1
00:00:06,464 --> 00:00:08,675
ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:40,081 --> 00:00:45,712
Malas mong pinatawag ka kung kailan
uuwi ka na sana sa loob ng limang minuto.
3
00:00:46,296 --> 00:00:50,258
Pwede ko raw iwan ang baril at tsapa ko
kung mas gusto kong umuwi na lang
4
00:00:50,341 --> 00:00:55,096
at makinig kay mamang
magkwento ng online shopping o ano pa man.
5
00:00:55,180 --> 00:00:58,016
Iyan ang napala mo
sa pagpili ng buhay pulis.
6
00:00:58,099 --> 00:00:59,934
Kailangan pa talagang umulan…
7
00:01:01,102 --> 00:01:03,104
Ano bang problema mo? Tumabi ka.
8
00:01:03,188 --> 00:01:04,481
Gusto mo bang mapatay…
9
00:01:31,758 --> 00:01:33,176
May cyberpsycho rito!
10
00:01:33,843 --> 00:01:35,678
Tawagin si MaxTac!
11
00:02:31,234 --> 00:02:32,986
Painitin ang sistema niya.
12
00:02:33,069 --> 00:02:34,946
Pang-militar ang ICE niya!
13
00:02:35,029 --> 00:02:36,865
Ang sa atin din.
14
00:02:36,948 --> 00:02:37,824
Dapa!
15
00:03:20,950 --> 00:03:22,285
Kaya…
16
00:03:22,368 --> 00:03:23,494
Ano sa tingin mo?
17
00:03:23,578 --> 00:03:27,540
Kinuha iyan sa edgerunner na namatay
dalawang oras pa lang ang nakalipas.
18
00:03:27,624 --> 00:03:29,208
Itong hindi nasalang memorya!
19
00:03:29,292 --> 00:03:30,752
Ayos!
20
00:03:30,835 --> 00:03:33,880
Doc, ikaw talaga
ang may pinakaastig na mga BD.
21
00:03:33,963 --> 00:03:38,760
Haha! Salamat kay JK
na gumawa ng obrang ito.
22
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
At ni hindi ito legal.
23
00:03:41,221 --> 00:03:44,766
Agh, talagang umuugong
ang ulo ko. Baka magkasakit ako.
24
00:03:44,849 --> 00:03:49,520
Normal lang
dahil nasa utak ka ng isang cyberpsycho.
25
00:03:49,604 --> 00:03:51,439
Ganyan din ang mararamdaman ng kahit sino.
26
00:03:51,522 --> 00:03:54,400
Pumunta na tayo
sa susunod na BD bago ka sumuka.
27
00:03:54,484 --> 00:03:55,777
Ano ang kasunod?
28
00:03:55,860 --> 00:03:58,029
Espesyal ang isang ito…
29
00:03:59,656 --> 00:04:01,783
Ano?! Ano ang kalokohang ito?!
30
00:04:15,546 --> 00:04:18,383
Huminto ang pag-ikot, wala nang pondo…
31
00:04:18,466 --> 00:04:21,010
Hindi na naman, Mama…
32
00:04:21,552 --> 00:04:25,556
Trahedya sa Westbrook. Isang conboy
ang tinambangan sa 6th Street…
33
00:04:25,640 --> 00:04:27,850
Naku…
34
00:04:30,228 --> 00:04:31,229
Magandang umaga.
35
00:04:31,312 --> 00:04:34,983
Dito na naman po kayo natulog?
Bakit po hindi kayo sa kama ninyo?
36
00:04:35,066 --> 00:04:37,860
Hindi ko mapigilan
matapos magtrabaho sa gabi.
37
00:04:37,944 --> 00:04:40,321
Huminto na naman po ang washing machine.
38
00:04:40,405 --> 00:04:41,614
Nakalimutan po ninyong bayaran?
39
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
Oo, nakalimutan ko…
40
00:04:42,949 --> 00:04:44,617
Gagawin ko na lang mamaya, okay?
41
00:04:44,701 --> 00:04:45,576
Oo nga pala,
42
00:04:45,660 --> 00:04:50,290
kailan ang sinabi mong kailangan mo
ang gamit na iyon sa klase?
43
00:04:50,373 --> 00:04:54,544
Ayos na po. Inasikaso na po ni Ripperdoc.
44
00:04:54,627 --> 00:04:56,713
"Inasikaso"?
