1
00:00:06,548 --> 00:00:08,675
SEBUAH SIRI ANIME NETFLIX
2
00:00:40,081 --> 00:00:45,712
Malang sekali awak dipanggil ketika
syif awak hampir tamat dalam lima minit.
3
00:00:46,296 --> 00:00:50,258
Mereka mengugut dengan kata kalau saya nak
tinggalkan lencana, saya patut balik
4
00:00:50,341 --> 00:00:55,096
dan dengar ibu bercakap tentang
apa saja yang dia beli dalam talian.
5
00:00:55,180 --> 00:00:58,016
Itu yang awak dapat bila
awak pilih hidup sebagai seorang polis.
6
00:00:58,099 --> 00:00:59,934
Hujan pula malam ini…
7
00:01:01,102 --> 00:01:03,104
Apa masalah awak? Pergi dari sini.
8
00:01:03,188 --> 00:01:04,272
Adakah awak nak mati…
9
00:01:31,758 --> 00:01:33,176
Ada psikosiber di sini!
10
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
Hubungi MaxTac!
11
00:02:31,234 --> 00:02:32,986
Buat sistemnya terlebih panas.
12
00:02:33,069 --> 00:02:34,946
Dia ada ICE gred tentera!
13
00:02:35,029 --> 00:02:36,865
Kita pun ada.
14
00:02:36,948 --> 00:02:37,824
Tunduk!
15
00:03:20,950 --> 00:03:22,285
Jadi…
16
00:03:22,368 --> 00:03:23,494
Apa pendapat awak?
17
00:03:23,578 --> 00:03:27,540
Dapatnya daripada edgerunner hangat
yang baru mati dua jam lalu.
18
00:03:27,624 --> 00:03:29,208
Ingatan yang tak bertapis ini!
19
00:03:29,292 --> 00:03:30,752
Hebat!
20
00:03:30,835 --> 00:03:33,880
Doc, awak ada barang yang sangat hebat.
21
00:03:33,963 --> 00:03:38,760
Penghargaan patut diberi kepada JK
yang dah cipta karya agung ini.
22
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
Ia juga barang haram.
23
00:03:41,221 --> 00:03:44,766
Ia benar-benar buat kepala saya sakit.
Saya nak muntah.
24
00:03:44,849 --> 00:03:49,520
Itu masuk akal sebab awak berada
dalam otak psikosiber.
25
00:03:49,604 --> 00:03:51,439
Sesiapa pun akan rasa begitu.
26
00:03:51,522 --> 00:03:54,400
Mari lihat barang yang seterusnya
sebelum awak muntah.
27
00:03:54,484 --> 00:03:55,777
Apa barang seterusnya?
28
00:03:55,860 --> 00:03:58,029
Sesuatu yang istimewa…
29
00:03:59,656 --> 00:04:01,783
Apa? Apa benda ini?
30
00:04:15,546 --> 00:04:18,383
Kitaran digantung kerana
dana tidak mencukupi…
31
00:04:18,466 --> 00:04:21,010
Ibu buat lagi…
32
00:04:21,552 --> 00:04:25,556
Tragedi di Westbrook. Konvoi korporat
diserang hendap oleh geng 6th Street…
33
00:04:25,640 --> 00:04:27,850
Aduhai…
34
00:04:30,228 --> 00:04:31,229
Selamat pagi.
35
00:04:31,312 --> 00:04:34,983
Tidur di sini lagi?
Kenapa tak tidur di katil ibu?
36
00:04:35,066 --> 00:04:37,860
Apa boleh buat? Ibu kerja syif malam.
37
00:04:37,944 --> 00:04:40,321
Mesin basuh berhenti bergerak sekali lagi.
38
00:04:40,405 --> 00:04:41,614
Ibu lupa masukkan duit?
39
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
Ya, ibu terlupa…
40
00:04:42,949 --> 00:04:44,617
Ibu akan buat nanti, okey?
41
00:04:44,701 --> 00:04:45,576
Cakap tentang itu,
42
00:04:45,660 --> 00:04:50,290
bila kamu kata kamu perlukan kemas kini
untuk peranti yang kamu guna di kelas?
43
00:04:50,373 --> 00:04:54,544
Tak mengapa.
Saya minta Ripperdoc uruskannya.
44
00:04:54,627 --> 00:04:56,713
"Uruskannya"?
