1 00:00:06,548 --> 00:00:08,675 SEBUAH SIRI ANIME NETFLIX 2 00:00:40,081 --> 00:00:45,712 Malang sekali awak dipanggil ketika syif awak hampir tamat dalam lima minit. 3 00:00:46,296 --> 00:00:50,258 Mereka mengugut dengan kata kalau saya nak tinggalkan lencana, saya patut balik 4 00:00:50,341 --> 00:00:55,096 dan dengar ibu bercakap tentang apa saja yang dia beli dalam talian. 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,016 Itu yang awak dapat bila awak pilih hidup sebagai seorang polis. 6 00:00:58,099 --> 00:00:59,934 Hujan pula malam ini… 7 00:01:01,102 --> 00:01:03,104 Apa masalah awak? Pergi dari sini. 8 00:01:03,188 --> 00:01:04,272 Adakah awak nak mati… 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,176 Ada psikosiber di sini! 10 00:01:33,843 --> 00:01:35,678 Hubungi MaxTac! 11 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Buat sistemnya terlebih panas. 12 00:02:33,069 --> 00:02:34,946 Dia ada ICE gred tentera! 13 00:02:35,029 --> 00:02:36,865 Kita pun ada. 14 00:02:36,948 --> 00:02:37,824 Tunduk! 15 00:03:20,950 --> 00:03:22,285 Jadi… 16 00:03:22,368 --> 00:03:23,494 Apa pendapat awak? 17 00:03:23,578 --> 00:03:27,540 Dapatnya daripada edgerunner hangat yang baru mati dua jam lalu. 18 00:03:27,624 --> 00:03:29,208 Ingatan yang tak bertapis ini! 19 00:03:29,292 --> 00:03:30,752 Hebat! 20 00:03:30,835 --> 00:03:33,880 Doc, awak ada barang yang sangat hebat. 21 00:03:33,963 --> 00:03:38,760 Penghargaan patut diberi kepada JK yang dah cipta karya agung ini. 22 00:03:38,843 --> 00:03:41,137 Ia juga barang haram. 23 00:03:41,221 --> 00:03:44,766 Ia benar-benar buat kepala saya sakit. Saya nak muntah. 24 00:03:44,849 --> 00:03:49,520 Itu masuk akal sebab awak berada dalam otak psikosiber. 25 00:03:49,604 --> 00:03:51,439 Sesiapa pun akan rasa begitu. 26 00:03:51,522 --> 00:03:54,400 Mari lihat barang yang seterusnya sebelum awak muntah. 27 00:03:54,484 --> 00:03:55,777 Apa barang seterusnya? 28 00:03:55,860 --> 00:03:58,029 Sesuatu yang istimewa… 29 00:03:59,656 --> 00:04:01,783 Apa? Apa benda ini? 30 00:04:15,546 --> 00:04:18,383 Kitaran digantung kerana dana tidak mencukupi… 31 00:04:18,466 --> 00:04:21,010 Ibu buat lagi… 32 00:04:21,552 --> 00:04:25,556 Tragedi di Westbrook. Konvoi korporat diserang hendap oleh geng 6th Street… 33 00:04:25,640 --> 00:04:27,850 Aduhai… 34 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 Selamat pagi. 35 00:04:31,312 --> 00:04:34,983 Tidur di sini lagi? Kenapa tak tidur di katil ibu? 36 00:04:35,066 --> 00:04:37,860 Apa boleh buat? Ibu kerja syif malam. 37 00:04:37,944 --> 00:04:40,321 Mesin basuh berhenti bergerak sekali lagi. 38 00:04:40,405 --> 00:04:41,614 Ibu lupa masukkan duit? 39 00:04:41,698 --> 00:04:42,865 Ya, ibu terlupa… 40 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 Ibu akan buat nanti, okey? 41 00:04:44,701 --> 00:04:45,576 Cakap tentang itu, 42 00:04:45,660 --> 00:04:50,290 bila kamu kata kamu perlukan kemas kini untuk peranti yang kamu guna di kelas? 43 00:04:50,373 --> 00:04:54,544 Tak mengapa. Saya minta Ripperdoc uruskannya. 