1
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
Luulin, että pääsisit viideltä töistä.
3
00:00:42,834 --> 00:00:45,712
Jouduitko päivystämään? Paska mäihä.
4
00:00:46,296 --> 00:00:48,173
Pomo käski jäädä pysyvästi kotiin,
5
00:00:48,256 --> 00:00:53,386
jos lähden kuuntelemaan vaimon jaarittelua
nettiostoksista tai siitä,
6
00:00:53,470 --> 00:00:55,096
mitä hän tänään tekikään.
7
00:00:55,180 --> 00:00:58,099
Sen siitä saa,
kun alkaa valtion virkamieheksi.
8
00:00:58,183 --> 00:01:00,018
Helvetti, että pitääkin sataa.
9
00:01:00,643 --> 00:01:04,272
Mitä sinä oikein teet?
Häivy siitä. Haluatko, että ammun…
10
00:01:31,758 --> 00:01:33,218
Kyberpsyko havaittu!
11
00:01:33,760 --> 00:01:35,303
Kutsukaa MaxTac!
12
00:02:22,809 --> 00:02:24,394
PYSY KAUKANA - VAARA
13
00:02:31,276 --> 00:02:34,946
Hänen järjestelmänsä pitää kärventää.
-Tyypillä on sotilas-ICE.
14
00:02:35,029 --> 00:02:37,824
Eikö meillä muka ole? Hommiin siitä.
15
00:03:20,950 --> 00:03:21,784
PUHELU
16
00:03:21,868 --> 00:03:26,122
No, mitä sanot? Yhä lämmin.
Vain pari tuntia vanha.
17
00:03:26,206 --> 00:03:29,459
Viety suoraan kadulta
sen skrollanneelta edgerunnerilta.
18
00:03:29,542 --> 00:03:31,127
Vähänkö sekoa!
19
00:03:31,211 --> 00:03:35,548
Kuka näitä kultakimpaleita haalii, Doc?
-Kurosaki! Kukapa muukaan?
20
00:03:35,632 --> 00:03:38,760
Kukaan muu ei toimita
yhtä hyvälaatuisia BD:itä.
21
00:03:38,843 --> 00:03:41,429
Vastaavaa ei saa hyllyltäkään.
22
00:03:42,138 --> 00:03:44,766
Älä hitossa.
Aivoissa humisee. Laatta lentää.
23
00:03:44,849 --> 00:03:46,851
Hengitä syvään ja rauhallisesti.
24
00:03:46,935 --> 00:03:50,021
Lähdin juuri
sekaisin olleen krominarkkarin päästä.
25
00:03:50,104 --> 00:03:54,484
Kyberpsykoosi ei ole vitsi. Yrjöä,
jos siltä tuntuu. Siruja riittää vielä.
26
00:03:54,567 --> 00:03:58,029
Niinkö? Mitä?
-Jotain ainutlaatuista.
27
00:03:59,697 --> 00:04:01,699
Mitä? Älä syötä paskaa.
28
00:04:15,546 --> 00:04:18,258
Sykli keskeytetty varojenpuutteen takia.
29
00:04:18,341 --> 00:04:20,843
Hitto. Ei kai taas…
30
00:04:21,552 --> 00:04:25,682
Päivä oli surullinen Westbrookille.
6th Streetin gangsterit…
31
00:04:25,765 --> 00:04:27,850
Hyvä luoja, äiti.
32
00:04:30,228 --> 00:04:31,271
Huomenta.
33
00:04:31,354 --> 00:04:35,191
Taasko nukut sohvalla?
On sinulla sänkykin.
34
00:04:36,025 --> 00:04:41,572
Olen vain lopussa yövuoron jälkeen.
-Kuten pesukonekin. Unohditko päivityksen?
35
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
Unohdin. Hoidan sen myöhemmin.
36
00:04:44,784 --> 00:04:50,206
Rahasta tuli mieleeni, milloin tarvitset
päivityksen koulua varten?