45
00:04:56,796 --> 00:04:58,131
Opo, naasikaso na.
46
00:04:58,214 --> 00:05:00,550
Huwag mong kunin
ang mabababang klase ng updates.
47
00:05:00,633 --> 00:05:04,387
Sumweldo ako kaya mababayaran ko.
Kunin mo ang tamang update, okay?
48
00:05:04,470 --> 00:05:07,724
Ayos lang po. Ni wala po
tayong maibayad sa washing machine.
49
00:05:07,807 --> 00:05:09,767
Sabi ko sa 'yo, nakalimutan ko lang.
50
00:05:09,851 --> 00:05:12,603
Ipangako mo sa aking
tamang update ang kukunin mo.
51
00:05:12,687 --> 00:05:14,397
Opo.
52
00:05:14,480 --> 00:05:17,066
Papasok ka sa eskwelang ganyan ang suot?
53
00:05:17,150 --> 00:05:18,860
Basa po ang uniporme ko.
54
00:05:18,943 --> 00:05:21,404
Isang implant pang-militar ang nawawala
55
00:05:21,487 --> 00:05:24,365
mula sa katawan ni Lt. Col. James Norris
na pinatay ni MaxTac…
56
00:05:24,449 --> 00:05:26,701
Mama, naroon po kayo?!
57
00:05:26,784 --> 00:05:27,785
Astig!
58
00:05:27,869 --> 00:05:30,163
Hindi. Isang bundok ng mga bangkay iyon.
59
00:05:30,747 --> 00:05:32,332
Pumasok ka na.
60
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Sige na nga po.
61
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
Paalam.
62
00:05:36,711 --> 00:05:40,590
TAWAG
63
00:05:40,673 --> 00:05:41,674
Maine?
64
00:05:41,758 --> 00:05:42,967
Si Gloria ito.
65
00:06:31,015 --> 00:06:35,311
Trauma Team. Umalis agad sa daraanan.
66
00:06:35,394 --> 00:06:37,980
Nagsasagawa ng madaliang paglikas.
67
00:06:38,064 --> 00:06:40,566
Lahat ng AV,
umalis agad sa daang himpapawid.
68
00:06:40,650 --> 00:06:42,276
Inuulit ko. Trauma Team…
69
00:06:45,363 --> 00:06:49,367
Huwag tumawid.
70
00:06:50,785 --> 00:06:57,542
Tumawid.
71
00:08:01,355 --> 00:08:02,732
Magandang umaga, mga bata.
72
00:08:02,815 --> 00:08:05,776
Walang nakaliban. Magaling.
73
00:08:05,860 --> 00:08:07,778
Martinez, David.
74
00:08:07,862 --> 00:08:10,281
Hindi mo suot ang uniporme ng Academy.
75
00:08:10,364 --> 00:08:14,285
Pasensya na. Nadumihan ko kaninang
umaga ang kamiseta at pantalon ko.
76
00:08:14,368 --> 00:08:16,120
Wala kang reserba?
77
00:08:16,204 --> 00:08:18,080
Wala, pasensya na.
78
00:08:18,164 --> 00:08:22,084
Sige. Pagkatapos ng klase,
magpasa ka ng Uniform Exception form.
79
00:08:22,752 --> 00:08:24,295
Simulan na natin ang leksyon ngayon.
80
00:08:25,671 --> 00:08:30,176
Ni hindi naka-uniporme… Seryoso ka?
Kung ako iyan, mahihiya akong pumasok.
81
00:08:30,259 --> 00:08:34,180
Hindi ako nahihiya.
At mas mahalaga sa akin ang pag-aaral ko.
82
00:08:34,263 --> 00:08:38,559
Iyang lumang modelo pa rin ang gamit mo?
Pwede ba iyan sa bagong update?
83
00:08:38,643 --> 00:08:40,561
Pinaubra ko ito.
84
00:08:40,645 --> 00:08:42,563
Ha? Ano'ng ibig mong sabihin?
85
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
Iyan ang ibig kong sabihin.
86
00:08:44,023 --> 00:08:48,319
Paano kang nakakapasok sa paaralan
kung wala kang pera para mag-upgrade?
87
00:08:48,402 --> 00:08:52,657
Gusto kong lahat ng mag-aaral ay pumasok
sa Berdeng Silid para sa meditasyon.
88
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
Umaasa ako sa 'yo, Doc…
89
00:08:59,163 --> 00:09:00,456
Ano ang nangyayari?