44 00:04:54,627 --> 00:04:56,713 "Uruskannya"? 45 00:04:56,796 --> 00:04:58,131 Ya, ia dah diuruskan. 46 00:04:58,214 --> 00:05:00,550 Jangan buat kemas kini yang tak diluluskan. 47 00:05:00,633 --> 00:05:04,387 Ibu dah dapat gaji, jadi ibu mampu. Kamu kemas kini dengan cara betul, okey? 48 00:05:04,470 --> 00:05:07,724 Tak mengapa. Kita tak cukup duit untuk gerakkan mesin basuh itu. 49 00:05:07,807 --> 00:05:09,767 Ibu dah cakap yang ibu terlupa. 50 00:05:09,851 --> 00:05:12,603 Janji yang kamu akan kemas kini dengan cara yang betul. 51 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 Okey. 52 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 Kamu nak ke akademi dengan pakaian begitu? 53 00:05:17,150 --> 00:05:18,860 Baju seragam saya basah. 54 00:05:18,943 --> 00:05:21,404 Implan gred tentera didapati hilang daripada 55 00:05:21,487 --> 00:05:24,365 mayat Lt. Kol. James Norris yang ditembak mati oleh MaxTac… 56 00:05:24,449 --> 00:05:26,701 Ibu ada di sana? 57 00:05:26,784 --> 00:05:27,785 Hebat! 58 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 Tak. Ada banyak mayat di sana. 59 00:05:30,747 --> 00:05:32,332 Pergilah. 60 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Baik. 61 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 Jumpa nanti. 62 00:05:36,711 --> 00:05:40,590 PANGGILAN 63 00:05:40,673 --> 00:05:41,674 Maine? 64 00:05:41,758 --> 00:05:42,967 Ini Gloria. 65 00:06:31,015 --> 00:06:35,311 Pasukan Trauma. Sedang menuju ke lokasi pelanggan. 66 00:06:35,394 --> 00:06:37,980 AV berdekatan, kosongkan jalan. Terima kasih atas kerjasama anda. 67 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 Semua AV kosongkan jalan udara dengan segera. 68 00:06:40,650 --> 00:06:42,276 Saya ulang. Pasukan Trauma… 69 00:06:45,363 --> 00:06:49,367 Jangan jalan. 70 00:06:50,785 --> 00:06:57,542 Jalan. 71 00:08:01,355 --> 00:08:02,732 Selamat pagi, kelas. 72 00:08:02,815 --> 00:08:05,776 Kehadiran penuh. Bagus. 73 00:08:05,860 --> 00:08:07,778 David Martinez. 74 00:08:07,862 --> 00:08:10,281 Kamu tak pakai baju seragam Akademi. 75 00:08:10,364 --> 00:08:14,285 Maaf. Baju dan seluar saya kotor pagi tadi. 76 00:08:14,368 --> 00:08:16,120 Awak tak ada baju lebih? 77 00:08:16,204 --> 00:08:18,080 Tak, maaf. 78 00:08:18,164 --> 00:08:22,084 Baiklah. Sila hantar borang Pengecualian Seragam selepas kelas. 79 00:08:22,752 --> 00:08:24,295 Sekarang, kita mulakan pelajaran hari ini. 80 00:08:25,671 --> 00:08:30,176 Tak pakai seragam… Awak serius? Saya akan rasa malu nak ke sekolah. 81 00:08:30,259 --> 00:08:34,180 Saya tak malu. Pada saya, pelajaran lebih penting. 82 00:08:34,263 --> 00:08:38,559 Awak masih guna model lama itu? Adakah ia serasi dengan kemas kini baru? 83 00:08:38,643 --> 00:08:40,561 Saya dah buat ia serasi. 84 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 Apa maksud awak? 85 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 Itulah maksud saya. 86 00:08:44,023 --> 00:08:48,319 Bagaimana awak boleh ke sekolah sedangkan awak tiada duit nak kemas kini? 87 00:08:48,402 --> 00:08:52,657 Saya nak semua pelajar log masuk ke Bilik Hijau untuk meditasi. 