37
00:04:50,290 --> 00:04:54,669
Ei hätää. Doc hoitaa sen.
38
00:04:54,752 --> 00:04:58,131
Miten niin hoitaa?
-Kaikki on kunnossa.
39
00:04:58,715 --> 00:05:00,591
Älä ala pihtailla.
40
00:05:00,675 --> 00:05:04,387
Saan palkkani tänä iltana.
Hankit virallisen päivityksen.
41
00:05:04,470 --> 00:05:07,724
Ihan totta. Lataa vain pesukone.
42
00:05:07,807 --> 00:05:12,437
Unohdin tämän kerran.
Lupaa, että ostat sen päivityksen.
43
00:05:12,520 --> 00:05:14,397
Luvataan.
44
00:05:14,480 --> 00:05:18,818
Menetkö noissa vaatteissa kouluun?
-Koulupuku on likomärkä.
45
00:05:18,901 --> 00:05:24,282
MaxTacin ampumalta everstiluutnantti
Norrisilta puuttui sotilastason implantti.
46
00:05:24,365 --> 00:05:27,785
Äiti! Olet telkkarissa! Nova!
47
00:05:28,369 --> 00:05:30,663
Ei nova, vaan verilöyly.
48
00:05:30,747 --> 00:05:33,583
Menehän nyt kouluun siitä.
-Mennään sitten.
49
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
Rakastan sinua.
50
00:05:40,757 --> 00:05:42,967
Maine? Gloria tässä.
51
00:06:31,099 --> 00:06:34,268
TraumaTeam. Tehkää välittömästi tietä.
52
00:06:34,352 --> 00:06:40,650
Hätäevakuointi käynnissä.
Kaikkien kulkuneuvojen tulee poistua…
53
00:06:45,363 --> 00:06:46,239
Odota.
54
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Kävele.
55
00:08:01,355 --> 00:08:05,776
Huomenta, oppilaat.
Poissaolijoita on tänään nolla.
56
00:08:05,860 --> 00:08:10,198
Martinez, David.
Et noudata koulun pukeutumissääntöjä.
57
00:08:10,281 --> 00:08:14,285
Olen pahoillani. Koulupuku on pesussa.
58
00:08:14,368 --> 00:08:17,622
Missä varapuku on?
Myös pesussa.
59
00:08:18,164 --> 00:08:21,751
Ymmärrän.
Toimita selvitys asiasta tunnin jälkeen.
60
00:08:22,752 --> 00:08:24,295
Aloitetaan oppitunti.
61
00:08:24,378 --> 00:08:25,546
Tänään te…
62
00:08:25,630 --> 00:08:30,384
Mokoma viemärirotta.
En kehtaisi näyttää naamaani.
63
00:08:30,468 --> 00:08:34,138
Onhan se älytöntä,
mutta jotkut tulevat tänne oppimaan.
64
00:08:34,222 --> 00:08:38,559
Antiikkisella tekniikallako? Päivityksiä.
Omasi ei ole edes yhteensopiva.
65
00:08:39,143 --> 00:08:42,480
Tein siitä yhteensopivan.
-Miten muka?
66
00:08:42,563 --> 00:08:44,065
Tein sen, mikä oli pakko.
67
00:08:44,148 --> 00:08:48,319
Elämä on varmasti paskaa, kun
pienikin päivitys maksaa kaikki säästöt.
68
00:08:48,402 --> 00:08:52,657
Pyydän tässä vaiheessa kaikkia
kirjautumaan lämpiöön meditointia varten.
69
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
Luotan sinuun, Doc.
70
00:08:59,163 --> 00:09:00,665
Eikä!
-Mitä on tekeillä?
71
00:09:00,748 --> 00:09:03,209
Taas Martinez.
-Bugi!
72
00:09:09,131 --> 00:09:12,301
Olen pahoillani
poikani aiheuttamasta vaivasta.