45
00:04:56,796 --> 00:04:58,131
Ya, ia dah diuruskan.
46
00:04:58,214 --> 00:05:00,550
Jangan buat kemas kini
yang tak diluluskan.
47
00:05:00,633 --> 00:05:04,387
Ibu dah dapat gaji, jadi ibu mampu.
Kamu kemas kini dengan cara betul, okey?
48
00:05:04,470 --> 00:05:07,724
Tak mengapa. Kita tak cukup duit
untuk gerakkan mesin basuh itu.
49
00:05:07,807 --> 00:05:09,767
Ibu dah cakap yang ibu terlupa.
50
00:05:09,851 --> 00:05:12,603
Janji yang kamu akan
kemas kini dengan cara yang betul.
51
00:05:12,687 --> 00:05:14,397
Okey.
52
00:05:14,480 --> 00:05:17,066
Kamu nak ke akademi dengan pakaian begitu?
53
00:05:17,150 --> 00:05:18,860
Baju seragam saya basah.
54
00:05:18,943 --> 00:05:21,404
Implan gred tentera
didapati hilang daripada
55
00:05:21,487 --> 00:05:24,365
mayat Lt. Kol. James Norris
yang ditembak mati oleh MaxTac…
56
00:05:24,449 --> 00:05:26,701
Ibu ada di sana?
57
00:05:26,784 --> 00:05:27,785
Hebat!
58
00:05:27,869 --> 00:05:30,163
Tak. Ada banyak mayat di sana.
59
00:05:30,747 --> 00:05:32,332
Pergilah.
60
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Baik.
61
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
Jumpa nanti.
62
00:05:36,711 --> 00:05:40,590
PANGGILAN
63
00:05:40,673 --> 00:05:41,674
Maine?
64
00:05:41,758 --> 00:05:42,967
Ini Gloria.
65
00:06:31,015 --> 00:06:35,311
Pasukan Trauma.
Sedang menuju ke lokasi pelanggan.
66
00:06:35,394 --> 00:06:37,980
AV berdekatan, kosongkan jalan.
Terima kasih atas kerjasama anda.
67
00:06:38,064 --> 00:06:40,566
Semua AV kosongkan
jalan udara dengan segera.
68
00:06:40,650 --> 00:06:42,276
Saya ulang. Pasukan Trauma…
69
00:06:45,363 --> 00:06:49,367
Jangan jalan.
70
00:06:50,785 --> 00:06:57,542
Jalan.
71
00:08:01,355 --> 00:08:02,732
Selamat pagi, kelas.
72
00:08:02,815 --> 00:08:05,776
Kehadiran penuh. Bagus.
73
00:08:05,860 --> 00:08:07,778
David Martinez.
74
00:08:07,862 --> 00:08:10,281
Kamu tak pakai baju seragam Akademi.
75
00:08:10,364 --> 00:08:14,285
Maaf. Baju dan seluar saya
kotor pagi tadi.
76
00:08:14,368 --> 00:08:16,120
Awak tak ada baju lebih?
77
00:08:16,204 --> 00:08:18,080
Tak, maaf.
78
00:08:18,164 --> 00:08:22,084
Baiklah. Sila hantar borang
Pengecualian Seragam selepas kelas.
79
00:08:22,752 --> 00:08:24,295
Sekarang, kita mulakan pelajaran hari ini.
80
00:08:25,671 --> 00:08:30,176
Tak pakai seragam… Awak serius?
Saya akan rasa malu nak ke sekolah.
81
00:08:30,259 --> 00:08:34,180
Saya tak malu.
Pada saya, pelajaran lebih penting.
82
00:08:34,263 --> 00:08:38,559
Awak masih guna model lama itu?
Adakah ia serasi dengan kemas kini baru?
83
00:08:38,643 --> 00:08:40,561
Saya dah buat ia serasi.
84
00:08:40,645 --> 00:08:42,563
Apa maksud awak?
85
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
Itulah maksud saya.
86
00:08:44,023 --> 00:08:48,319
Bagaimana awak boleh ke sekolah
sedangkan awak tiada duit nak kemas kini?
87
00:08:48,402 --> 00:08:52,657
Saya nak semua pelajar log masuk
ke Bilik Hijau untuk meditasi.
88
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
Harap ia berfungsi, Doc…
89
00:08:59,163 --> 00:09:00,456
Apa yang berlaku?
