
Πούλα του τα φάρμακα.
172
00:13:39,610 --> 00:13:43,781
Τα εμπορικά δεν φτουράνε.
Θα σου κοστίσει. Έχεις φράγκα;
173
00:13:43,864 --> 00:13:45,699
Θα μου πάρεις λεφτά;
174
00:13:45,783 --> 00:13:49,787
Φυσικά και θα σου πάρω λεφτά!
Μόνο η εγκατάσταση ήταν δωρεάν.
175
00:13:50,746 --> 00:13:51,956
Σου φτάνουν αυτά;
176
00:13:53,749 --> 00:13:54,917
Για δύο ημέρες.
177
00:13:56,210 --> 00:13:57,461
Μόνο;
178
00:13:57,545 --> 00:13:59,338
Αν θες, πήγαινε αλλού.
179
00:13:59,421 --> 00:14:02,842
Αν και μπορεί να καταλήξεις
στα χέρια των Σκάβεντζερς.
180
00:14:04,134 --> 00:14:05,970
Άπληστο κάθαρμα.
181
00:14:09,473 --> 00:14:11,934
Δεν σε βλέπω να θες να το αφαιρέσεις.
182
00:14:12,017 --> 00:14:13,143
Όχι.
183
00:14:13,811 --> 00:14:18,649
Ακόμη δεν μπορώ να το πιστέψω.
Οχτώ φορές μέσα σε μία μόνο ημέρα.
184
00:14:18,732 --> 00:14:21,151
Είτε είσαι πολύ χοντρόπετσος είτε…
185
00:14:21,235 --> 00:14:26,574
Τέλος πάντων, μην το χρησιμοποιείς
πάνω από δύο φορές τη μέρα, άντε τρεις.
186
00:14:26,657 --> 00:14:29,827
Μπορεί το σώμα σου να το σηκώνει,
ο εγκέφαλος όχι.
187
00:14:29,910 --> 00:14:34,206
Στο τέλος θα διαβρώσει
την ανθρώπινή σου φύση.
188
00:14:35,332 --> 00:14:38,544
Θέλεις να πεις
ότι θα με κάνει κυβερνοψυχοπαθή;
189
00:14:38,627 --> 00:14:42,131
Δεν ήξερα ότι μπορεί να το κάνει αυτό
ένα μόνο εμφύτευμα.
190
00:14:42,214 --> 00:14:43,507
Για να καταλάβεις
191
00:14:43,591 --> 00:14:46,010
πόσο επικίνδυνο είναι αυτό.
192
00:15:03,903 --> 00:15:05,821
-Έτοιμος;
-Ναι.
193
00:15:06,530 --> 00:15:08,782
Άρα τελειώσαμε για σήμερα.
194
00:15:08,866 --> 00:15:10,743
Εγώ μπορώ να συνεχίσω.
195
00:15:10,826 --> 00:15:15,039
Να μου λείπει.
Δεν θέλω να νταντεύω έναν κυβερνοψυχοπαθή.
196
00:15:15,623 --> 00:15:18,959
Μη χρησιμοποιείς συνέχεια το Σαντεβιστάν.
197
00:15:19,043 --> 00:15:20,586
Υπάρχουν κι άλλες μέθοδοι.
198
00:15:21,795 --> 00:15:24,089
Θέλεις ακόμη να δουλέψεις μαζί μου;
199
00:15:24,173 --> 00:15:26,717
Αφού πρέπει να με ξεπληρώσεις.
200
00:15:29,929 --> 00:15:32,723
Κι εγώ θέλω να συνεχίσουμε.
Χρειάζομαι τα λεφτά.
201
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
Έκλεισε.
202
00:15:35,601 --> 00:15:40,272
Σίγουρα δεν θες να συνεχίσουμε λίγο ακόμη;
Όπου να 'ναι, θα μου κάνουν έξωση.
203
00:15:40,356 --> 00:15:42,816
Τελειώσαμε για σήμερα. Πάρ' το απόφαση.
204
00:15:43,484 --> 00:15:44,860
Μάλιστα…
205
00:15:48,447 --> 00:15:49,448
Πάμε.
206
00:15:49,531 --> 00:15:51,450
Το 'ξερα ότι τελικά θέλεις.
207
00:15:51,533 --> 00:15:53,285
Δεν θα δουλέψουμε.
208
00:15:56,497 --> 00:15:57,498
Εδώ είμαστε.