73
00:09:12,385 --> 00:09:14,971
Nyt ei ole kyse rahasta, rouva Martinez,
74
00:09:15,471 --> 00:09:19,392
vaikka järjestelmän korjaaminen
maksoikin aikamoisen summan.
75
00:09:19,475 --> 00:09:22,228
Maksan tietysti korjaukset.
76
00:09:23,229 --> 00:09:26,816
Ymmärtääkseni
David oli modannut lasejaan -
77
00:09:26,899 --> 00:09:30,403
piraattiohjelmistolla välttyäkseen
päivityksen maksamiselta.
78
00:09:30,903 --> 00:09:34,615
Voiko tämä johtua
taloudellisista vaikeuksista?
79
00:09:34,699 --> 00:09:37,410
Ei tässä ole mitään ongelmaa.
Kyllä meillä on varaa.
80
00:09:37,952 --> 00:09:41,956
Uskon silti, että meillä on nyt
mahdollisuus arvioida Davidin asemaa.
81
00:09:42,039 --> 00:09:43,124
Mitä tarkoitatte?
82
00:09:43,207 --> 00:09:47,545
David ei oikein tule toimeen
luokkatovereidensa kanssa.
83
00:09:47,628 --> 00:09:52,508
Hän voisi hyötyä eri ympäristöstä…
-Ei. Hänen täytyy jäädä tänne.
84
00:09:52,592 --> 00:09:55,845
Poikani ansaitsee tämän koulutuksen
siinä missä muutkin.
85
00:09:56,470 --> 00:09:58,514
Enkö käskenyt hommata päivityksen?
86
00:09:59,181 --> 00:10:01,892
Docin vika. Hän antoi viallisen ajurin.
87
00:10:02,393 --> 00:10:07,481
Yritit huijata järjestelmää.
Nyt maksamme kymmenen kertaa enemmän.
88
00:10:07,565 --> 00:10:08,774
Anteeksi.
89
00:10:08,858 --> 00:10:12,653
Jos pitää pyytää anteeksi,
miksi teit niin alun perinkin?
90
00:10:12,737 --> 00:10:18,034
Sinulla ei ollut rahaa, kun pyysin, joten…
-Odotin palkkapäivää!
91
00:10:18,117 --> 00:10:22,371
Ei meillä ole sellaisia rahoja noin vain.
Istuisitko hetken paikallasi?
92
00:10:25,291 --> 00:10:28,210
Kuule. Olen tässä miettinyt…
93
00:10:28,294 --> 00:10:29,170
Mitä niin?
94
00:10:29,754 --> 00:10:33,132
Mitä jos lopettaisin koulun
ja etsisin töitä?
95
00:10:33,215 --> 00:10:34,675
Kuuletko nuo juttusi?
96
00:10:34,759 --> 00:10:38,888
Ihan totta.
Ei meillä ole varaa korjauksiin.
97
00:10:38,971 --> 00:10:43,517
Etkä ymmärrä,
miten pahasti erotun joukosta.
98
00:10:43,601 --> 00:10:47,104
Kaikki paitsi aito johtoporras
saavat paskaa niskaan.
99
00:10:47,188 --> 00:10:50,483
Vaikka valmistuisinkin,
minua ei hyväksytä joukkoon.
100
00:10:50,566 --> 00:10:54,153
Yhdestäkään Santon kasvatista
ei ikinä tule pukutyyppiä.
101
00:10:57,740 --> 00:11:00,701
Minkä takia olen sitten raatanut?
102
00:11:02,119 --> 00:11:07,249
Teen kaiken sinun vuoksesi. Etkö ymmärrä?
103
00:11:09,043 --> 00:11:12,129
Särjet sydämeni.
-Äiti?
104
00:11:12,213 --> 00:11:16,842
Oma poikani. Niin fiksu ja lahjakas…
105
00:11:16,926 --> 00:11:21,472
Haluan vain antaa sinulle mahdollisuuden
tässä kaupungissa. Hyvän koulutuksen.
