1 00:00:06,464 --> 00:00:08,800 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 Luulin, että pääsisit viideltä töistä. 3 00:00:42,834 --> 00:00:45,712 Jouduitko päivystämään? Paska mäihä. 4 00:00:46,296 --> 00:00:48,173 Pomo käski jäädä pysyvästi kotiin, 5 00:00:48,256 --> 00:00:53,386 jos lähden kuuntelemaan vaimon jaarittelua nettiostoksista tai siitä, 6 00:00:53,470 --> 00:00:55,096 mitä hän tänään tekikään. 7 00:00:55,180 --> 00:00:58,099 Sen siitä saa, kun alkaa valtion virkamieheksi. 8 00:00:58,183 --> 00:01:00,018 Helvetti, että pitääkin sataa. 9 00:01:00,643 --> 00:01:04,272 Mitä sinä oikein teet? Häivy siitä. Haluatko, että ammun… 10 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 Kyberpsyko havaittu! 11 00:01:33,760 --> 00:01:35,303 Kutsukaa MaxTac! 12 00:02:22,809 --> 00:02:24,394 PYSY KAUKANA - VAARA 13 00:02:31,276 --> 00:02:34,946 Hänen järjestelmänsä pitää kärventää. -Tyypillä on sotilas-ICE. 14 00:02:35,029 --> 00:02:37,824 Eikö meillä muka ole? Hommiin siitä. 15 00:03:20,950 --> 00:03:21,784 PUHELU 16 00:03:21,868 --> 00:03:26,122 No, mitä sanot? Yhä lämmin. Vain pari tuntia vanha. 17 00:03:26,206 --> 00:03:29,459 Viety suoraan kadulta sen skrollanneelta edgerunnerilta. 18 00:03:29,542 --> 00:03:31,127 Vähänkö sekoa! 19 00:03:31,211 --> 00:03:35,548 Kuka näitä kultakimpaleita haalii, Doc? -Kurosaki! Kukapa muukaan? 20 00:03:35,632 --> 00:03:38,760 Kukaan muu ei toimita yhtä hyvälaatuisia BD:itä. 21 00:03:38,843 --> 00:03:41,429 Vastaavaa ei saa hyllyltäkään. 22 00:03:42,138 --> 00:03:44,766 Älä hitossa. Aivoissa humisee. Laatta lentää. 23 00:03:44,849 --> 00:03:46,851 Hengitä syvään ja rauhallisesti. 24 00:03:46,935 --> 00:03:50,021 Lähdin juuri sekaisin olleen krominarkkarin päästä. 25 00:03:50,104 --> 00:03:54,484 Kyberpsykoosi ei ole vitsi. Yrjöä, jos siltä tuntuu. Siruja riittää vielä. 26 00:03:54,567 --> 00:03:58,029 Niinkö? Mitä? -Jotain ainutlaatuista. 27 00:03:59,697 --> 00:04:01,699 Mitä? Älä syötä paskaa. 28 00:04:15,546 --> 00:04:18,258 Sykli keskeytetty varojenpuutteen takia. 29 00:04:18,341 --> 00:04:20,843 Hitto. Ei kai taas… 30 00:04:21,552 --> 00:04:25,682 Päivä oli surullinen Westbrookille. 6th Streetin gangsterit… 31 00:04:25,765 --> 00:04:27,850 Hyvä luoja, äiti. 32 00:04:30,228 --> 00:04:31,271 Huomenta. 33 00:04:31,354 --> 00:04:35,191 Taasko nukut sohvalla? On sinulla sänkykin. 34 00:04:36,025 --> 00:04:41,572 Olen vain lopussa yövuoron jälkeen. -Kuten pesukonekin. Unohditko päivityksen? 35 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 Unohdin. Hoidan sen myöhemmin. 36 00:04:44,784 --> 00:04:50,206 Rahasta tuli mieleeni, milloin tarvitset päivityksen koulua varten? 37 00:04:50,290 --> 00:04:54,669 Ei hätää. Doc hoitaa sen. 38 00:04:54,752 --> 00:04:58,131 Miten niin hoitaa? -Kaikki on kunnossa. 39 00:04:58,715 --> 00:05:00,591 Älä ala pihtailla. 40 00:05:00,675 --> 00:05:04,387 Saan palkkani tänä iltana. Hankit virallisen päivityksen. 