88 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 Harap ia berfungsi, Doc… 89 00:08:59,163 --> 00:09:00,456 Apa yang berlaku? 90 00:09:00,540 --> 00:09:01,499 Itu Martinez. 91 00:09:01,582 --> 00:09:03,084 Ia virus! 92 00:09:09,090 --> 00:09:12,260 Saya minta maaf atas kesulitan yang dia timbulkan. 93 00:09:12,343 --> 00:09:15,388 Saya rasa ini bukan saja soal duit Puan Martinez. 94 00:09:15,471 --> 00:09:19,350 Walaupun ia perbelanjaan yang agak besar untuk memulihkan sistemnya. 95 00:09:19,433 --> 00:09:22,186 Dah tentu dan saya akan bayar kos pembaikannya. 96 00:09:22,270 --> 00:09:23,104 Apa? 97 00:09:23,187 --> 00:09:26,941 Seperti yang saya faham, David ubah suai fon kepalanya 98 00:09:27,024 --> 00:09:30,611 dengan perisian haram untuk mengelak daripada bayar kemas kini berlesen. 99 00:09:30,695 --> 00:09:34,574 Maaf bertanya, adakah ini ada kaitan dengan masalah kewangan? 100 00:09:34,657 --> 00:09:37,868 Tak ada masalah. Kami pasti akan bayar awak. 101 00:09:37,952 --> 00:09:41,831 Saya rasa ini peluang baik untuk pertimbangkan semula situasi David. 102 00:09:41,914 --> 00:09:43,124 Situasi apa? 103 00:09:43,207 --> 00:09:47,503 David tak serasi dengan rakan sekelasnya. 104 00:09:47,587 --> 00:09:49,547 Perubahan persekitaran mungkin membantu… 105 00:09:49,630 --> 00:09:52,550 Tidak! Dia perlu berada di sini. 106 00:09:52,633 --> 00:09:55,720 Tolong benarkan dia terus belajar di sekolah ini… 107 00:09:56,345 --> 00:09:58,723 Bukankah ibu dah suruh kamu buat kemas kini itu? 108 00:09:59,307 --> 00:10:02,310 Saya salah sebab minta Ripper… 109 00:10:02,393 --> 00:10:07,398 Disebabkan itu, kita hutang sepuluh kali ganda daripada kos yang sepatutnya. 110 00:10:07,481 --> 00:10:08,983 Maaf… 111 00:10:09,066 --> 00:10:12,570 Jika kamu nak minta maaf pada akhirnya, kamu tak patut buat dari awal. 112 00:10:12,653 --> 00:10:15,448 Ibu kata tak ada eddies masa pertama kali saya minta… 113 00:10:15,531 --> 00:10:17,992 Itu sebab belum hari gaji lagi! 114 00:10:18,075 --> 00:10:20,453 Dah tentu kita tak ada duit. 115 00:10:20,536 --> 00:10:22,705 Hentikan tabiat kamu itu! 116 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 Ibu tahu, akhir-akhir ini saya fikir… 117 00:10:28,085 --> 00:10:29,587 Tentang apa? 118 00:10:29,670 --> 00:10:33,090 Mungkin saya patut berhenti… Cari kerja atau buat apa saja. 119 00:10:33,174 --> 00:10:34,717 Apa kamu cakap?! 120 00:10:34,800 --> 00:10:38,888 Sudahlah ibu. Ibu tahu yang kita tak mampu bayar kos pembaikan itu. 121 00:10:38,971 --> 00:10:43,476 Tambahan pula, ibu tak tahu orang lain sangat boleh nampak keadaan saya. 122 00:10:43,559 --> 00:10:46,896 Sesiapa yang miskin tak pernah dipandang serius. 123 00:10:46,979 --> 00:10:51,651 Tak kira berapa rajin saya belajar, saya takkan boleh jadi macam mereka. 124 00:10:52,234 --> 00:10:54,195 Saya pun tak nak jadi macam mereka. 125 00:10:57,740 --> 00:11:00,701 Jadi, untuk apa ibu bekerja keras? 