106
00:11:22,431 --> 00:11:26,811
Siksi teen niin paljon töitä
enkä ole koskaan kotona.
107
00:11:29,188 --> 00:11:33,150
Anteeksi.
En olisi saanut ottaa asiaa puheeksi.
108
00:11:33,234 --> 00:11:34,485
Älä itke, äiti.
109
00:11:35,611 --> 00:11:38,406
Luuletko, etten tiedä,
miten sinua kohdellaan?
110
00:11:38,489 --> 00:11:43,160
Tai ettei minua kohdella samoin? Sinun
täytyy todistaa heidän luulonsa vääriksi.
111
00:11:43,661 --> 00:11:49,875
Ahkeroida ja nousta arvoasemassa. Päästä
Arasaka Towerin ylimpään kerrokseen.
112
00:11:49,959 --> 00:11:55,464
Pystyt siihen. Olet fiksumpi kuin kukaan.
-Helpommin sanottu kuin…
113
00:12:01,554 --> 00:12:02,805
Ammu heidät paskaksi!
114
00:12:05,224 --> 00:12:08,644
Älä päästä heitä pakoon!
-Pukutyypin autossa on titaanipäällys!
115
00:12:08,728 --> 00:12:11,439
Jahti alkakoon, petoveljet!
116
00:12:23,033 --> 00:12:25,911
Animalsille ei vittuilla!
-Arasa-kusipäät!
117
00:12:25,995 --> 00:12:28,748
Äiti, jarru pohjaan!
118
00:12:40,259 --> 00:12:42,845
Äiti!
119
00:12:50,394 --> 00:12:53,230
TraumaTeam. Luojan kiitos.
120
00:12:56,400 --> 00:12:57,610
Ei asiakas.
121
00:12:58,319 --> 00:13:00,112
Hänkään ei ole.
-Odottakaa!
122
00:13:00,196 --> 00:13:03,991
Pelasta vakuutuksen haltija.
Ruumiskuljetus hoitaa muut.
123
00:13:04,074 --> 00:13:05,034
Selvä.
124
00:13:05,117 --> 00:13:08,454
Mitä? Odottakaa!
125
00:13:09,747 --> 00:13:12,708
Voi paska. Jätättekö meidät vain tänne?
126
00:13:13,417 --> 00:13:14,460
Äiti!
127
00:13:14,543 --> 00:13:17,713
Herää, äiti!
128
00:13:17,797 --> 00:13:19,715
Helvetin…
129
00:13:19,799 --> 00:13:23,761
Äiti! Irtoa, jumalauta. Irtoa!
130
00:13:25,054 --> 00:13:27,973
Miksei tämä… Saakeli.
131
00:13:28,557 --> 00:13:30,059
Voi paska.
132
00:13:31,227 --> 00:13:32,228
Perkele!
133
00:13:36,273 --> 00:13:41,195
Leikkaus onnistui. Äitisi ei ole herännyt
vielä, mutta hänen tilansa on vakaa.
134
00:13:41,278 --> 00:13:43,447
Hänen pitää jäädä tarkkailtavaksi.
135
00:13:43,531 --> 00:13:45,574
Voinko tavata hänet?
136
00:13:45,658 --> 00:13:49,495
Ei onnistu.
Vierailut eivät kuulu hoitopakettiinne.
137
00:13:49,578 --> 00:13:51,163
Selvä.
138
00:13:51,247 --> 00:13:56,085
Minun pitää tehdä vielä paperityöt.
Tässä ovat äitisi tavarat.
139
00:13:56,168 --> 00:13:58,796
Muista lähettää rahat.
Aikaa on kolme päivää.
140
00:13:59,797 --> 00:14:02,675
Night Cityn asukkaat
haluavat syystä vakuutuksen.
141
00:14:03,300 --> 00:14:04,218
Pärjäile.
