1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:40,081 --> 00:00:45,712 Malas mong pinatawag ka kung kailan uuwi ka na sana sa loob ng limang minuto. 3 00:00:46,296 --> 00:00:50,258 Pwede ko raw iwan ang baril at tsapa ko kung mas gusto kong umuwi na lang 4 00:00:50,341 --> 00:00:55,096 at makinig kay mamang magkwento ng online shopping o ano pa man. 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,016 Iyan ang napala mo sa pagpili ng buhay pulis. 6 00:00:58,099 --> 00:00:59,934 Kailangan pa talagang umulan… 7 00:01:01,102 --> 00:01:03,104 Ano bang problema mo? Tumabi ka. 8 00:01:03,188 --> 00:01:04,481 Gusto mo bang mapatay… 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,176 May cyberpsycho rito! 10 00:01:33,843 --> 00:01:35,678 Tawagin si MaxTac! 11 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Painitin ang sistema niya. 12 00:02:33,069 --> 00:02:34,946 Pang-militar ang ICE niya! 13 00:02:35,029 --> 00:02:36,865 Ang sa atin din. 14 00:02:36,948 --> 00:02:37,824 Dapa! 15 00:03:20,950 --> 00:03:22,285 Kaya… 16 00:03:22,368 --> 00:03:23,494 Ano sa tingin mo? 17 00:03:23,578 --> 00:03:27,540 Kinuha iyan sa edgerunner na namatay dalawang oras pa lang ang nakalipas. 18 00:03:27,624 --> 00:03:29,208 Itong hindi nasalang memorya! 19 00:03:29,292 --> 00:03:30,752 Ayos! 20 00:03:30,835 --> 00:03:33,880 Doc, ikaw talaga ang may pinakaastig na mga BD. 21 00:03:33,963 --> 00:03:38,760 Haha! Salamat kay JK na gumawa ng obrang ito. 22 00:03:38,843 --> 00:03:41,137 At ni hindi ito legal. 23 00:03:41,221 --> 00:03:44,766 Agh, talagang umuugong ang ulo ko. Baka magkasakit ako. 24 00:03:44,849 --> 00:03:49,520 Normal lang dahil nasa utak ka ng isang cyberpsycho. 25 00:03:49,604 --> 00:03:51,439 Ganyan din ang mararamdaman ng kahit sino. 26 00:03:51,522 --> 00:03:54,400 Pumunta na tayo sa susunod na BD bago ka sumuka. 27 00:03:54,484 --> 00:03:55,777 Ano ang kasunod? 28 00:03:55,860 --> 00:03:58,029 Espesyal ang isang ito… 29 00:03:59,656 --> 00:04:01,783 Ano?! Ano ang kalokohang ito?! 30 00:04:15,546 --> 00:04:18,383 Huminto ang pag-ikot, wala nang pondo… 31 00:04:18,466 --> 00:04:21,010 Hindi na naman, Mama… 32 00:04:21,552 --> 00:04:25,556 Trahedya sa Westbrook. Isang conboy ang tinambangan sa 6th Street… 33 00:04:25,640 --> 00:04:27,850 Naku… 34 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 Magandang umaga. 35 00:04:31,312 --> 00:04:34,983 Dito na naman po kayo natulog? Bakit po hindi kayo sa kama ninyo? 36 00:04:35,066 --> 00:04:37,860 Hindi ko mapigilan matapos magtrabaho sa gabi. 37 00:04:37,944 --> 00:04:40,321 Huminto na naman po ang washing machine. 38 00:04:40,405 --> 00:04:41,614 Nakalimutan po ninyong bayaran? 39 00:04:41,698 --> 00:04:42,865 Oo, nakalimutan ko… 40 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 Gagawin ko na lang mamaya, okay? 41 00:04:44,701 --> 00:04:45,576 Oo nga pala, 42 00:04:45,660 --> 00:04:50,290 kailan ang sinabi mong kailangan mo ang gamit na iyon sa klase? 43 00:04:50,373 --> 00:04:54,544 Ayos na po. Inasikaso na po ni Ripperdoc. 44 00:04:54,627 --> 00:04:56,713 "Inasikaso"? 