41 00:05:04,470 --> 00:05:07,724 Ihan totta. Lataa vain pesukone. 42 00:05:07,807 --> 00:05:12,437 Unohdin tämän kerran. Lupaa, että ostat sen päivityksen. 43 00:05:12,520 --> 00:05:14,397 Luvataan. 44 00:05:14,480 --> 00:05:18,818 Menetkö noissa vaatteissa kouluun? -Koulupuku on likomärkä. 45 00:05:18,901 --> 00:05:24,282 MaxTacin ampumalta everstiluutnantti Norrisilta puuttui sotilastason implantti. 46 00:05:24,365 --> 00:05:27,785 Äiti! Olet telkkarissa! Nova! 47 00:05:28,369 --> 00:05:30,663 Ei nova, vaan verilöyly. 48 00:05:30,747 --> 00:05:33,583 Menehän nyt kouluun siitä. -Mennään sitten. 49 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 Rakastan sinua. 50 00:05:40,757 --> 00:05:42,967 Maine? Gloria tässä. 51 00:06:31,099 --> 00:06:34,268 TraumaTeam. Tehkää välittömästi tietä. 52 00:06:34,352 --> 00:06:40,650 Hätäevakuointi käynnissä. Kaikkien kulkuneuvojen tulee poistua… 53 00:06:45,363 --> 00:06:46,239 Odota. 54 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Kävele. 55 00:08:01,355 --> 00:08:05,776 Huomenta, oppilaat. Poissaolijoita on tänään nolla. 56 00:08:05,860 --> 00:08:10,198 Martinez, David. Et noudata koulun pukeutumissääntöjä. 57 00:08:10,281 --> 00:08:14,285 Olen pahoillani. Koulupuku on pesussa. 58 00:08:14,368 --> 00:08:17,622 Missä varapuku on? Myös pesussa. 59 00:08:18,164 --> 00:08:21,751 Ymmärrän. Toimita selvitys asiasta tunnin jälkeen. 60 00:08:22,752 --> 00:08:24,295 Aloitetaan oppitunti. 61 00:08:24,378 --> 00:08:25,546 Tänään te… 62 00:08:25,630 --> 00:08:30,384 Mokoma viemärirotta. En kehtaisi näyttää naamaani. 63 00:08:30,468 --> 00:08:34,138 Onhan se älytöntä, mutta jotkut tulevat tänne oppimaan. 64 00:08:34,222 --> 00:08:38,559 Antiikkisella tekniikallako? Päivityksiä. Omasi ei ole edes yhteensopiva. 65 00:08:39,143 --> 00:08:42,480 Tein siitä yhteensopivan. -Miten muka? 66 00:08:42,563 --> 00:08:44,065 Tein sen, mikä oli pakko. 67 00:08:44,148 --> 00:08:48,319 Elämä on varmasti paskaa, kun pienikin päivitys maksaa kaikki säästöt. 68 00:08:48,402 --> 00:08:52,657 Pyydän tässä vaiheessa kaikkia kirjautumaan lämpiöön meditointia varten. 69 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 Luotan sinuun, Doc. 70 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 Eikä! -Mitä on tekeillä? 71 00:09:00,748 --> 00:09:03,209 Taas Martinez. -Bugi! 72 00:09:09,131 --> 00:09:12,301 Olen pahoillani poikani aiheuttamasta vaivasta. 73 00:09:12,385 --> 00:09:14,971 Nyt ei ole kyse rahasta, rouva Martinez, 74 00:09:15,471 --> 00:09:19,392 vaikka järjestelmän korjaaminen maksoikin aikamoisen summan. 75 00:09:19,475 --> 00:09:22,228 Maksan tietysti korjaukset. 76 00:09:23,229 --> 00:09:26,816 Ymmärtääkseni David oli modannut lasejaan - 77 00:09:26,899 --> 00:09:30,403 piraattiohjelmistolla välttyäkseen päivityksen maksamiselta. 78 00:09:30,903 --> 00:09:34,615 Voiko tämä johtua taloudellisista vaikeuksista? 79 00:09:34,699 --> 00:09:37,410 Ei tässä ole mitään ongelmaa. Kyllä meillä on varaa. 