90
00:09:00,540 --> 00:09:01,499
Si Martinez iyon.
91
00:09:01,582 --> 00:09:03,084
Isa itong virus!
92
00:09:09,090 --> 00:09:12,260
Humihingi ako
ng paumanhin sa idinulot niyang aberya.
93
00:09:12,343 --> 00:09:15,388
Hindi ko sasabihing
tungkol lang ito sa pera, Gng. Martinez.
94
00:09:15,471 --> 00:09:19,350
Kahit pa mahal
ang pagpapanumbalik ng sistema.
95
00:09:19,433 --> 00:09:22,186
Syempre, at babayaran
ko ang mga pagkumpuni.
96
00:09:22,270 --> 00:09:23,104
Ano?
97
00:09:23,187 --> 00:09:26,941
Sa pagkaunawa ko,
binago ni David ang headset niya
98
00:09:27,024 --> 00:09:30,611
gamit ang mumurahing software para
iwasang magbayad ng lisensyadong update.
99
00:09:30,695 --> 00:09:34,574
Mawalang galang na, posible kayang
may kinalaman ito sa kagipitang pinansyal?
100
00:09:34,657 --> 00:09:37,868
Hindi talaga ito problema.
Babayaran talaga namin kayo.
101
00:09:37,952 --> 00:09:41,831
Naniniwala akong magandang pagkakataon
ito para isipin ang sitwasyon ni David.
102
00:09:41,914 --> 00:09:43,124
Anong sitwasyon?
103
00:09:43,207 --> 00:09:47,503
Hindi nakakasabay
si David sa mga kaklase niya.
104
00:09:47,587 --> 00:09:49,547
Makatutulong ang bagong kapaligiran--
105
00:09:49,630 --> 00:09:52,550
Hindi! Dapat siyang manatili rito.
106
00:09:52,633 --> 00:09:55,720
Pakiusap, hayaan ninyo
siyang manatili sa paaralang ito.
107
00:09:56,345 --> 00:09:58,723
Hindi ba sinabi ko
sa iyong kunin mo ang upgrade?
108
00:09:59,307 --> 00:10:02,310
Mali po akong humingi kay Ripper…
109
00:10:02,393 --> 00:10:07,398
Dahil diyan, may utang tayong sampung
beses na mas mahal kaysa sa upgrade.
110
00:10:07,481 --> 00:10:08,983
Patawad po…
111
00:10:09,066 --> 00:10:12,570
Kung hihingi ka lang din ng tawad,
huwag mo nang gawin sa simula pa lang.
112
00:10:12,653 --> 00:10:15,448
Sabi po ninyo wala kayong pera
noong una akong nanghingi…
113
00:10:15,531 --> 00:10:17,992
Dahil wala pang sweldo noon!
114
00:10:18,075 --> 00:10:20,453
Syempre wala tayong
nakakalat lang na pera!
115
00:10:20,536 --> 00:10:22,705
At tumigil ka sa pangunguyakoy!
116
00:10:25,166 --> 00:10:28,002
Alam niyo po, iniisip kong…
117
00:10:28,085 --> 00:10:29,587
Ano?
118
00:10:29,670 --> 00:10:33,090
Tumigil po kaya ako sa pag-aaral,
maghanap na lang ng trabaho o kumita.
119
00:10:33,174 --> 00:10:34,717
Ano ba ang sinasabi mo?!
120
00:10:34,800 --> 00:10:38,888
Seryoso po ba kayo? Alam po
ninyong wala tayong pambayad sa pampaayos.
121
00:10:38,971 --> 00:10:43,476
Isa pa, hindi niyo po alam
kung gaano akong naiiba sa lahat.
122
00:10:43,559 --> 00:10:46,896
Hindi po sineseryoso
ang kahit sinong mahirap.
123
00:10:46,979 --> 00:10:51,651
Kahit gaano ako magpursigi sa pag-aaral,
hindi ako magiging tulad nila.
124
00:10:52,234 --> 00:10:54,236
At hindi ko rin naman po gusto.
125
00:10:57,740 --> 00:11:00,701
Ano pa palang pinagtatrabahuhan ko?
126
00:11:01,994 --> 00:11:07,667
Nagpapakahirap akong
magtrabaho para kaya mong… Pero ngayon…
127
00:11:08,876 --> 00:11:11,003
Ano ba sa tingin mo ang ginagawa ko?