90
00:09:00,540 --> 00:09:01,499
Itu Martinez.
91
00:09:01,582 --> 00:09:03,084
Ia virus!
92
00:09:09,090 --> 00:09:12,260
Saya minta maaf atas kesulitan
yang dia timbulkan.
93
00:09:12,343 --> 00:09:15,388
Saya rasa ini bukan saja
soal duit Puan Martinez.
94
00:09:15,471 --> 00:09:19,350
Walaupun ia perbelanjaan yang agak besar
untuk memulihkan sistemnya.
95
00:09:19,433 --> 00:09:22,186
Dah tentu dan saya akan
bayar kos pembaikannya.
96
00:09:22,270 --> 00:09:23,104
Apa?
97
00:09:23,187 --> 00:09:26,941
Seperti yang saya faham,
David ubah suai fon kepalanya
98
00:09:27,024 --> 00:09:30,611
dengan perisian haram untuk mengelak
daripada bayar kemas kini berlesen.
99
00:09:30,695 --> 00:09:34,574
Maaf bertanya, adakah ini ada kaitan
dengan masalah kewangan?
100
00:09:34,657 --> 00:09:37,868
Tak ada masalah.
Kami pasti akan bayar awak.
101
00:09:37,952 --> 00:09:41,831
Saya rasa ini peluang baik untuk
pertimbangkan semula situasi David.
102
00:09:41,914 --> 00:09:43,124
Situasi apa?
103
00:09:43,207 --> 00:09:47,503
David tak serasi dengan rakan sekelasnya.
104
00:09:47,587 --> 00:09:49,547
Perubahan persekitaran mungkin membantu…
105
00:09:49,630 --> 00:09:52,550
Tidak! Dia perlu berada di sini.
106
00:09:52,633 --> 00:09:55,720
Tolong benarkan dia terus belajar
di sekolah ini…
107
00:09:56,345 --> 00:09:58,723
Bukankah ibu dah suruh kamu
buat kemas kini itu?
108
00:09:59,307 --> 00:10:02,310
Saya salah sebab minta Ripper…
109
00:10:02,393 --> 00:10:07,398
Disebabkan itu, kita hutang sepuluh kali
ganda daripada kos yang sepatutnya.
110
00:10:07,481 --> 00:10:08,983
Maaf…
111
00:10:09,066 --> 00:10:12,570
Jika kamu nak minta maaf pada akhirnya,
kamu tak patut buat dari awal.
112
00:10:12,653 --> 00:10:15,448
Ibu kata tak ada eddies masa
pertama kali saya minta…
113
00:10:15,531 --> 00:10:17,992
Itu sebab belum hari gaji lagi!
114
00:10:18,075 --> 00:10:20,453
Dah tentu kita tak ada duit.
115
00:10:20,536 --> 00:10:22,705
Hentikan tabiat kamu itu!
116
00:10:25,166 --> 00:10:28,002
Ibu tahu, akhir-akhir ini saya fikir…
117
00:10:28,085 --> 00:10:29,587
Tentang apa?
118
00:10:29,670 --> 00:10:33,090
Mungkin saya patut berhenti…
Cari kerja atau buat apa saja.
119
00:10:33,174 --> 00:10:34,717
Apa kamu cakap?!
120
00:10:34,800 --> 00:10:38,888
Sudahlah ibu. Ibu tahu yang
kita tak mampu bayar kos pembaikan itu.
121
00:10:38,971 --> 00:10:43,476
Tambahan pula, ibu tak tahu orang lain
sangat boleh nampak keadaan saya.
122
00:10:43,559 --> 00:10:46,896
Sesiapa yang miskin
tak pernah dipandang serius.
123
00:10:46,979 --> 00:10:51,651
Tak kira berapa rajin saya belajar,
saya takkan boleh jadi macam mereka.
124
00:10:52,234 --> 00:10:54,195
Saya pun tak nak jadi macam mereka.
125
00:10:57,740 --> 00:11:00,701
Jadi, untuk apa ibu bekerja keras?
126
00:11:01,994 --> 00:11:07,667
Ibu bekerja keras supaya kamu boleh…
Tapi sekarang…
127
00:11:08,876 --> 00:11:11,003
Kamu fikir apa ibu buat selama ini?