45 00:04:56,796 --> 00:04:58,131 Opo, naasikaso na. 46 00:04:58,214 --> 00:05:00,550 Huwag mong kunin ang mabababang klase ng updates. 47 00:05:00,633 --> 00:05:04,387 Sumweldo ako kaya mababayaran ko. Kunin mo ang tamang update, okay? 48 00:05:04,470 --> 00:05:07,724 Ayos lang po. Ni wala po tayong maibayad sa washing machine. 49 00:05:07,807 --> 00:05:09,767 Sabi ko sa 'yo, nakalimutan ko lang. 50 00:05:09,851 --> 00:05:12,603 Ipangako mo sa aking tamang update ang kukunin mo. 51 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 Opo. 52 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 Papasok ka sa eskwelang ganyan ang suot? 53 00:05:17,150 --> 00:05:18,860 Basa po ang uniporme ko. 54 00:05:18,943 --> 00:05:21,404 Isang implant pang-militar ang nawawala 55 00:05:21,487 --> 00:05:24,365 mula sa katawan ni Lt. Col. James Norris na pinatay ni MaxTac… 56 00:05:24,449 --> 00:05:26,701 Mama, naroon po kayo?! 57 00:05:26,784 --> 00:05:27,785 Astig! 58 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 Hindi. Isang bundok ng mga bangkay iyon. 59 00:05:30,747 --> 00:05:32,332 Pumasok ka na. 60 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Sige na nga po. 61 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 Paalam. 62 00:05:36,711 --> 00:05:40,590 TAWAG 63 00:05:40,673 --> 00:05:41,674 Maine? 64 00:05:41,758 --> 00:05:42,967 Si Gloria ito. 65 00:06:31,015 --> 00:06:35,311 Trauma Team. Umalis agad sa daraanan. 66 00:06:35,394 --> 00:06:37,980 Nagsasagawa ng madaliang paglikas. 67 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 Lahat ng AV, umalis agad sa daang himpapawid. 68 00:06:40,650 --> 00:06:42,276 Inuulit ko. Trauma Team… 69 00:06:45,363 --> 00:06:49,367 Huwag tumawid. 70 00:06:50,785 --> 00:06:57,542 Tumawid. 71 00:08:01,355 --> 00:08:02,732 Magandang umaga, mga bata. 72 00:08:02,815 --> 00:08:05,776 Walang nakaliban. Magaling. 73 00:08:05,860 --> 00:08:07,778 Martinez, David. 74 00:08:07,862 --> 00:08:10,281 Hindi mo suot ang uniporme ng Academy. 75 00:08:10,364 --> 00:08:14,285 Pasensya na. Nadumihan ko kaninang umaga ang kamiseta at pantalon ko. 76 00:08:14,368 --> 00:08:16,120 Wala kang reserba? 77 00:08:16,204 --> 00:08:18,080 Wala, pasensya na. 78 00:08:18,164 --> 00:08:22,084 Sige. Pagkatapos ng klase, magpasa ka ng Uniform Exception form. 79 00:08:22,752 --> 00:08:24,295 Simulan na natin ang leksyon ngayon. 80 00:08:25,671 --> 00:08:30,176 Ni hindi naka-uniporme… Seryoso ka? Kung ako iyan, mahihiya akong pumasok. 81 00:08:30,259 --> 00:08:34,180 Hindi ako nahihiya. At mas mahalaga sa akin ang pag-aaral ko. 82 00:08:34,263 --> 00:08:38,559 Iyang lumang modelo pa rin ang gamit mo? Pwede ba iyan sa bagong update? 83 00:08:38,643 --> 00:08:40,561 Pinaubra ko ito. 84 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 Ha? Ano'ng ibig mong sabihin? 85 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 Iyan ang ibig kong sabihin. 86 00:08:44,023 --> 00:08:48,319 Paano kang nakakapasok sa paaralan kung wala kang pera para mag-upgrade? 87 00:08:48,402 --> 00:08:52,657 Gusto kong lahat ng mag-aaral ay pumasok sa Berdeng Silid para sa meditasyon. 