128
00:11:11,087 --> 00:11:12,129
Mama…?
129
00:11:12,213 --> 00:11:16,759
Napakatalino at talentado mo.
130
00:11:16,842 --> 00:11:21,597
Kaya nagpapakahirap
akong magtrabaho para sa iyo…
131
00:11:22,306 --> 00:11:27,103
Kung ayaw mong pumasok
sa paaralan, ano pa ang ginagawa ko?
132
00:11:29,105 --> 00:11:31,065
Masyadong marami po akong sinabi.
133
00:11:31,148 --> 00:11:35,027
Patawad po, huwag na kayong umiyak…
134
00:11:35,111 --> 00:11:38,322
Alam ko kung paano ka nila tratuhin.
135
00:11:38,406 --> 00:11:40,866
Ganyan din ako tinrato.
136
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Kaya kailangan mong patunayang mali sila.
137
00:11:43,661 --> 00:11:45,496
Gusto kong magsumikap ka,
umangat sa buhay,
138
00:11:45,579 --> 00:11:49,875
at mapunta sa tuktok ng Tore ng Arasaka!
139
00:11:49,959 --> 00:11:52,586
Alam kong kaya mo iyon.
140
00:11:53,254 --> 00:11:55,464
Madali pong sabihin kaysa gawin.
141
00:12:01,595 --> 00:12:03,097
Pulbusin silang lahat!
142
00:12:05,266 --> 00:12:06,475
Huwag silang hayaang makatakas!
143
00:12:06,559 --> 00:12:08,644
Bwisit! Balot ang limo ng mayaman!
144
00:12:08,727 --> 00:12:12,606
Tuloy ang pagtugis, mga hayop!
145
00:12:23,033 --> 00:12:25,828
Walang nakatatakas sa mga hayop!
146
00:12:25,911 --> 00:12:27,663
Mama! Preno!
147
00:12:27,746 --> 00:12:28,789
Mama!
148
00:12:40,217 --> 00:12:41,302
Mama?
149
00:12:41,886 --> 00:12:43,095
Mama!
150
00:12:50,394 --> 00:12:53,397
Trauma Team? Ligtas na kami…
151
00:12:56,400 --> 00:12:58,194
Hindi siya kliyente.
152
00:12:58,277 --> 00:12:59,195
Hindi rin siya.
153
00:12:59,278 --> 00:13:00,112
Teka!
154
00:13:00,196 --> 00:13:03,949
Ingatan ang may-ari ng polisiya. Iwan ang
mga ito sa mga bagon ng karne ng siyudad.
155
00:13:04,033 --> 00:13:05,701
-Kopya iyan.
-Ano?!
156
00:13:05,784 --> 00:13:08,454
Ano'ng kalokohan ito? Hoy! Teka!
157
00:13:09,622 --> 00:13:10,706
Bwisit!
158
00:13:10,789 --> 00:13:12,708
Iiwan niyo lang kami rito?!
159
00:13:13,292 --> 00:13:15,711
Mama!
160
00:13:15,794 --> 00:13:17,713
Gising po!
161
00:13:17,796 --> 00:13:19,715
Mga walang kwenta…
162
00:13:19,798 --> 00:13:24,011
Mama! Bwisit, hindi matanggal!
163
00:13:24,094 --> 00:13:27,973
Punyeta! Matanggal ka!
164
00:13:28,057 --> 00:13:30,935
Punyeta!
165
00:13:31,018 --> 00:13:32,728
Punyeta!
166
00:13:34,021 --> 00:13:35,689
LABASAN
167
00:13:36,273 --> 00:13:41,195
Matagumpay ang operasyon. Hindi pa nga
lang siya nagigising pero maayos na siya.
168
00:13:41,278 --> 00:13:43,405
Oobserbahan pa namin
siya ng ilang gabi rito.
169
00:13:43,489 --> 00:13:45,616
Ah… Pwede ko siyang makita?
170
00:13:45,699 --> 00:13:49,495
Hindi, pinakamurang package ang
kinuha niyo at hindi kasama ang pagdalaw.
171
00:13:49,578 --> 00:13:51,163
Sige…
172
00:13:51,247 --> 00:13:56,126
Siya nga pala, heto ang mga papeles
at bayarin pati na rin gamit ng Mama mo.
173
00:13:56,210 --> 00:13:58,295
Pakiusap magbayad ka
sa loob ng tatlong araw.