128
00:11:11,087 --> 00:11:12,129
Ibu…
129
00:11:12,213 --> 00:11:16,759
Kamu sangat bijak dan berbakat.
130
00:11:16,842 --> 00:11:21,597
Sebab itu ibu bekerja keras untuk kamu…
131
00:11:22,306 --> 00:11:27,103
Jika kamu tak nak ke sekolah,
untuk apa ibu bekerja keras?
132
00:11:29,105 --> 00:11:31,065
Saya dah terlebih cakap.
133
00:11:31,148 --> 00:11:35,027
Saya minta maaf, jadi jangan menangis…
134
00:11:35,111 --> 00:11:38,322
Ibu tahu bagaimana mereka layan kamu.
135
00:11:38,406 --> 00:11:40,866
Ibu juga dilayan begitu.
136
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Tapi, itulah sebab kamu kena buktikan
yang mereka salah.
137
00:11:43,661 --> 00:11:45,496
Ibu nak kamu berusaha keras, bangkit
138
00:11:45,579 --> 00:11:49,875
dan mendapat tempat teratas
di Menara Arasaka!
139
00:11:49,959 --> 00:11:52,586
Ibu tahu kamu boleh lakukannya.
140
00:11:53,254 --> 00:11:55,381
Lebih senang cakap daripada buat…
141
00:12:01,595 --> 00:12:03,097
Bunuh mereka!
142
00:12:05,266 --> 00:12:06,475
Jangan biar mereka terlepas!
143
00:12:06,559 --> 00:12:08,644
Tak guna!
Kereta pekerja korporat itu ada perisai!
144
00:12:08,727 --> 00:12:12,606
Pemburuan bermula, binatang bersaudara!
145
00:12:23,033 --> 00:12:25,828
Tiada siapa boleh
cari masalah dengan Animals!
146
00:12:25,911 --> 00:12:27,663
Ibu! Brek!
147
00:12:27,746 --> 00:12:28,789
Ibu!
148
00:12:40,217 --> 00:12:41,302
Ibu?
149
00:12:41,886 --> 00:12:43,095
Ibu!
150
00:12:50,394 --> 00:12:53,397
Pasukan Trauma? Kita dah selamat…
151
00:12:56,400 --> 00:12:58,194
Bukan pelanggan.
152
00:12:58,277 --> 00:12:59,195
Dia pun bukan.
153
00:12:59,278 --> 00:13:00,112
Tunggu!
154
00:13:00,196 --> 00:13:03,949
Lindungi pelanggan.
Biar ambulans bandar uruskan mereka.
155
00:13:04,033 --> 00:13:05,701
- Baiklah.
- Apa?
156
00:13:05,784 --> 00:13:08,454
Apa ini? Hei! Tunggu!
157
00:13:09,622 --> 00:13:10,706
Tak guna!
158
00:13:10,789 --> 00:13:12,708
Awak nak tinggalkan kami di sini?
159
00:13:13,292 --> 00:13:15,711
Ibu!
160
00:13:15,794 --> 00:13:17,713
Bangun!
161
00:13:17,796 --> 00:13:19,715
Tak guna…
162
00:13:19,798 --> 00:13:23,761
Ibu! Tak guna, lepaskan saya!
163
00:13:23,844 --> 00:13:27,973
Lepaskan saya! Tak guna!
164
00:13:28,057 --> 00:13:30,935
Tak guna!
165
00:13:31,018 --> 00:13:32,728
Tak guna!
166
00:13:34,021 --> 00:13:35,689
KELUAR
167
00:13:36,273 --> 00:13:41,195
Pembedahan berjaya.
Dia masih belum sedar tapi dia stabil.
168
00:13:41,278 --> 00:13:43,405
Kami akan jaga dia beberapa malam
untuk perhatikan keadaan dia.
169
00:13:43,489 --> 00:13:45,616
Boleh saya jumpa dia?
170
00:13:45,699 --> 00:13:49,495
Tak, awak pilih pakej termurah
dan lawatan tak termasuk sekali.
171
00:13:49,578 --> 00:13:51,163
Begitu…
172
00:13:51,247 --> 00:13:56,126
Apa pun, ini dokumen dan bil awak.
Bawa barang ibu awak juga.
173
00:13:56,210 --> 00:13:58,295
Sila buat bayaran dalam masa tiga hari.