88 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 Umaasa ako sa 'yo, Doc… 89 00:08:59,163 --> 00:09:00,456 Ano ang nangyayari? 90 00:09:00,540 --> 00:09:01,499 Si Martinez iyon. 91 00:09:01,582 --> 00:09:03,084 Isa itong virus! 92 00:09:09,090 --> 00:09:12,260 Humihingi ako ng paumanhin sa idinulot niyang aberya. 93 00:09:12,343 --> 00:09:15,388 Hindi ko sasabihing tungkol lang ito sa pera, Gng. Martinez. 94 00:09:15,471 --> 00:09:19,350 Kahit pa mahal ang pagpapanumbalik ng sistema. 95 00:09:19,433 --> 00:09:22,186 Syempre, at babayaran ko ang mga pagkumpuni. 96 00:09:22,270 --> 00:09:23,104 Ano? 97 00:09:23,187 --> 00:09:26,941 Sa pagkaunawa ko, binago ni David ang headset niya 98 00:09:27,024 --> 00:09:30,611 gamit ang mumurahing software para iwasang magbayad ng lisensyadong update. 99 00:09:30,695 --> 00:09:34,574 Mawalang galang na, posible kayang may kinalaman ito sa kagipitang pinansyal? 100 00:09:34,657 --> 00:09:37,868 Hindi talaga ito problema. Babayaran talaga namin kayo. 101 00:09:37,952 --> 00:09:41,831 Naniniwala akong magandang pagkakataon ito para isipin ang sitwasyon ni David. 102 00:09:41,914 --> 00:09:43,124 Anong sitwasyon? 103 00:09:43,207 --> 00:09:47,503 Hindi nakakasabay si David sa mga kaklase niya. 104 00:09:47,587 --> 00:09:49,547 Makatutulong ang bagong kapaligiran-- 105 00:09:49,630 --> 00:09:52,550 Hindi! Dapat siyang manatili rito. 106 00:09:52,633 --> 00:09:55,720 Pakiusap, hayaan ninyo siyang manatili sa paaralang ito. 107 00:09:56,345 --> 00:09:58,723 Hindi ba sinabi ko sa iyong kunin mo ang upgrade? 108 00:09:59,307 --> 00:10:02,310 Mali po akong humingi kay Ripper… 109 00:10:02,393 --> 00:10:07,398 Dahil diyan, may utang tayong sampung beses na mas mahal kaysa sa upgrade. 110 00:10:07,481 --> 00:10:08,983 Patawad po… 111 00:10:09,066 --> 00:10:12,570 Kung hihingi ka lang din ng tawad, huwag mo nang gawin sa simula pa lang. 112 00:10:12,653 --> 00:10:15,448 Sabi po ninyo wala kayong pera noong una akong nanghingi… 113 00:10:15,531 --> 00:10:17,992 Dahil wala pang sweldo noon! 114 00:10:18,075 --> 00:10:20,453 Syempre wala tayong nakakalat lang na pera! 115 00:10:20,536 --> 00:10:22,705 At tumigil ka sa pangunguyakoy! 116 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 Alam niyo po, iniisip kong… 117 00:10:28,085 --> 00:10:29,587 Ano? 118 00:10:29,670 --> 00:10:33,090 Tumigil po kaya ako sa pag-aaral, maghanap na lang ng trabaho o kumita. 119 00:10:33,174 --> 00:10:34,717 Ano ba ang sinasabi mo?! 120 00:10:34,800 --> 00:10:38,888 Seryoso po ba kayo? Alam po ninyong wala tayong pambayad sa pampaayos. 121 00:10:38,971 --> 00:10:43,476 Isa pa, hindi niyo po alam kung gaano akong naiiba sa lahat. 122 00:10:43,559 --> 00:10:46,896 Hindi po sineseryoso ang kahit sinong mahirap. 123 00:10:46,979 --> 00:10:51,651 Kahit gaano ako magpursigi sa pag-aaral, hindi ako magiging tulad nila. 124 00:10:52,234 --> 00:10:54,236 At hindi ko rin naman po gusto. 