142
00:14:05,177 --> 00:14:07,471
Yritän myydä hoops-sirua.
143
00:14:08,389 --> 00:14:10,891
Siinäkö kaikki? Yritätkö vedättää?
144
00:14:11,559 --> 00:14:13,519
Anna olla, kamu.
145
00:14:14,436 --> 00:14:15,396
Piru vie!
146
00:14:18,941 --> 00:14:20,609
Mitä helvettiä?
147
00:14:28,117 --> 00:14:30,536
Luojan kiitos. Juuri tarpeeksi.
148
00:14:31,203 --> 00:14:33,038
Miksi täällä on näin paljon?
149
00:14:33,622 --> 00:14:36,542
Tämä riittää sairaalamaksuun.
150
00:14:38,752 --> 00:14:41,547
Vuokrarahat pitää vielä kerätä.
151
00:14:42,590 --> 00:14:45,217
Doc. Saitko sen lähettämäni stillin?
152
00:14:45,301 --> 00:14:51,557
Olen sinulle velkaa potkun kasseille siitä
piraattikopiosta, mutta katsohan tätä.
153
00:14:52,683 --> 00:14:57,813
Kybervaruste.
Näyttää sotilastason jutulta.
154
00:14:57,897 --> 00:15:01,817
Paljonko siitä mahtaa saada?
155
00:15:03,152 --> 00:15:05,279
En ole myymässä. Haluan vain arvion.
156
00:15:07,907 --> 00:15:10,784
Älä jauha paskaa.
Ei se noin halvalla mene.
157
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Älä jaksa, kamu.
158
00:15:18,083 --> 00:15:20,002
Olkoon. En ollutkaan myymässä.
159
00:15:20,085 --> 00:15:23,589
Äläkä luule,
että myyn enää XBD:itäsi koulussa.
160
00:15:26,175 --> 00:15:27,718
Pitää minua ääliönä.
161
00:15:29,845 --> 00:15:36,101
Sandevistan. Ei sarjanumeroa.
Onko tuo oikeasti sotilastasoa?
162
00:15:36,185 --> 00:15:39,146
Ei se ainakaan laillinen ole.
163
00:15:39,229 --> 00:15:41,815
Mitä hemmettiä nämä speksit ovat?
164
00:16:01,794 --> 00:16:06,423
Pikku neuvo.
Opettele ottamaan vinkistä vaari.
165
00:16:06,507 --> 00:16:10,260
Mistä vinkistä?
-Et ole tervetullut luokkaamme.
166
00:16:10,344 --> 00:16:14,223
Jos kyse on eilisestä…
-Kuka puhui mitään eilisestä?
167
00:16:14,306 --> 00:16:17,893
Luulet kai, että höykytän sinua,
koska olet köyhä. Väärin.
168
00:16:17,977 --> 00:16:22,481
Harrastan kyllä hyväntekeväisyyttä.
Ei ole oma vikasi, että synnyit köyhäksi.
169
00:16:23,107 --> 00:16:28,612
Kukaan ei väitä, etteikö katupoika
pärjäisi akatemiassa, jos vain maksaa.
170
00:16:28,696 --> 00:16:31,949
Minua ärsyttää jokin aivan muu.
Tiedätkö, mikä?
171
00:16:32,032 --> 00:16:35,202
En ymmärrä sanaakaan tuosta sinun…
172
00:16:35,285 --> 00:16:39,456
Juuri tuo. Keskeytä koulu. Häivy.
173
00:16:40,457 --> 00:16:42,209
Olet ulkopuolinen. Poikkeama.
174
00:16:42,292 --> 00:16:44,962
Ihminen, mutta roskaa.
Mikään ei muuta sitä.
175
00:16:45,045 --> 00:16:48,340
Mätä ulottuu luihin ja ytimiin asti.
176
00:16:48,424 --> 00:16:51,844
Voit olla vain
levittämättä sitä meihin muihin.