126 00:11:01,994 --> 00:11:07,667 Ibu bekerja keras supaya kamu boleh… Tapi sekarang… 127 00:11:08,876 --> 00:11:11,003 Kamu fikir apa ibu buat selama ini? 128 00:11:11,087 --> 00:11:12,129 Ibu… 129 00:11:12,213 --> 00:11:16,759 Kamu sangat bijak dan berbakat. 130 00:11:16,842 --> 00:11:21,597 Sebab itu ibu bekerja keras untuk kamu… 131 00:11:22,306 --> 00:11:27,103 Jika kamu tak nak ke sekolah, untuk apa ibu bekerja keras? 132 00:11:29,105 --> 00:11:31,065 Saya dah terlebih cakap. 133 00:11:31,148 --> 00:11:35,027 Saya minta maaf, jadi jangan menangis… 134 00:11:35,111 --> 00:11:38,322 Ibu tahu bagaimana mereka layan kamu. 135 00:11:38,406 --> 00:11:40,866 Ibu juga dilayan begitu. 136 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Tapi, itulah sebab kamu kena buktikan yang mereka salah. 137 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 Ibu nak kamu berusaha keras, bangkit 138 00:11:45,579 --> 00:11:49,875 dan mendapat tempat teratas di Menara Arasaka! 139 00:11:49,959 --> 00:11:52,586 Ibu tahu kamu boleh lakukannya. 140 00:11:53,254 --> 00:11:55,381 Lebih senang cakap daripada buat… 141 00:12:01,595 --> 00:12:03,097 Bunuh mereka! 142 00:12:05,266 --> 00:12:06,475 Jangan biar mereka terlepas! 143 00:12:06,559 --> 00:12:08,644 Tak guna! Kereta pekerja korporat itu ada perisai! 144 00:12:08,727 --> 00:12:12,606 Pemburuan bermula, binatang bersaudara! 145 00:12:23,033 --> 00:12:25,828 Tiada siapa boleh cari masalah dengan Animals! 146 00:12:25,911 --> 00:12:27,663 Ibu! Brek! 147 00:12:27,746 --> 00:12:28,789 Ibu! 148 00:12:40,217 --> 00:12:41,302 Ibu? 149 00:12:41,886 --> 00:12:43,095 Ibu! 150 00:12:50,394 --> 00:12:53,397 Pasukan Trauma? Kita dah selamat… 151 00:12:56,400 --> 00:12:58,194 Bukan pelanggan. 152 00:12:58,277 --> 00:12:59,195 Dia pun bukan. 153 00:12:59,278 --> 00:13:00,112 Tunggu! 154 00:13:00,196 --> 00:13:03,949 Lindungi pelanggan. Biar ambulans bandar uruskan mereka. 155 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 - Baiklah. - Apa? 156 00:13:05,784 --> 00:13:08,454 Apa ini? Hei! Tunggu! 157 00:13:09,622 --> 00:13:10,706 Tak guna! 158 00:13:10,789 --> 00:13:12,708 Awak nak tinggalkan kami di sini? 159 00:13:13,292 --> 00:13:15,711 Ibu! 160 00:13:15,794 --> 00:13:17,713 Bangun! 161 00:13:17,796 --> 00:13:19,715 Tak guna… 162 00:13:19,798 --> 00:13:23,761 Ibu! Tak guna, lepaskan saya! 163 00:13:23,844 --> 00:13:27,973 Lepaskan saya! Tak guna! 164 00:13:28,057 --> 00:13:30,935 Tak guna! 165 00:13:31,018 --> 00:13:32,728 Tak guna! 166 00:13:34,021 --> 00:13:35,689 KELUAR 167 00:13:36,273 --> 00:13:41,195 Pembedahan berjaya. Dia masih belum sedar tapi dia stabil. 168 00:13:41,278 --> 00:13:43,405 Kami akan jaga dia beberapa malam untuk perhatikan keadaan dia. 169 00:13:43,489 --> 00:13:45,616 Boleh saya jumpa dia? 170 00:13:45,699 --> 00:13:49,495 Tak, awak pilih pakej termurah dan lawatan tak termasuk sekali. 171 00:13:49,578 --> 00:13:51,163 Begitu… 172 00:13:51,247 --> 00:13:56,126 Apa pun, ini dokumen dan bil awak. Bawa barang ibu awak juga. 173 00:13:56,210 --> 00:13:58,295 Sila buat bayaran dalam masa tiga hari. 174 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 Apa… 175 00:13:59,797 --> 00:14:02,550 Ada sebab semua orang di Bandar Malam mahukan insurans. 