125 00:10:57,740 --> 00:11:00,701 Ano pa palang pinagtatrabahuhan ko? 126 00:11:01,994 --> 00:11:07,667 Nagpapakahirap akong magtrabaho para kaya mong… Pero ngayon… 127 00:11:08,876 --> 00:11:11,003 Ano ba sa tingin mo ang ginagawa ko? 128 00:11:11,087 --> 00:11:12,129 Mama…? 129 00:11:12,213 --> 00:11:16,759 Napakatalino at talentado mo. 130 00:11:16,842 --> 00:11:21,597 Kaya nagpapakahirap akong magtrabaho para sa iyo… 131 00:11:22,306 --> 00:11:27,103 Kung ayaw mong pumasok sa paaralan, ano pa ang ginagawa ko? 132 00:11:29,105 --> 00:11:31,065 Masyadong marami po akong sinabi. 133 00:11:31,148 --> 00:11:35,027 Patawad po, huwag na kayong umiyak… 134 00:11:35,111 --> 00:11:38,322 Alam ko kung paano ka nila tratuhin. 135 00:11:38,406 --> 00:11:40,866 Ganyan din ako tinrato. 136 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Kaya kailangan mong patunayang mali sila. 137 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 Gusto kong magsumikap ka, umangat sa buhay, 138 00:11:45,579 --> 00:11:49,875 at mapunta sa tuktok ng Tore ng Arasaka! 139 00:11:49,959 --> 00:11:52,586 Alam kong kaya mo iyon. 140 00:11:53,254 --> 00:11:55,464 Madali pong sabihin kaysa gawin. 141 00:12:01,595 --> 00:12:03,097 Pulbusin silang lahat! 142 00:12:05,266 --> 00:12:06,475 Huwag silang hayaang makatakas! 143 00:12:06,559 --> 00:12:08,644 Bwisit! Balot ang limo ng mayaman! 144 00:12:08,727 --> 00:12:12,606 Tuloy ang pagtugis, mga hayop! 145 00:12:23,033 --> 00:12:25,828 Walang nakatatakas sa mga hayop! 146 00:12:25,911 --> 00:12:27,663 Mama! Preno! 147 00:12:27,746 --> 00:12:28,789 Mama! 148 00:12:40,217 --> 00:12:41,302 Mama? 149 00:12:41,886 --> 00:12:43,095 Mama! 150 00:12:50,394 --> 00:12:53,397 Trauma Team? Ligtas na kami… 151 00:12:56,400 --> 00:12:58,194 Hindi siya kliyente. 152 00:12:58,277 --> 00:12:59,195 Hindi rin siya. 153 00:12:59,278 --> 00:13:00,112 Teka! 154 00:13:00,196 --> 00:13:03,949 Ingatan ang may-ari ng polisiya. Iwan ang mga ito sa mga bagon ng karne ng siyudad. 155 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 -Kopya iyan. -Ano?! 156 00:13:05,784 --> 00:13:08,454 Ano'ng kalokohan ito? Hoy! Teka! 157 00:13:09,622 --> 00:13:10,706 Bwisit! 158 00:13:10,789 --> 00:13:12,708 Iiwan niyo lang kami rito?! 159 00:13:13,292 --> 00:13:15,711 Mama! 160 00:13:15,794 --> 00:13:17,713 Gising po! 161 00:13:17,796 --> 00:13:19,715 Mga walang kwenta… 162 00:13:19,798 --> 00:13:24,011 Mama! Bwisit, hindi matanggal! 163 00:13:24,094 --> 00:13:27,973 Punyeta! Matanggal ka! 164 00:13:28,057 --> 00:13:30,935 Punyeta! 165 00:13:31,018 --> 00:13:32,728 Punyeta! 166 00:13:34,021 --> 00:13:35,689 LABASAN 167 00:13:36,273 --> 00:13:41,195 Matagumpay ang operasyon. Hindi pa nga lang siya nagigising pero maayos na siya. 168 00:13:41,278 --> 00:13:43,405 Oobserbahan pa namin siya ng ilang gabi rito. 169 00:13:43,489 --> 00:13:45,616 Ah… Pwede ko siyang makita? 170 00:13:45,699 --> 00:13:49,495 Hindi, pinakamurang package ang kinuha niyo at hindi kasama ang pagdalaw. 171 00:13:49,578 --> 00:13:51,163 Sige… 172 00:13:51,247 --> 00:13:56,126 Siya nga pala, heto ang mga papeles at bayarin pati na rin gamit ng Mama mo. 173 00:13:56,210 --> 00:13:58,295 Pakiusap magbayad ka sa loob ng tatlong araw. 174 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 Ah… 175 00:13:59,797 --> 00:14:02,550 May dahilan kaya lahat sa Siyudad ng Gabi ay gusto ng insurance. 