177
00:16:51,927 --> 00:16:56,306
Sainko oikosulun? Sinullehan oli
ihan sama, jos maksan lukuvuosimaksuni.
178
00:16:56,390 --> 00:17:01,228
Kuulin, että äitisi kävi rehtorin luona
anelemassa anteeksi temppuasi.
179
00:17:01,311 --> 00:17:05,566
Hän aiheutti aika kohtauksen itkiessään,
ettei hänen poikaansa eroteta.
180
00:17:05,649 --> 00:17:06,859
Häpeämätöntä.
181
00:17:06,942 --> 00:17:13,115
Mietin, miten hänellä oli alun perinkään
varaa lähettää sinut Arasaka Academyyn?
182
00:17:13,198 --> 00:17:16,118
Viitsitkö selittää?
183
00:17:16,660 --> 00:17:20,622
Miten äityli maksaa lukuvuosimaksusi?
184
00:17:20,706 --> 00:17:26,336
Miten kuka vain Night Cityn pohjasakasta
saa tienattua nopeasti?
185
00:17:26,420 --> 00:17:29,631
Pari keinoa tulee mieleen.
-Nyt tämä paska saa riittää.
186
00:17:29,715 --> 00:17:31,884
Kuka väitti, että tämä oli tässä?
187
00:17:31,967 --> 00:17:33,052
Painu helvettiin!
188
00:17:44,313 --> 00:17:46,065
Mitä?
189
00:17:46,774 --> 00:17:48,609
Mitä nyt?
190
00:17:53,072 --> 00:17:56,492
Kaipaatko kenties MMA-matsia?
191
00:18:22,476 --> 00:18:28,023
Olen aina sanonut, että Strongarms 400
tuo kung-fu-sirun parhaat puolet esiin.
192
00:18:28,107 --> 00:18:30,109
Ei ole totta. Orgaaniset rystyset!
193
00:18:30,192 --> 00:18:33,987
Jos haluat kokeilla uudelleen,
tarvitset vähän kromia.
194
00:18:34,613 --> 00:18:37,074
Tai luovuta. Tiedät, kumpaa minä haluan.
195
00:18:44,581 --> 00:18:50,712
Herra Martinez.
Puheluni koskee Gloria Martinezin tilaa.
196
00:18:52,673 --> 00:18:57,678
Hänen tilansa oli vakaa vielä aamulla,
mutta yhtäkkiä se romahti.
197
00:18:58,262 --> 00:19:02,641
Sanoit, että leikkaus onnistui.
198
00:19:02,724 --> 00:19:05,686
Alennuspaketin suomat toimenpiteet
ovat rajalliset.
199
00:19:05,769 --> 00:19:10,566
Niin uupunut ei olisi selvinnyt
muutenkaan. Hän tuntui ylityöllistetyltä.
200
00:19:11,316 --> 00:19:14,444
Tarjoamme hautausvaihtoehtoja.
Minun kuuluu kertoa…
201
00:19:14,528 --> 00:19:17,990
Night Cityn asukkaat haluavat
syystä johtoportaaseen.
202
00:19:18,532 --> 00:19:21,451
Tervehdys, arvoisa asiakas.
Otamme osaa suruunne.
203
00:19:21,535 --> 00:19:25,914
Voimme toimittaa läheisenne ruumiin
kotiinne tai hautaustoimistoon.
204
00:19:25,998 --> 00:19:29,459
Haluatteko tietää lisää?
205
00:19:30,043 --> 00:19:31,837
Onko minulla vaihtoehtoja?
206
00:19:31,920 --> 00:19:35,757
Sopiiko huokea
tuhkauspalvelumme juuri teille?
207
00:19:35,841 --> 00:19:37,926
Unohtakaa ärsyttävät toimituskulut…
208
00:19:38,010 --> 00:19:40,470
TUHKAUSPALVELU
209
00:19:44,016 --> 00:19:45,934
KÄSITELTÄVÄ VAROEN
210
00:19:46,018 --> 00:19:52,191
Päivää, rouva Martinez. Saimme tarjouksen
infrastruktuurimme korjauskuluista.