176 00:14:03,175 --> 00:14:04,218 Jaga diri. 177 00:14:05,177 --> 00:14:07,471 Ya, saya nak jual cip bola keranjang… 178 00:14:08,347 --> 00:14:11,475 Awak nak tipu saya. Itu saja? Apa? 179 00:14:11,559 --> 00:14:14,395 Sudah, lupakan. 180 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 Tak guna! 181 00:14:18,941 --> 00:14:20,609 AKSES TIDAK DIBENARKAN BAYARAN SEWA LEWAT TEMPOH 182 00:14:28,117 --> 00:14:30,536 Ada satu lagi akaun… 183 00:14:31,120 --> 00:14:33,080 Kenapa ada banyak duit? 184 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 Jadi, boleh bayar untuk bil perubatan… 185 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Seterusnya, sewa. 186 00:14:42,131 --> 00:14:45,342 Doc? Hei, awak dapat gambar yang saya hantar? 187 00:14:45,426 --> 00:14:50,681 Tapi sebelum itu, saya ditimpa banyak masalah sebab kemas kini yang awak beri! 188 00:14:50,764 --> 00:14:51,974 Apa-apa sajalah. 189 00:14:52,683 --> 00:14:57,813 Implan ini digunakan oleh tentera, bukan? 190 00:14:57,897 --> 00:15:02,401 Pada andaian awak, apa ia akan dapat jika saya menjualnya? 191 00:15:03,068 --> 00:15:05,237 Andaian saja. 192 00:15:07,573 --> 00:15:11,076 Mustahil. Ia pasti tak semurah itu. 193 00:15:14,079 --> 00:15:15,956 Tapi! 194 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 Baiklah! 195 00:15:20,085 --> 00:15:23,923 Jangan harap saya akan tolong jual XBD awak di sekolah lagi! 196 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 Dia anggap saya bodoh… 197 00:15:29,720 --> 00:15:31,597 Sandevistan… 198 00:15:31,680 --> 00:15:36,101 Tak ada nombor siri? Benda ini gred tentera. Biar betul? 199 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 Nasib baik saya tak sahkan benda ini… 200 00:15:39,146 --> 00:15:42,232 Wah! Spesifikasi apa ini? 201 00:16:01,752 --> 00:16:06,340 Berhenti dari Akademi. Fahamlah apa orang cuba cakap, David Martinez. 202 00:16:06,423 --> 00:16:07,383 Tentang apa? 203 00:16:07,466 --> 00:16:10,260 Awak bawa masalah pada kelas kita. 204 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 Jika ini tentang semalam… 205 00:16:11,887 --> 00:16:14,223 Ini bukan saja tentang semalam! 206 00:16:14,306 --> 00:16:17,768 Saya cari masalah dengan awak bukan sebab awak miskin. 207 00:16:17,851 --> 00:16:19,895 Malah, saya agak liberal. 208 00:16:19,979 --> 00:16:22,481 Bukan salah awak yang awak dilahirkan miskin. 209 00:16:23,065 --> 00:16:26,193 Tiada peraturan yang kata budak miskin tak boleh masuk Akademi, 210 00:16:26,276 --> 00:16:28,612 dah tentu dengan syarat mereka bayar yuran. 211 00:16:28,696 --> 00:16:31,448 Tapi apa yang saya tak boleh maafkan adalah sesuatu yang berlainan. 212 00:16:31,532 --> 00:16:32,741 - Awak tahu apa dia? - Maaf… 213 00:16:32,825 --> 00:16:35,160 Saya langsung tak faham apa yang keluar daripada mulut awak. 214 00:16:35,244 --> 00:16:36,704 Itu dia! 215 00:16:36,787 --> 00:16:39,456 Berhenti dari Akademi. Pergi dari sini. 216 00:16:39,540 --> 00:16:40,374 Apa? 217 00:16:40,457 --> 00:16:42,209 Awak tak serasi di sini, satu anomali. 