176 00:14:03,175 --> 00:14:04,218 Mag-ingat ka. 177 00:14:05,177 --> 00:14:07,471 Oo, iniisip kong magbenta ng chip ng basketball… 178 00:14:08,347 --> 00:14:11,475 Niloloko mo ba ako, iyon lang? Ano? 179 00:14:11,559 --> 00:14:14,395 'Di na, kalimutan mo na. 180 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 Punyeta naman! 181 00:14:18,941 --> 00:14:20,609 HINDI MABUBUKSAN HINDI NAKABAYAD NG RENTA 182 00:14:28,117 --> 00:14:30,536 May isa pang account… 183 00:14:31,120 --> 00:14:33,080 Bakit napakaraming pera…? 184 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 Kaya para sa medikal ito… 185 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Sunod ang renta. 186 00:14:42,131 --> 00:14:45,342 Doc? Hoy, nakuha mo ang pinadala kong larawan? 187 00:14:45,426 --> 00:14:50,681 Pero bago iyon, ang dami kong dinanas na kamalasan dahil sa binigay mong update! 188 00:14:50,764 --> 00:14:51,974 Ewan. 189 00:14:52,683 --> 00:14:57,813 Ang implant na ito ay gamit ng military, hindi ba? 190 00:14:57,897 --> 00:15:02,401 Kunwari lang, magkano kaya ang aabutin kung ibenta ko ito? 191 00:15:03,068 --> 00:15:05,237 Pero kunwari lang. 192 00:15:07,573 --> 00:15:11,076 Hindi ah. Siguradong hindi ito ganyan kamura. 193 00:15:14,079 --> 00:15:15,956 Pero kahit na! 194 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 Sige na nga! 195 00:15:20,085 --> 00:15:23,923 At huwag mo na akong piliting mag-alok ng mga XBD mo sa paaralan! 196 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 Ginagawa mo akong tanga… 197 00:15:29,720 --> 00:15:31,597 Isang Sandevistan… 198 00:15:31,680 --> 00:15:36,101 Walang numero. Pang-militar talaga ito? 199 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 Mabuti na lang hindi ko ito pinasuri… 200 00:15:39,146 --> 00:15:42,232 Naku! Ano itong mga katangiang ito?! 201 00:16:01,752 --> 00:16:06,340 Umalis ka na sa Academy. Matuto kang makiramdam, David Martinez. 202 00:16:06,423 --> 00:16:07,383 Tungkol saan? 203 00:16:07,466 --> 00:16:10,260 Nagdudulot ka lang ng gulo sa klase. 204 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 Kung tungkol ito sa kahapon… 205 00:16:11,887 --> 00:16:14,223 Hindi lang kahapon! 206 00:16:14,306 --> 00:16:17,768 Hindi kita pinagtitripan dahil mahirap ka. 207 00:16:17,851 --> 00:16:19,895 Liberal pa nga ako. 208 00:16:19,979 --> 00:16:22,481 Hindi mo kasalanang ipinanganak kang mahirap. 209 00:16:23,065 --> 00:16:26,193 Walang batas na nagsasabing bawal pumasok ang mahihirap sa Academy, 210 00:16:26,276 --> 00:16:28,612 basta nagbabayad sila ng matrikula, syempre. 211 00:16:28,696 --> 00:16:31,448 Pero mayroon talaga akong hindi mapapatawad. 212 00:16:31,532 --> 00:16:32,741 -Alam mo kung ano 'yun? -Pasensya na… 213 00:16:32,825 --> 00:16:35,160 Wala akong naiintindihan sa sinasabi mo. 214 00:16:35,244 --> 00:16:36,704 Iyan mismo! 