80 00:09:37,952 --> 00:09:41,956 Uskon silti, että meillä on nyt mahdollisuus arvioida Davidin asemaa. 81 00:09:42,039 --> 00:09:43,124 Mitä tarkoitatte? 82 00:09:43,207 --> 00:09:47,545 David ei oikein tule toimeen luokkatovereidensa kanssa. 83 00:09:47,628 --> 00:09:52,508 Hän voisi hyötyä eri ympäristöstä… -Ei. Hänen täytyy jäädä tänne. 84 00:09:52,592 --> 00:09:55,845 Poikani ansaitsee tämän koulutuksen siinä missä muutkin. 85 00:09:56,470 --> 00:09:58,514 Enkö käskenyt hommata päivityksen? 86 00:09:59,181 --> 00:10:01,892 Docin vika. Hän antoi viallisen ajurin. 87 00:10:02,393 --> 00:10:07,481 Yritit huijata järjestelmää. Nyt maksamme kymmenen kertaa enemmän. 88 00:10:07,565 --> 00:10:08,774 Anteeksi. 89 00:10:08,858 --> 00:10:12,653 Jos pitää pyytää anteeksi, miksi teit niin alun perinkin? 90 00:10:12,737 --> 00:10:18,034 Sinulla ei ollut rahaa, kun pyysin, joten… -Odotin palkkapäivää! 91 00:10:18,117 --> 00:10:22,371 Ei meillä ole sellaisia rahoja noin vain. Istuisitko hetken paikallasi? 92 00:10:25,291 --> 00:10:28,210 Kuule. Olen tässä miettinyt… 93 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 Mitä niin? 94 00:10:29,754 --> 00:10:33,132 Mitä jos lopettaisin koulun ja etsisin töitä? 95 00:10:33,215 --> 00:10:34,675 Kuuletko nuo juttusi? 96 00:10:34,759 --> 00:10:38,888 Ihan totta. Ei meillä ole varaa korjauksiin. 97 00:10:38,971 --> 00:10:43,517 Etkä ymmärrä, miten pahasti erotun joukosta. 98 00:10:43,601 --> 00:10:47,104 Kaikki paitsi aito johtoporras saavat paskaa niskaan. 99 00:10:47,188 --> 00:10:50,483 Vaikka valmistuisinkin, minua ei hyväksytä joukkoon. 100 00:10:50,566 --> 00:10:54,153 Yhdestäkään Santon kasvatista ei ikinä tule pukutyyppiä. 101 00:10:57,740 --> 00:11:00,701 Minkä takia olen sitten raatanut? 102 00:11:02,119 --> 00:11:07,249 Teen kaiken sinun vuoksesi. Etkö ymmärrä? 103 00:11:09,043 --> 00:11:12,129 Särjet sydämeni. -Äiti? 104 00:11:12,213 --> 00:11:16,842 Oma poikani. Niin fiksu ja lahjakas… 105 00:11:16,926 --> 00:11:21,472 Haluan vain antaa sinulle mahdollisuuden tässä kaupungissa. Hyvän koulutuksen. 106 00:11:22,431 --> 00:11:26,811 Siksi teen niin paljon töitä enkä ole koskaan kotona. 107 00:11:29,188 --> 00:11:33,150 Anteeksi. En olisi saanut ottaa asiaa puheeksi. 108 00:11:33,234 --> 00:11:34,485 Älä itke, äiti. 109 00:11:35,611 --> 00:11:38,406 Luuletko, etten tiedä, miten sinua kohdellaan? 110 00:11:38,489 --> 00:11:43,160 Tai ettei minua kohdella samoin? Sinun täytyy todistaa heidän luulonsa vääriksi. 111 00:11:43,661 --> 00:11:49,875 Ahkeroida ja nousta arvoasemassa. Päästä Arasaka Towerin ylimpään kerrokseen. 112 00:11:49,959 --> 00:11:55,464 Pystyt siihen. Olet fiksumpi kuin kukaan. -Helpommin sanottu kuin… 113 00:12:01,554 --> 00:12:02,805 Ammu heidät paskaksi! 114 00:12:05,224 --> 00:12:08,644 Älä päästä heitä pakoon! -Pukutyypin autossa on titaanipäällys! 115 00:12:08,728 --> 00:12:11,439 Jahti alkakoon, petoveljet! 