218 00:16:42,292 --> 00:16:48,340 Sampah manusia yang tak pernah sesuai. Jika dibiar, miskin awak akan merebak. 219 00:16:48,424 --> 00:16:51,844 Paling baik awak boleh buat ialah jangan sebarkan pada kami. 220 00:16:51,927 --> 00:16:53,470 Bukankah awak dah cakap tadi? 221 00:16:53,554 --> 00:16:56,181 Awak tak peduli asalkan saya bayar yuran. 222 00:16:56,265 --> 00:17:01,228 Saya dengar ibu awak datang jumpa pengetua semalam untuk minta maaf. 223 00:17:01,311 --> 00:17:05,482 Buat kecoh, menangis supaya anaknya tak dibuang sekolah, betul tak? 224 00:17:05,566 --> 00:17:06,859 Tak tahu malu. 225 00:17:06,942 --> 00:17:09,570 Awak tahu, ia selalu jadi misteri pada saya… 226 00:17:09,653 --> 00:17:13,115 Bagaimana dia mampu untuk hantar awak belajar di Akademi Arasaka? 227 00:17:13,198 --> 00:17:16,118 Boleh terangkannya, David Martinez? 228 00:17:16,201 --> 00:17:20,622 Apa yang ibu awak buat untuk tanggung persekolahan awak? 229 00:17:20,706 --> 00:17:26,295 Saya tahu satu cara orang miskin Bandar Malam boleh cepat dapat duit. 230 00:17:26,378 --> 00:17:28,422 Sesuatu yang haram… 231 00:17:28,505 --> 00:17:29,631 Cukuplah dengan hal mengarut ini. 232 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 Siapa kata kami dah selesai? 233 00:17:31,967 --> 00:17:33,552 Tak guna! 234 00:17:35,512 --> 00:17:36,388 Apa ini? 235 00:17:43,145 --> 00:17:45,105 Apa? 236 00:17:45,189 --> 00:17:46,607 Apa? 237 00:17:46,690 --> 00:17:48,609 Apa? 238 00:17:53,072 --> 00:17:56,492 Apa benda murah yang awak letak itu? Satu perisian percumakah? 239 00:18:22,476 --> 00:18:28,023 Strongarms 400 memang beri perisian cip kung-fu yang terbaik. 240 00:18:28,107 --> 00:18:30,067 Biar betul? Penumbuk organik? 241 00:18:30,150 --> 00:18:34,113 Jika awak nak serang saya lagi, baik awak bawa beberapa krom. 242 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 Atau berhenti saja dari sekolah. 243 00:18:44,498 --> 00:18:51,171 En. Martinez? Saya telefon ini berkenaan keadaan Gloria Martinez… 244 00:18:52,464 --> 00:18:57,678 Dia stabil pagi tadi tapi organ pentingnya tiba-tiba tak berfungsi. 245 00:18:58,262 --> 00:19:02,641 Tapi awak kata pembedahannya berjaya. 246 00:19:02,724 --> 00:19:04,893 Sebab awak pilih pakej yang termurah. 247 00:19:04,977 --> 00:19:08,564 Badannya juga memang dah lemah walaupun sebelum kemalangan itu. 248 00:19:08,647 --> 00:19:10,649 Nampak macam dia terlalu banyak bekerja. 249 00:19:11,191 --> 00:19:14,444 Ini antara pilihan pengebumian yang kami tawarkan. 250 00:19:14,528 --> 00:19:18,365 Ada sebab orang berhati-hati untuk tak terlebih bekerja di Bandar Malam. 251 00:19:18,448 --> 00:19:21,326 Pelanggan yang dihargai, kami simpati atas kehilangan anda. 252 00:19:21,410 --> 00:19:25,831 Kami boleh hantar mayat ke rumah anda atau pusat pengebumian. 253 00:19:25,914 --> 00:19:29,459 Anda mahu dengar tentang pelan pembayaran kami? 254 00:19:30,043 --> 00:19:31,795 Saya ada pilihankah? 