209
00:15:57,581 --> 00:16:00,209
Ώστε μένεις μόνη;
210
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
Ναι.
211
00:16:04,505 --> 00:16:07,091
-Τι έγινε; Αγχώθηκες;
-Όχι.
212
00:16:07,591 --> 00:16:09,718
-Πρώτη σου φορά;
-Όχι.
213
00:16:11,303 --> 00:16:12,471
Δεν αγχώθηκα!
214
00:16:13,263 --> 00:16:14,223
Κάθισε.
215
00:16:15,140 --> 00:16:17,017
Έχω μόνο μπίρα. Σου κάνει;
216
00:16:17,101 --> 00:16:18,477
Ναι.
217
00:16:18,560 --> 00:16:19,728
Γεια μας.
218
00:16:27,111 --> 00:16:28,237
Τι έπαθες;
219
00:16:28,320 --> 00:16:31,824
Πρώτη φορά δοκιμάζεις αλκοόλ;
220
00:16:31,907 --> 00:16:33,951
Όχι, μ' αρέσει το αλκοόλ.
221
00:16:34,827 --> 00:16:37,788
Δεν μ' αρέσουν τα αναψυκτικά και ο καπνός.
222
00:16:37,871 --> 00:16:39,915
Υπάρχουν τέτοιοι άνθρωποι;
223
00:16:39,999 --> 00:16:41,250
Αλήθεια λέω.
224
00:16:41,333 --> 00:16:44,169
Εντελώς ξενέρωμα. Σαν τα ρούχα σου.
225
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
-Βγάλ' το αυτό.
-Τι; Γιατί;
226
00:16:50,300 --> 00:16:51,719
Έλα, βγάλ' το.
227
00:16:57,099 --> 00:16:58,684
Μη γράφεις πάνω στο…
228
00:17:00,978 --> 00:17:02,104
"Έτζράνερς";
229
00:17:02,771 --> 00:17:05,149
Εναλλακτικό όνομα των κυβερνοπάνκ.
230
00:17:05,232 --> 00:17:07,026
Αυτό δεν θες να γίνεις;
231
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Είμαι μεγάλος φαν
της σειράς Ετζράνερς του Τζ.Κ.
232
00:17:12,239 --> 00:17:13,282
Σοβαρά τώρα;
233
00:17:14,616 --> 00:17:15,784
Κοίτα ποια μιλάει.
234
00:17:15,868 --> 00:17:17,369
Τι κιτς αφίσα είναι αυτή;
235
00:17:17,453 --> 00:17:18,662
ΝΕΑ ΖΩΗ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ
236
00:17:20,205 --> 00:17:21,165
Τραβάς ζόρι;
237
00:17:22,791 --> 00:17:25,044
Όχι… Κανένα ζόρι.
238
00:17:25,711 --> 00:17:29,965
Απλώς μου τη σπάει που τέτοιες διαφημίσεις
πλασάρουν έναν παράδεισο.
239
00:17:30,049 --> 00:17:33,427
Πέθαναν πάρα πολλοί άνθρωποι
για να αξιοποιηθεί η Σελήνη.
240
00:17:34,011 --> 00:17:36,013
Φυλακή είναι, όχι παράδεισος.
241
00:17:37,264 --> 00:17:38,640
Είσαι ενημερωμένος.
242
00:17:40,017 --> 00:17:43,979
Στην ακαδημία μάθαμε πράγματα
που δεν βγαίνουν στις διαφημίσεις.
243
00:17:44,063 --> 00:17:46,815
Λογικό για ένα πλουσιόπαιδο.
244
00:17:47,649 --> 00:17:49,151
Καμία σχέση.
245
00:17:49,651 --> 00:17:52,321
Στην ακαδημία πάνε μόνο πλουσιόπαιδα.
246
00:17:52,404 --> 00:17:53,530
Δεν ισχύει!
247
00:17:57,367 --> 00:18:00,454
Δεν έχω πατέρα
και η οικογένειά μου δεν έχει λεφτά.
248
00:18:00,537 --> 00:18:03,332
Κανονικά δεν θα με δεχόντουσαν
ποτέ στην ακαδημία.
249
00:18:04,083 --> 00:18:08,629
Αλλά η μαμά μου ξεθεώθηκε στη δουλειά
για να με δεχτούν.