215 00:16:36,787 --> 00:16:39,456 Bagsak. Umalis ka na. 216 00:16:39,540 --> 00:16:40,374 Ano? 217 00:16:40,457 --> 00:16:42,209 Hindi ka bagay dito, isa kang basura. 218 00:16:42,292 --> 00:16:48,340 Taong basura na hindi babagay kailanman. Kapag nagtagal ka pa, kakalat ang baho mo. 219 00:16:48,424 --> 00:16:51,844 Pinakamabuting magagawa mo ang hindi na ipasa sa amin ang baho mo. 220 00:16:51,927 --> 00:16:53,470 Hindi ba sabi mo kanina? 221 00:16:53,554 --> 00:16:56,181 Wala kang pakialam basta magbayad ako ng matrikula. 222 00:16:56,265 --> 00:17:01,228 Narinig kong pumunta ang mama mo para humingi ng tawad kahapon. 223 00:17:01,311 --> 00:17:05,482 Nag-eskandalo sa pag-iyak para hindi mapatalsik ang musmos niyang anak, 'di ba? 224 00:17:05,566 --> 00:17:06,859 Walang hiya. 225 00:17:06,942 --> 00:17:09,570 Alam mo, misteryo talaga sa akin… 226 00:17:09,653 --> 00:17:13,115 Paano ka ba niya napapaaral sa Arasaka Academy, ha? 227 00:17:13,198 --> 00:17:16,118 Gusto mong ipaliwanag, David Martinez? 228 00:17:16,201 --> 00:17:20,622 Ano ang ginagawa ni mama para mapaaral ka? 229 00:17:20,706 --> 00:17:26,295 Isa lang ang naiisip kong paraan para kumita nang mabilis sa Siyudad ng Gabi. 230 00:17:26,378 --> 00:17:28,422 Ilegal na gawain… 231 00:17:28,505 --> 00:17:29,631 Tama na ang kalokohang ito. 232 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 Hoy, sino ang nagsabing tapos na tayo? 233 00:17:31,967 --> 00:17:33,218 Umalis ka diyan! 234 00:17:35,512 --> 00:17:36,388 Ano? 235 00:17:43,145 --> 00:17:45,105 Ha? Ano? 236 00:17:45,189 --> 00:17:46,607 Ay? 237 00:17:46,690 --> 00:17:48,609 Haaah? 238 00:17:53,072 --> 00:17:56,492 Ano iyang mumurahing nasa iyo? Isang freeware? 239 00:18:22,476 --> 00:18:28,023 Nilalabas talaga ng Strongarms 400 ang pinakamagaling sa kung-fu chipware. 240 00:18:28,107 --> 00:18:30,067 Seryoso? Organikong kamao? 241 00:18:30,150 --> 00:18:34,113 Kung gusto mo ulit akong subukan, mabuti pang maghanda ka ng ilang chrome. 242 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 O kaya umalis ka na lang sa paaralan. 243 00:18:44,498 --> 00:18:51,171 G. Martinez? Tumatawag ako tungkol sa kondisyon ni Gloria Martinez… 244 00:18:52,464 --> 00:18:57,678 Ayos lang siya kaninang umaga pero biglang bumagsak ang katawan niya. 245 00:18:58,262 --> 00:19:02,641 Pero sabi mo… matagumpay ang operasyon. 246 00:19:02,724 --> 00:19:04,893 Ito ang pinakamurang package. 247 00:19:04,977 --> 00:19:08,564 At mahina na ang katawan niya bago pa ang aksidente. 248 00:19:08,647 --> 00:19:10,649 Mukhang masyado siyang pagod. 249 00:19:11,191 --> 00:19:14,444 Heto ang ilang inaalok naming paglilibing. 250 00:19:14,528 --> 00:19:18,365 May dahilan kaya hindi masyadong nagpapagod ang lahat sa Siyudad ng Gabi. 251 00:19:18,448 --> 00:19:21,326 Minamahal na kostumer, ikinalulungkot namin ang kamatayang ito. 252 00:19:21,410 --> 00:19:25,831 Pwede naming ihatid ang mga labi sa iyong bahay o sa punerarya. 253 00:19:25,914 --> 00:19:29,459 Gusto mo bang marinig ang mga paraan sa pagbabayad? 254 00:19:30,043 --> 00:19:31,795 Makakapili ba ako? 255 00:19:31,879 --> 00:19:35,716 Angkop ba para sa iyo ang aming murang serbisyo ng take-home cremation? 