211
00:19:52,274 --> 00:19:56,904
Lähetin teille maksutiedot, kuten sovimme.
Vai haluatteko vielä harkita?
212
00:19:56,987 --> 00:20:02,201
Jos ette pysty maksamaan ajoissa,
joudumme erottamaan Davidin…
213
00:20:02,284 --> 00:20:05,704
Huomatkaa. Sopimuksenne
kunnallistekniikasta raukeaa,
214
00:20:05,787 --> 00:20:08,457
ellette maksa 500 eurodollarin sakkoa -
215
00:20:08,540 --> 00:20:13,128
erääntyneiden laskujen
ja viivästysmaksujen lisäksi.
216
00:20:13,670 --> 00:20:17,925
Jos ette pysty maksamaan eräpäivään
mennessä, palvelut katkaistaan…
217
00:20:18,008 --> 00:20:20,677
TraumaTeam. Tehkää välittömästi tietä.
218
00:20:21,511 --> 00:20:26,433
Aika on lopussa, Martinez!
Vuokra on pahasti myöhässä.
219
00:20:26,516 --> 00:20:29,519
Jos jatkat samaa,
teen muutakin kuin vaihdan lukot.
220
00:20:29,603 --> 00:20:33,982
Heitän sinut kadulle. Käsitätkö?
221
00:20:41,782 --> 00:20:43,700
PÄÄSY KIELLETTY - VUOKRA MAKSAMATTA
222
00:20:49,790 --> 00:20:53,293
Se näyttämäni implantti.
Lupasit poistaa sen kymppitonnilla.
223
00:20:54,378 --> 00:20:58,298
Nytkö hinta on 6?
Se oli 10 vielä eilen, kamu!
224
00:20:58,382 --> 00:21:02,552
Tiedät, että se on paljon arvokkaampi.
Tutkin asiaa ja…
225
00:21:05,681 --> 00:21:09,059
Onko noin? Haista sinäkin paska, ämmä.
226
00:21:14,314 --> 00:21:18,360
Katsuo tässä. Kuulin äidistäsi.
227
00:21:18,443 --> 00:21:23,282
Ottaisin osaa,
mutta myötätunto on minulle vaikeaa.
228
00:21:23,365 --> 00:21:28,870
Hän kärsi, jotta sai hulttiopoikansa
akatemiaan, jossa tämä ei ansaitse olla.
229
00:21:28,954 --> 00:21:33,208
Menetelmä ei voinut olla jalo,
kun hän kerran kuoli autokolarissa.
230
00:21:33,292 --> 00:21:35,961
Miten tavanomaista. Sitä se karma teettää.
231
00:21:36,044 --> 00:21:39,631
Tästä voi oppia jotain.
232
00:21:40,549 --> 00:21:43,635
Jos keskeytät koulunkäynnin,
kuten sanoin eilen…
233
00:21:57,274 --> 00:21:58,483
ASIAKAS OVELLA
234
00:22:00,569 --> 00:22:02,612
Mitä hittoa? Kuka siellä?
235
00:22:03,196 --> 00:22:05,324
David, hei.
236
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
Tuoko on iso paha Sandy?
237
00:22:07,826 --> 00:22:13,707
Kaupungin joka kyttä
ja roisto etsii tuota kaunotarta.
238
00:22:14,207 --> 00:22:18,295
Sanoin, että etsin jonkun täyspäisen
ottamaan sen käsistäsi.
239
00:22:18,378 --> 00:22:19,713
En tullut myymään.
240
00:22:20,714 --> 00:22:25,135
Haluan, että tämä yhdistetään tähän.
Minun on korkea aika kromata itseni.
241
00:24:00,147 --> 00:24:03,442
Tekstitys: Miia Mattila