250
00:18:09,421 --> 00:18:14,093
Αν και πολύ γρήγορα συνειδητοποίησα
ότι ξεχώριζα σαν τη μύγα μες στο γάλα.
251
00:18:14,176 --> 00:18:17,554
Και γιατί έμεινες τόσο καιρό εκεί;
252
00:18:17,638 --> 00:18:19,014
Δεν γινόταν αλλιώς.
253
00:18:19,098 --> 00:18:22,726
Έπρεπε να συνεχίσω στην ακαδημία,
να βρω δουλειά στην Arasaka,
254
00:18:22,810 --> 00:18:24,478
να ανέβω στην ιεραρχία…
255
00:18:24,561 --> 00:18:29,566
Αυτή ήταν η επιθυμία της μαμάς μου.
Ήταν το όνειρό της.
256
00:18:29,650 --> 00:18:31,235
Γι' αυτό συνέχισα.
257
00:18:32,319 --> 00:18:35,739
-Είναι, όμως, το όνειρο κάποιου άλλου.
-Κάποιου άλλου;
258
00:18:36,323 --> 00:18:38,992
Άλλο η μαμά σου κι άλλο εσύ.
259
00:18:39,910 --> 00:18:42,162
Γιατί ζεις για το δικό της όνειρο;
260
00:18:43,163 --> 00:18:45,749
Γιατί; Κακό είναι;
261
00:18:45,833 --> 00:18:48,585
Τα όνειρά σου δεν ανήκουν σε κανέναν.
262
00:18:48,669 --> 00:18:51,505
Εσύ μάλλον έχεις βρει το δικό σου.
263
00:18:53,423 --> 00:18:54,508
Σοβαρά;
264
00:18:54,591 --> 00:18:59,805
Εσύ το αποκαλείς φυλακή,
αλλά για εμένα φυλακή είναι αυτή η πόλη.
265
00:19:00,430 --> 00:19:01,598
Η πόλη;
266
00:19:02,349 --> 00:19:04,768
Θέλω να φύγω μακριά από εδώ.
267
00:19:07,980 --> 00:19:09,481
Θα σου δείξω κάτι.
268
00:19:25,747 --> 00:19:27,666
Γαμάτη ευκρίνεια!
269
00:19:27,749 --> 00:19:29,668
Ο ήλιος καίει!
270
00:19:29,751 --> 00:19:33,672
Συνδέεται μέσω της προσωπικής ζεύξης
για να νιώθεις τον ήλιο.
271
00:19:33,755 --> 00:19:36,967
Θα είχες γίνει ψητός,
αν ήταν η πραγματική θερμοκρασία.
272
00:19:37,050 --> 00:19:40,220
Πείραξα τις ρυθμίσεις,
για να αντέχουμε οι άνθρωποι.
273
00:19:41,263 --> 00:19:42,306
Να το κλείσω;
274
00:19:42,389 --> 00:19:44,308
Όχι, μ' αρέσει πολύ!
275
00:19:45,559 --> 00:19:46,810
Έχεις πλάκα!
276
00:19:53,358 --> 00:19:54,484
Καλό, έτσι;
277
00:19:54,568 --> 00:19:56,195
Υπέροχο!
278
00:19:56,278 --> 00:19:57,321
Είδες;
279
00:19:59,740 --> 00:20:00,824
Έλα μαζί μου.
280
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΟ
281
00:21:28,620 --> 00:21:31,331
Πρώτη φορά το κάνω αυτό με κάποιον.
282
00:21:31,415 --> 00:21:33,166
Αλήθεια;
283
00:21:34,710 --> 00:21:38,380
Γιατί το έδειξες σε εμένα;
284
00:21:39,214 --> 00:21:43,427
Κι εγώ αναρωτιέμαι.
Ένιωσα ότι εσένα μπορούσα να σου το δείξω.
285
00:21:45,721 --> 00:21:47,014
Ξέρεις…
286
00:21:47,723 --> 00:21:49,683
Θα κάναμε καλή ομάδα.
287
00:21:51,268 --> 00:21:52,686
Ναι…
288
00:22:03,155 --> 00:22:05,991
Ξεπέρασες τα όρια, αλήτη.
289
00:22:10,537 --> 00:22:14,249
Πρέπει να σε ενημερώσω
ότι το εμφύτευμα είναι δικό μου.
290
00:22:14,875 --> 00:22:17,002
Ήρθα να το πάρω.