174
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
Ah…
175
00:13:59,797 --> 00:14:02,550
May dahilan kaya lahat
sa Siyudad ng Gabi ay gusto ng insurance.
176
00:14:03,175 --> 00:14:04,218
Mag-ingat ka.
177
00:14:05,177 --> 00:14:07,471
Oo, iniisip kong
magbenta ng chip ng basketball…
178
00:14:08,347 --> 00:14:11,475
Niloloko mo ba ako, iyon lang? Ano?
179
00:14:11,559 --> 00:14:14,395
'Di na, kalimutan mo na.
180
00:14:14,478 --> 00:14:15,771
Punyeta naman!
181
00:14:18,941 --> 00:14:20,609
HINDI MABUBUKSAN
HINDI NAKABAYAD NG RENTA
182
00:14:28,117 --> 00:14:30,536
May isa pang account…
183
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
Bakit napakaraming pera…?
184
00:14:33,622 --> 00:14:36,542
Kaya para sa medikal ito…
185
00:14:38,752 --> 00:14:40,880
Sunod ang renta.
186
00:14:42,131 --> 00:14:45,342
Doc? Hoy, nakuha mo
ang pinadala kong larawan?
187
00:14:45,426 --> 00:14:50,681
Pero bago iyon, ang dami kong dinanas na
kamalasan dahil sa binigay mong update!
188
00:14:50,764 --> 00:14:51,974
Ewan.
189
00:14:52,683 --> 00:14:57,813
Ang implant na ito
ay gamit ng military, hindi ba?
190
00:14:57,897 --> 00:15:02,401
Kunwari lang, magkano kaya
ang aabutin kung ibenta ko ito?
191
00:15:03,068 --> 00:15:05,237
Pero kunwari lang.
192
00:15:07,573 --> 00:15:11,076
Hindi ah.
Siguradong hindi ito ganyan kamura.
193
00:15:14,079 --> 00:15:15,956
Pero kahit na!
194
00:15:18,083 --> 00:15:20,002
Sige na nga!
195
00:15:20,085 --> 00:15:23,923
At huwag mo na akong piliting
mag-alok ng mga XBD mo sa paaralan!
196
00:15:26,175 --> 00:15:27,927
Ginagawa mo akong tanga…
197
00:15:29,720 --> 00:15:31,597
Isang Sandevistan…
198
00:15:31,680 --> 00:15:36,101
Walang numero. Pang-militar talaga ito?
199
00:15:36,185 --> 00:15:39,063
Mabuti na lang hindi ko ito pinasuri…
200
00:15:39,146 --> 00:15:42,232
Naku! Ano itong mga katangiang ito?!
201
00:16:01,752 --> 00:16:06,340
Umalis ka na sa Academy.
Matuto kang makiramdam, David Martinez.
202
00:16:06,423 --> 00:16:07,383
Tungkol saan?
203
00:16:07,466 --> 00:16:10,260
Nagdudulot ka lang ng gulo sa klase.
204
00:16:10,344 --> 00:16:11,804
Kung tungkol ito sa kahapon…
205
00:16:11,887 --> 00:16:14,223
Hindi lang kahapon!
206
00:16:14,306 --> 00:16:17,768
Hindi kita pinagtitripan dahil mahirap ka.
207
00:16:17,851 --> 00:16:19,895
Liberal pa nga ako.
208
00:16:19,979 --> 00:16:22,481
Hindi mo kasalanang
ipinanganak kang mahirap.
209
00:16:23,065 --> 00:16:26,193
Walang batas na nagsasabing bawal
pumasok ang mahihirap sa Academy,
210
00:16:26,276 --> 00:16:28,612
basta nagbabayad
sila ng matrikula, syempre.
211
00:16:28,696 --> 00:16:31,448
Pero mayroon talaga
akong hindi mapapatawad.
212
00:16:31,532 --> 00:16:32,741
-Alam mo kung ano 'yun?
-Pasensya na…
213
00:16:32,825 --> 00:16:35,160
Wala akong naiintindihan sa sinasabi mo.
214
00:16:35,244 --> 00:16:36,704
Iyan mismo!
215
00:16:36,787 --> 00:16:39,456
Bagsak. Umalis ka na.
216
00:16:39,540 --> 00:16:40,374
Ano?