256 00:19:35,799 --> 00:19:37,926 Matapos ang cremation, maaari mong kunin… 257 00:19:38,010 --> 00:19:43,932 SERBISYONG KREMATORYO 258 00:19:46,018 --> 00:19:47,227 Magandang umaga, Gng. Martinez. 259 00:19:47,311 --> 00:19:51,440 Natanggap na namin ang posibleng presyo ng pagpapaayos sa nasira naming sistema. 260 00:19:51,523 --> 00:19:56,945 Ipinadala ko ang mga detalye tulad ng napag-usapan. O baka napag-isipan mo na? 261 00:19:57,029 --> 00:20:02,201 Kung hindi ka makakabayad sa oras, wala kaming magagawa kundi alisin si David… 262 00:20:02,284 --> 00:20:05,704 Kung gusto ninyong ituloy ang inyong kontrata sa mga serbisyo, 263 00:20:05,787 --> 00:20:09,041 kailangan ninyong magbayad ng multang 500 eddies, 264 00:20:09,124 --> 00:20:13,503 bukod pa sa anumang nahuling bayad at mga multa. 265 00:20:13,587 --> 00:20:17,925 Kung hindi kayo makababayad, ititigil ang mga serbisyo sa inyo… 266 00:20:18,008 --> 00:20:20,677 Trauma Team. Umalis na agad sa daraanan. 267 00:20:21,386 --> 00:20:26,475 Gng. Martinez! Magbayad ka na ng renta! Ano ba ang nangyayari? 268 00:20:26,558 --> 00:20:29,394 Ituloy mo ang kalokohang ito at hindi ko lang papalitan ang kandado mo. 269 00:20:29,478 --> 00:20:34,233 Itatapon kita sa kalye, narinig mo ako?! 270 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 HINDI MABUBUKSAN HINDI NAKABAYAD NG RENTA 271 00:20:49,790 --> 00:20:53,585 Ang pinakita kong implant sa iyo… Sabi mo bibilhin mo iyon ng10K? 272 00:20:54,253 --> 00:20:58,257 Anim na lang ngayon? Teka, kahapon sabi mo 10! 273 00:20:58,340 --> 00:21:00,634 Pareho nating alam na higit pa riyan ang presyo nito! 274 00:21:00,717 --> 00:21:02,803 Oo, tiningnan ko at… 275 00:21:05,555 --> 00:21:08,183 Ay, talaga? Sige na nga! 276 00:21:08,267 --> 00:21:09,309 Punyeta! 277 00:21:10,102 --> 00:21:14,231 TAWAG 278 00:21:14,314 --> 00:21:18,402 Si Katsuo ito. Narinig kong namatay ang nanay mo. 279 00:21:18,485 --> 00:21:23,282 Alam kong dapat akong makiramay pero hindi ko kaya. 280 00:21:23,365 --> 00:21:28,662 Pinasok niya ang buhay-kriminal para ipadala sa paaralan ang kanyang anak. 281 00:21:28,745 --> 00:21:33,041 Tapos mamamatay lang sa isang aksidente… Walang kwenta, ano? 282 00:21:33,125 --> 00:21:36,044 May tiyak na daang dapat lakaran sa buhay ang lahat. 283 00:21:36,128 --> 00:21:39,631 At ang paglihis mula sa daang iyon ay hindi hahantong sa kaligayahan. 284 00:21:40,549 --> 00:21:43,635 Dapat kang matuto sa kamatayan ng nanay mo… 285 00:21:57,357 --> 00:21:58,150 MAY KOSTUMER SA PINTO 286 00:22:00,569 --> 00:22:02,612 Bwisit… Sino iyan? 287 00:22:03,238 --> 00:22:05,449 O, David, ikaw pala. 288 00:22:06,450 --> 00:22:07,659 Iyan ba ang Sandy? 289 00:22:07,743 --> 00:22:14,124 Walang tsapa o fixer sa bayan na hindi naghahanap sa bagay na iyan. 290 00:22:14,207 --> 00:22:18,170 Sinabi ko na sa iyo, walang gustong bumili nang ganyan kadelikado. 291 00:22:18,253 --> 00:22:19,796 Hindi ako nagpunta para magbenta. 292 00:22:20,714 --> 00:22:22,883 Gusto ko… itong… 293 00:22:22,966 --> 00:22:25,135 ikabit sa akin.