174
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
Apa…
175
00:13:59,797 --> 00:14:02,550
Ada sebab semua orang di Bandar Malam
mahukan insurans.
176
00:14:03,175 --> 00:14:04,218
Jaga diri.
177
00:14:05,177 --> 00:14:07,471
Ya, saya nak jual cip bola keranjang…
178
00:14:08,347 --> 00:14:11,475
Awak nak tipu saya. Itu saja? Apa?
179
00:14:11,559 --> 00:14:14,395
Sudah, lupakan.
180
00:14:14,478 --> 00:14:15,771
Tak guna!
181
00:14:18,941 --> 00:14:20,609
AKSES TIDAK DIBENARKAN
BAYARAN SEWA LEWAT TEMPOH
182
00:14:28,117 --> 00:14:30,536
Ada satu lagi akaun…
183
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
Kenapa ada banyak duit?
184
00:14:33,622 --> 00:14:36,542
Jadi, boleh bayar untuk bil perubatan…
185
00:14:38,752 --> 00:14:40,880
Seterusnya, sewa.
186
00:14:42,131 --> 00:14:45,342
Doc? Hei, awak dapat gambar
yang saya hantar?
187
00:14:45,426 --> 00:14:50,681
Tapi sebelum itu, saya ditimpa banyak
masalah sebab kemas kini yang awak beri!
188
00:14:50,764 --> 00:14:51,974
Apa-apa sajalah.
189
00:14:52,683 --> 00:14:57,813
Implan ini digunakan oleh tentera, bukan?
190
00:14:57,897 --> 00:15:02,401
Pada andaian awak, apa ia akan
dapat jika saya menjualnya?
191
00:15:03,068 --> 00:15:05,237
Andaian saja.
192
00:15:07,573 --> 00:15:11,076
Mustahil. Ia pasti tak semurah itu.
193
00:15:14,079 --> 00:15:15,956
Tapi!
194
00:15:18,083 --> 00:15:20,002
Baiklah!
195
00:15:20,085 --> 00:15:23,923
Jangan harap saya akan tolong jual
XBD awak di sekolah lagi!
196
00:15:26,175 --> 00:15:27,927
Dia anggap saya bodoh…
197
00:15:29,720 --> 00:15:31,597
Sandevistan…
198
00:15:31,680 --> 00:15:36,101
Tak ada nombor siri?
Benda ini gred tentera. Biar betul?
199
00:15:36,185 --> 00:15:39,063
Nasib baik saya tak sahkan benda ini…
200
00:15:39,146 --> 00:15:42,232
Wah! Spesifikasi apa ini?
201
00:16:01,752 --> 00:16:06,340
Berhenti dari Akademi. Fahamlah apa orang
cuba cakap, David Martinez.
202
00:16:06,423 --> 00:16:07,383
Tentang apa?
203
00:16:07,466 --> 00:16:10,260
Awak bawa masalah pada kelas kita.
204
00:16:10,344 --> 00:16:11,804
Jika ini tentang semalam…
205
00:16:11,887 --> 00:16:14,223
Ini bukan saja tentang semalam!
206
00:16:14,306 --> 00:16:17,768
Saya cari masalah dengan awak
bukan sebab awak miskin.
207
00:16:17,851 --> 00:16:19,895
Malah, saya agak liberal.
208
00:16:19,979 --> 00:16:22,481
Bukan salah awak yang
awak dilahirkan miskin.
209
00:16:23,065 --> 00:16:26,193
Tiada peraturan yang kata
budak miskin tak boleh masuk Akademi,
210
00:16:26,276 --> 00:16:28,612
dah tentu dengan syarat
mereka bayar yuran.
211
00:16:28,696 --> 00:16:31,448
Tapi apa yang saya tak boleh maafkan
adalah sesuatu yang berlainan.
212
00:16:31,532 --> 00:16:32,741
- Awak tahu apa dia?
- Maaf…
213
00:16:32,825 --> 00:16:35,160
Saya langsung tak faham
apa yang keluar daripada mulut awak.
214
00:16:35,244 --> 00:16:36,704
Itu dia!
215
00:16:36,787 --> 00:16:39,456
Berhenti dari Akademi. Pergi dari sini.
216
00:16:39,540 --> 00:16:40,374
Apa?
217
00:16:40,457 --> 00:16:42,209
Awak tak serasi di sini, satu anomali.