116 00:12:23,033 --> 00:12:25,911 Animalsille ei vittuilla! -Arasa-kusipäät! 117 00:12:25,995 --> 00:12:28,748 Äiti, jarru pohjaan! 118 00:12:40,259 --> 00:12:42,845 Äiti! 119 00:12:50,394 --> 00:12:53,230 TraumaTeam. Luojan kiitos. 120 00:12:56,400 --> 00:12:57,610 Ei asiakas. 121 00:12:58,319 --> 00:13:00,112 Hänkään ei ole. -Odottakaa! 122 00:13:00,196 --> 00:13:03,991 Pelasta vakuutuksen haltija. Ruumiskuljetus hoitaa muut. 123 00:13:04,074 --> 00:13:05,034 Selvä. 124 00:13:05,117 --> 00:13:08,454 Mitä? Odottakaa! 125 00:13:09,747 --> 00:13:12,708 Voi paska. Jätättekö meidät vain tänne? 126 00:13:13,417 --> 00:13:14,460 Äiti! 127 00:13:14,543 --> 00:13:17,713 Herää, äiti! 128 00:13:17,797 --> 00:13:19,715 Helvetin… 129 00:13:19,799 --> 00:13:23,761 Äiti! Irtoa, jumalauta. Irtoa! 130 00:13:25,054 --> 00:13:27,973 Miksei tämä… Saakeli. 131 00:13:28,557 --> 00:13:30,059 Voi paska. 132 00:13:31,227 --> 00:13:32,228 Perkele! 133 00:13:36,273 --> 00:13:41,195 Leikkaus onnistui. Äitisi ei ole herännyt vielä, mutta hänen tilansa on vakaa. 134 00:13:41,278 --> 00:13:43,447 Hänen pitää jäädä tarkkailtavaksi. 135 00:13:43,531 --> 00:13:45,574 Voinko tavata hänet? 136 00:13:45,658 --> 00:13:49,495 Ei onnistu. Vierailut eivät kuulu hoitopakettiinne. 137 00:13:49,578 --> 00:13:51,163 Selvä. 138 00:13:51,247 --> 00:13:56,085 Minun pitää tehdä vielä paperityöt. Tässä ovat äitisi tavarat. 139 00:13:56,168 --> 00:13:58,796 Muista lähettää rahat. Aikaa on kolme päivää. 140 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Night Cityn asukkaat haluavat syystä vakuutuksen. 141 00:14:03,300 --> 00:14:04,218 Pärjäile. 142 00:14:05,177 --> 00:14:07,471 Yritän myydä hoops-sirua. 143 00:14:08,389 --> 00:14:10,891 Siinäkö kaikki? Yritätkö vedättää? 144 00:14:11,559 --> 00:14:13,519 Anna olla, kamu. 145 00:14:14,436 --> 00:14:15,396 Piru vie! 146 00:14:18,941 --> 00:14:20,609 Mitä helvettiä? 147 00:14:28,117 --> 00:14:30,536 Luojan kiitos. Juuri tarpeeksi. 148 00:14:31,203 --> 00:14:33,038 Miksi täällä on näin paljon? 149 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 Tämä riittää sairaalamaksuun. 150 00:14:38,752 --> 00:14:41,547 Vuokrarahat pitää vielä kerätä. 151 00:14:42,590 --> 00:14:45,217 Doc. Saitko sen lähettämäni stillin? 152 00:14:45,301 --> 00:14:51,557 Olen sinulle velkaa potkun kasseille siitä piraattikopiosta, mutta katsohan tätä. 153 00:14:52,683 --> 00:14:57,813 Kybervaruste. Näyttää sotilastason jutulta. 154 00:14:57,897 --> 00:15:01,817 Paljonko siitä mahtaa saada? 155 00:15:03,152 --> 00:15:05,279 En ole myymässä. Haluan vain arvion. 156 00:15:07,907 --> 00:15:10,784 Älä jauha paskaa. Ei se noin halvalla mene. 157 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Älä jaksa, kamu. 158 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 Olkoon. En ollutkaan myymässä. 159 00:15:20,085 --> 00:15:23,589 Äläkä luule, että myyn enää XBD:itäsi koulussa. 