255 00:19:31,879 --> 00:19:35,716 Adakah perkhidmatan pembakaran mayat mesra-bajet sesuai dengan anda? 256 00:19:35,799 --> 00:19:37,926 Selepas pembakaran mayat, anda boleh ambil… 257 00:19:38,010 --> 00:19:43,932 PERKHIDMATAN PEMBAKARAN MAYAT 258 00:19:46,018 --> 00:19:47,227 Hari yang baik, Puan Martinez. 259 00:19:47,311 --> 00:19:51,440 Kami terima sebut harga untuk pembaikan sistem infrastruktur kami yang rosak. 260 00:19:51,523 --> 00:19:56,945 Saya dah hantar butiran yang dipersetujui. Atau puan ingin masa untuk fikir? 261 00:19:57,029 --> 00:20:02,201 Jika puan tak boleh bayar mengikut masa, kami terpaksa buang David… 262 00:20:02,284 --> 00:20:05,704 Jika puan ingin sambung kontrak utiliti puan, 263 00:20:05,787 --> 00:20:09,041 puan perlu bayar penalti sebanyak 500 eddies 264 00:20:09,124 --> 00:20:13,503 ditambah dengan jumlah yang tertunggak dan yuran yang lewat dibayar. 265 00:20:13,587 --> 00:20:17,925 Jika puan tak boleh buat bayaran, utiliti puan akan dipotong… 266 00:20:18,008 --> 00:20:20,677 Pasukan Trauma. Kosongkan jalan dengan segera. 267 00:20:21,386 --> 00:20:26,475 Puan Martinez! Awak dah lama tak bayar sewa. Apa yang berlaku? 268 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 Jika terus begini, bukan kunci saja yang saya tukar nanti. 269 00:20:29,478 --> 00:20:34,233 Saya akan halau awak keluar, faham tak?! 270 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 AKSES TIDAK DIBENARKAN BAYARAN SEWA LEWAT TEMPOH 271 00:20:49,790 --> 00:20:53,585 Implan yang saya tunjuk pada awak… Awak kata akan ambil untuk 10K? 272 00:20:54,253 --> 00:20:58,257 Enam sekarang? Tunggu, baru semalam awak kata sepuluh! 273 00:20:58,340 --> 00:21:00,634 Kita berdua tahu yang harganya lebih daripada itu! 274 00:21:00,717 --> 00:21:02,803 Ya, saya akan tengok dan… 275 00:21:05,555 --> 00:21:08,183 Ya? Baiklah! 276 00:21:08,267 --> 00:21:09,309 Tak guna! 277 00:21:10,102 --> 00:21:14,231 PANGGILAN 278 00:21:14,314 --> 00:21:18,402 Ini Katsuo. Saya dengar ibu awak meninggal dunia. 279 00:21:18,485 --> 00:21:23,282 Saya tahu saya patut ucap takziah tapi saya tak boleh buat begitu. 280 00:21:23,365 --> 00:21:28,662 Dia terlibat dengan jenayah untuk hantar anak nakalnya ke sekolah. 281 00:21:28,745 --> 00:21:33,041 Selepas buat semua itu, dia mati dalam kemalangan… Sia-sia saja, bukan? 282 00:21:33,125 --> 00:21:36,044 Ada laluan tertentu yang orang patut ikut dalam hidup. 283 00:21:36,128 --> 00:21:39,631 Berada jauh dari laluan itu takkan beri kebahagiaan. 284 00:21:40,549 --> 00:21:43,635 Awak patut belajar daripada kematian ibu awak… 285 00:21:57,316 --> 00:21:58,150 PELANGGAN DI PINTU 286 00:22:00,569 --> 00:22:02,612 Apa ini? Siapa itu? 287 00:22:03,238 --> 00:22:05,449 David, awak rupanya. 288 00:22:06,450 --> 00:22:07,659 Itu Sandy? 289 00:22:07,743 --> 00:22:14,124 Tiada polis atau gengster di bandar ini mahukan benda itu. 290 00:22:14,207 --> 00:22:18,170 Saya dah cakap, tiada siapa nak beli sesuatu yang berbahaya. 291 00:22:18,253 --> 00:22:19,796 Saya bukan nak jual. 292 00:22:20,714 --> 00:22:22,883 Saya nak benda ini… 293 00:22:22,966 --> 00:22:25,135 dipasang pada saya. 294 00:23:59,896 --> 00:24:04,901 Terjemahan sari kata oleh Izzati Idris