218
00:16:42,292 --> 00:16:48,340
Sampah manusia yang tak pernah sesuai.
Jika dibiar, miskin awak akan merebak.
219
00:16:48,424 --> 00:16:51,844
Paling baik awak boleh buat ialah
jangan sebarkan pada kami.
220
00:16:51,927 --> 00:16:53,470
Bukankah awak dah cakap tadi?
221
00:16:53,554 --> 00:16:56,181
Awak tak peduli asalkan saya bayar yuran.
222
00:16:56,265 --> 00:17:01,228
Saya dengar ibu awak datang jumpa
pengetua semalam untuk minta maaf.
223
00:17:01,311 --> 00:17:05,482
Buat kecoh, menangis supaya anaknya
tak dibuang sekolah, betul tak?
224
00:17:05,566 --> 00:17:06,859
Tak tahu malu.
225
00:17:06,942 --> 00:17:09,570
Awak tahu, ia selalu
jadi misteri pada saya…
226
00:17:09,653 --> 00:17:13,115
Bagaimana dia mampu untuk hantar awak
belajar di Akademi Arasaka?
227
00:17:13,198 --> 00:17:16,118
Boleh terangkannya, David Martinez?
228
00:17:16,201 --> 00:17:20,622
Apa yang ibu awak buat
untuk tanggung persekolahan awak?
229
00:17:20,706 --> 00:17:26,295
Saya tahu satu cara orang miskin
Bandar Malam boleh cepat dapat duit.
230
00:17:26,378 --> 00:17:28,422
Sesuatu yang haram…
231
00:17:28,505 --> 00:17:29,631
Cukuplah dengan hal mengarut ini.
232
00:17:29,715 --> 00:17:31,884
Siapa kata kami dah selesai?
233
00:17:31,967 --> 00:17:33,552
Tak guna!
234
00:17:35,512 --> 00:17:36,388
Apa ini?
235
00:17:43,145 --> 00:17:45,105
Apa?
236
00:17:45,189 --> 00:17:46,607
Apa?
237
00:17:46,690 --> 00:17:48,609
Apa?
238
00:17:53,072 --> 00:17:56,492
Apa benda murah yang awak letak itu?
Satu perisian percumakah?
239
00:18:22,476 --> 00:18:28,023
Strongarms 400 memang beri
perisian cip kung-fu yang terbaik.
240
00:18:28,107 --> 00:18:30,067
Biar betul? Penumbuk organik?
241
00:18:30,150 --> 00:18:34,113
Jika awak nak serang saya lagi,
baik awak bawa beberapa krom.
242
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
Atau berhenti saja dari sekolah.
243
00:18:44,498 --> 00:18:51,171
En. Martinez? Saya telefon ini berkenaan
keadaan Gloria Martinez…
244
00:18:52,464 --> 00:18:57,678
Dia stabil pagi tadi tapi
organ pentingnya tiba-tiba tak berfungsi.
245
00:18:58,262 --> 00:19:02,641
Tapi awak kata pembedahannya berjaya.
246
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
Sebab awak pilih pakej yang termurah.
247
00:19:04,977 --> 00:19:08,564
Badannya juga memang dah lemah
walaupun sebelum kemalangan itu.
248
00:19:08,647 --> 00:19:10,649
Nampak macam dia terlalu banyak bekerja.
249
00:19:11,191 --> 00:19:14,444
Ini antara pilihan pengebumian
yang kami tawarkan.
250
00:19:14,528 --> 00:19:18,365
Ada sebab orang berhati-hati untuk
tak terlebih bekerja di Bandar Malam.
251
00:19:18,448 --> 00:19:21,326
Pelanggan yang dihargai,
kami simpati atas kehilangan anda.
252
00:19:21,410 --> 00:19:25,831
Kami boleh hantar mayat ke rumah anda
atau pusat pengebumian.
253
00:19:25,914 --> 00:19:29,459
Anda mahu dengar tentang
pelan pembayaran kami?
254
00:19:30,043 --> 00:19:31,795
Saya ada pilihankah?
255
00:19:31,879 --> 00:19:35,716
Adakah perkhidmatan pembakaran mayat
mesra-bajet sesuai dengan anda?