217
00:16:40,457 --> 00:16:42,209
Hindi ka bagay dito, isa kang basura.
218
00:16:42,292 --> 00:16:48,340
Taong basura na hindi babagay kailanman.
Kapag nagtagal ka pa, kakalat ang baho mo.
219
00:16:48,424 --> 00:16:51,844
Pinakamabuting magagawa mo
ang hindi na ipasa sa amin ang baho mo.
220
00:16:51,927 --> 00:16:53,470
Hindi ba sabi mo kanina?
221
00:16:53,554 --> 00:16:56,181
Wala kang pakialam
basta magbayad ako ng matrikula.
222
00:16:56,265 --> 00:17:01,228
Narinig kong pumunta ang mama mo
para humingi ng tawad kahapon.
223
00:17:01,311 --> 00:17:05,482
Nag-eskandalo sa pag-iyak para hindi
mapatalsik ang musmos niyang anak, 'di ba?
224
00:17:05,566 --> 00:17:06,859
Walang hiya.
225
00:17:06,942 --> 00:17:09,570
Alam mo, misteryo talaga sa akin…
226
00:17:09,653 --> 00:17:13,115
Paano ka ba niya
napapaaral sa Arasaka Academy, ha?
227
00:17:13,198 --> 00:17:16,118
Gusto mong ipaliwanag, David Martinez?
228
00:17:16,201 --> 00:17:20,622
Ano ang ginagawa ni mama para mapaaral ka?
229
00:17:20,706 --> 00:17:26,295
Isa lang ang naiisip kong paraan para
kumita nang mabilis sa Siyudad ng Gabi.
230
00:17:26,378 --> 00:17:28,422
Ilegal na gawain…
231
00:17:28,505 --> 00:17:29,631
Tama na ang kalokohang ito.
232
00:17:29,715 --> 00:17:31,884
Hoy, sino ang nagsabing tapos na tayo?
233
00:17:31,967 --> 00:17:33,218
Umalis ka diyan!
234
00:17:35,512 --> 00:17:36,388
Ano?
235
00:17:43,145 --> 00:17:45,105
Ha? Ano?
236
00:17:45,189 --> 00:17:46,607
Ay?
237
00:17:46,690 --> 00:17:48,609
Haaah?
238
00:17:53,072 --> 00:17:56,492
Ano iyang mumurahing nasa iyo?
Isang freeware?
239
00:18:22,476 --> 00:18:28,023
Nilalabas talaga ng Strongarms 400
ang pinakamagaling sa kung-fu chipware.
240
00:18:28,107 --> 00:18:30,067
Seryoso? Organikong kamao?
241
00:18:30,150 --> 00:18:34,113
Kung gusto mo ulit akong subukan,
mabuti pang maghanda ka ng ilang chrome.
242
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
O kaya umalis ka na lang sa paaralan.
243
00:18:44,498 --> 00:18:51,171
G. Martinez? Tumatawag ako
tungkol sa kondisyon ni Gloria Martinez…
244
00:18:52,464 --> 00:18:57,678
Ayos lang siya kaninang umaga
pero biglang bumagsak ang katawan niya.
245
00:18:58,262 --> 00:19:02,641
Pero sabi mo… matagumpay ang operasyon.
246
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
Ito ang pinakamurang package.
247
00:19:04,977 --> 00:19:08,564
At mahina na ang katawan
niya bago pa ang aksidente.
248
00:19:08,647 --> 00:19:10,649
Mukhang masyado siyang pagod.
249
00:19:11,191 --> 00:19:14,444
Heto ang ilang inaalok naming paglilibing.
250
00:19:14,528 --> 00:19:18,365
May dahilan kaya hindi masyadong
nagpapagod ang lahat sa Siyudad ng Gabi.
251
00:19:18,448 --> 00:19:21,326
Minamahal na kostumer,
ikinalulungkot namin ang kamatayang ito.
252
00:19:21,410 --> 00:19:25,831
Pwede naming ihatid ang mga labi
sa iyong bahay o sa punerarya.
253
00:19:25,914 --> 00:19:29,459
Gusto mo bang marinig
ang mga paraan sa pagbabayad?
254
00:19:30,043 --> 00:19:31,795
Makakapili ba ako?
255
00:19:31,879 --> 00:19:35,716
Angkop ba para sa iyo ang aming
murang serbisyo ng take-home cremation?