256
00:19:35,799 --> 00:19:37,926
Selepas pembakaran mayat,
anda boleh ambil…
257
00:19:38,010 --> 00:19:43,932
PERKHIDMATAN PEMBAKARAN MAYAT
258
00:19:46,018 --> 00:19:47,227
Hari yang baik, Puan Martinez.
259
00:19:47,311 --> 00:19:51,440
Kami terima sebut harga untuk pembaikan
sistem infrastruktur kami yang rosak.
260
00:19:51,523 --> 00:19:56,945
Saya dah hantar butiran yang dipersetujui.
Atau puan ingin masa untuk fikir?
261
00:19:57,029 --> 00:20:02,201
Jika puan tak boleh bayar mengikut masa,
kami terpaksa buang David…
262
00:20:02,284 --> 00:20:05,704
Jika puan ingin sambung
kontrak utiliti puan,
263
00:20:05,787 --> 00:20:09,041
puan perlu bayar penalti
sebanyak 500 eddies
264
00:20:09,124 --> 00:20:13,503
ditambah dengan jumlah yang tertunggak
dan yuran yang lewat dibayar.
265
00:20:13,587 --> 00:20:17,925
Jika puan tak boleh buat bayaran,
utiliti puan akan dipotong…
266
00:20:18,008 --> 00:20:20,677
Pasukan Trauma.
Kosongkan jalan dengan segera.
267
00:20:21,386 --> 00:20:26,475
Puan Martinez! Awak dah lama
tak bayar sewa. Apa yang berlaku?
268
00:20:26,558 --> 00:20:29,394
Jika terus begini, bukan kunci saja
yang saya tukar nanti.
269
00:20:29,478 --> 00:20:34,233
Saya akan halau awak keluar, faham tak?!
270
00:20:41,782 --> 00:20:43,700
AKSES TIDAK DIBENARKAN
BAYARAN SEWA LEWAT TEMPOH
271
00:20:49,790 --> 00:20:53,585
Implan yang saya tunjuk pada awak…
Awak kata akan ambil untuk 10K?
272
00:20:54,253 --> 00:20:58,257
Enam sekarang? Tunggu, baru semalam
awak kata sepuluh!
273
00:20:58,340 --> 00:21:00,634
Kita berdua tahu yang
harganya lebih daripada itu!
274
00:21:00,717 --> 00:21:02,803
Ya, saya akan tengok dan…
275
00:21:05,555 --> 00:21:08,183
Ya? Baiklah!
276
00:21:08,267 --> 00:21:09,309
Tak guna!
277
00:21:10,102 --> 00:21:14,231
PANGGILAN
278
00:21:14,314 --> 00:21:18,402
Ini Katsuo.
Saya dengar ibu awak meninggal dunia.
279
00:21:18,485 --> 00:21:23,282
Saya tahu saya patut ucap takziah
tapi saya tak boleh buat begitu.
280
00:21:23,365 --> 00:21:28,662
Dia terlibat dengan jenayah untuk
hantar anak nakalnya ke sekolah.
281
00:21:28,745 --> 00:21:33,041
Selepas buat semua itu, dia mati dalam
kemalangan… Sia-sia saja, bukan?
282
00:21:33,125 --> 00:21:36,044
Ada laluan tertentu yang
orang patut ikut dalam hidup.
283
00:21:36,128 --> 00:21:39,631
Berada jauh dari laluan itu
takkan beri kebahagiaan.
284
00:21:40,549 --> 00:21:43,635
Awak patut belajar daripada
kematian ibu awak…
285
00:21:57,316 --> 00:21:58,150
PELANGGAN DI PINTU
286
00:22:00,569 --> 00:22:02,612
Apa ini? Siapa itu?
287
00:22:03,238 --> 00:22:05,449
David, awak rupanya.
288
00:22:06,450 --> 00:22:07,659
Itu Sandy?
289
00:22:07,743 --> 00:22:14,124
Tiada polis atau gengster di bandar ini
mahukan benda itu.
290
00:22:14,207 --> 00:22:18,170
Saya dah cakap, tiada siapa nak beli
sesuatu yang berbahaya.
291
00:22:18,253 --> 00:22:19,796
Saya bukan nak jual.
292
00:22:20,714 --> 00:22:22,883
Saya nak benda ini…
293
00:22:22,966 --> 00:22:25,135
dipasang pada saya.
294
00:23:59,896 --> 00:24:04,901
Terjemahan sari kata oleh Izzati Idris