256
00:19:35,799 --> 00:19:37,926
Matapos ang cremation, maaari mong kunin…
257
00:19:38,010 --> 00:19:43,932
SERBISYONG KREMATORYO
258
00:19:46,018 --> 00:19:47,227
Magandang umaga, Gng. Martinez.
259
00:19:47,311 --> 00:19:51,440
Natanggap na namin ang posibleng presyo
ng pagpapaayos sa nasira naming sistema.
260
00:19:51,523 --> 00:19:56,945
Ipinadala ko ang mga detalye tulad ng
napag-usapan. O baka napag-isipan mo na?
261
00:19:57,029 --> 00:20:02,201
Kung hindi ka makakabayad sa oras, wala
kaming magagawa kundi alisin si David…
262
00:20:02,284 --> 00:20:05,704
Kung gusto ninyong ituloy
ang inyong kontrata sa mga serbisyo,
263
00:20:05,787 --> 00:20:09,041
kailangan ninyong magbayad
ng multang 500 eddies,
264
00:20:09,124 --> 00:20:13,503
bukod pa sa anumang
nahuling bayad at mga multa.
265
00:20:13,587 --> 00:20:17,925
Kung hindi kayo makababayad,
ititigil ang mga serbisyo sa inyo…
266
00:20:18,008 --> 00:20:20,677
Trauma Team. Umalis na agad sa daraanan.
267
00:20:21,386 --> 00:20:26,475
Gng. Martinez! Magbayad ka
na ng renta! Ano ba ang nangyayari?
268
00:20:26,558 --> 00:20:29,394
Ituloy mo ang kalokohang ito
at hindi ko lang papalitan ang kandado mo.
269
00:20:29,478 --> 00:20:34,233
Itatapon kita sa kalye, narinig mo ako?!
270
00:20:41,782 --> 00:20:43,700
HINDI MABUBUKSAN
HINDI NAKABAYAD NG RENTA
271
00:20:49,790 --> 00:20:53,585
Ang pinakita kong implant sa iyo…
Sabi mo bibilhin mo iyon ng10K?
272
00:20:54,253 --> 00:20:58,257
Anim na lang ngayon?
Teka, kahapon sabi mo 10!
273
00:20:58,340 --> 00:21:00,634
Pareho nating alam
na higit pa riyan ang presyo nito!
274
00:21:00,717 --> 00:21:02,803
Oo, tiningnan ko at…
275
00:21:05,555 --> 00:21:08,183
Ay, talaga? Sige na nga!
276
00:21:08,267 --> 00:21:09,309
Punyeta!
277
00:21:10,102 --> 00:21:14,231
TAWAG
278
00:21:14,314 --> 00:21:18,402
Si Katsuo ito. Narinig
kong namatay ang nanay mo.
279
00:21:18,485 --> 00:21:23,282
Alam kong dapat akong
makiramay pero hindi ko kaya.
280
00:21:23,365 --> 00:21:28,662
Pinasok niya ang buhay-kriminal
para ipadala sa paaralan ang kanyang anak.
281
00:21:28,745 --> 00:21:33,041
Tapos mamamatay lang sa isang
aksidente… Walang kwenta, ano?
282
00:21:33,125 --> 00:21:36,044
May tiyak na daang
dapat lakaran sa buhay ang lahat.
283
00:21:36,128 --> 00:21:39,631
At ang paglihis mula sa daang iyon
ay hindi hahantong sa kaligayahan.
284
00:21:40,549 --> 00:21:43,635
Dapat kang matuto
sa kamatayan ng nanay mo…
285
00:21:57,357 --> 00:21:58,150
MAY KOSTUMER SA PINTO
286
00:22:00,569 --> 00:22:02,612
Bwisit… Sino iyan?
287
00:22:03,238 --> 00:22:05,449
O, David, ikaw pala.
288
00:22:06,450 --> 00:22:07,659
Iyan ba ang Sandy?
289
00:22:07,743 --> 00:22:14,124
Walang tsapa o fixer sa bayan
na hindi naghahanap sa bagay na iyan.
290
00:22:14,207 --> 00:22:18,170
Sinabi ko na sa iyo, walang gustong
bumili nang ganyan kadelikado.
291
00:22:18,253 --> 00:22:19,796
Hindi ako nagpunta para magbenta.
292
00:22:20,714 --> 00:22:22,883
Gusto ko… itong…
293
00:22:22,966 --> 00:22:25,135
ikabit sa akin.