160 00:15:26,175 --> 00:15:27,718 Pitää minua ääliönä. 161 00:15:29,845 --> 00:15:36,101 Sandevistan. Ei sarjanumeroa. Onko tuo oikeasti sotilastasoa? 162 00:15:36,185 --> 00:15:39,146 Ei se ainakaan laillinen ole. 163 00:15:39,229 --> 00:15:41,815 Mitä hemmettiä nämä speksit ovat? 164 00:16:01,794 --> 00:16:06,423 Pikku neuvo. Opettele ottamaan vinkistä vaari. 165 00:16:06,507 --> 00:16:10,260 Mistä vinkistä? -Et ole tervetullut luokkaamme. 166 00:16:10,344 --> 00:16:14,223 Jos kyse on eilisestä… -Kuka puhui mitään eilisestä? 167 00:16:14,306 --> 00:16:17,893 Luulet kai, että höykytän sinua, koska olet köyhä. Väärin. 168 00:16:17,977 --> 00:16:22,481 Harrastan kyllä hyväntekeväisyyttä. Ei ole oma vikasi, että synnyit köyhäksi. 169 00:16:23,107 --> 00:16:28,612 Kukaan ei väitä, etteikö katupoika pärjäisi akatemiassa, jos vain maksaa. 170 00:16:28,696 --> 00:16:31,949 Minua ärsyttää jokin aivan muu. Tiedätkö, mikä? 171 00:16:32,032 --> 00:16:35,202 En ymmärrä sanaakaan tuosta sinun… 172 00:16:35,285 --> 00:16:39,456 Juuri tuo. Keskeytä koulu. Häivy. 173 00:16:40,457 --> 00:16:42,209 Olet ulkopuolinen. Poikkeama. 174 00:16:42,292 --> 00:16:44,962 Ihminen, mutta roskaa. Mikään ei muuta sitä. 175 00:16:45,045 --> 00:16:48,340 Mätä ulottuu luihin ja ytimiin asti. 176 00:16:48,424 --> 00:16:51,844 Voit olla vain levittämättä sitä meihin muihin. 177 00:16:51,927 --> 00:16:56,306 Sainko oikosulun? Sinullehan oli ihan sama, jos maksan lukuvuosimaksuni. 178 00:16:56,390 --> 00:17:01,228 Kuulin, että äitisi kävi rehtorin luona anelemassa anteeksi temppuasi. 179 00:17:01,311 --> 00:17:05,566 Hän aiheutti aika kohtauksen itkiessään, ettei hänen poikaansa eroteta. 180 00:17:05,649 --> 00:17:06,859 Häpeämätöntä. 181 00:17:06,942 --> 00:17:13,115 Mietin, miten hänellä oli alun perinkään varaa lähettää sinut Arasaka Academyyn? 182 00:17:13,198 --> 00:17:16,118 Viitsitkö selittää? 183 00:17:16,660 --> 00:17:20,622 Miten äityli maksaa lukuvuosimaksusi? 184 00:17:20,706 --> 00:17:26,336 Miten kuka vain Night Cityn pohjasakasta saa tienattua nopeasti? 185 00:17:26,420 --> 00:17:29,631 Pari keinoa tulee mieleen. -Nyt tämä paska saa riittää. 186 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 Kuka väitti, että tämä oli tässä? 187 00:17:31,967 --> 00:17:33,052 Painu helvettiin! 188 00:17:44,313 --> 00:17:46,065 Mitä? 189 00:17:46,774 --> 00:17:48,609 Mitä nyt? 190 00:17:53,072 --> 00:17:56,492 Kaipaatko kenties MMA-matsia? 191 00:18:22,476 --> 00:18:28,023 Olen aina sanonut, että Strongarms 400 tuo kung-fu-sirun parhaat puolet esiin. 192 00:18:28,107 --> 00:18:30,109 Ei ole totta. Orgaaniset rystyset! 193 00:18:30,192 --> 00:18:33,987 Jos haluat kokeilla uudelleen, tarvitset vähän kromia. 194 00:18:34,613 --> 00:18:37,074 Tai luovuta. Tiedät, kumpaa minä haluan. 195 00:18:44,581 --> 00:18:50,712 Herra Martinez. Puheluni koskee Gloria Martinezin tilaa. 196 00:18:52,673 --> 00:18:57,678 Hänen tilansa oli vakaa vielä aamulla, mutta yhtäkkiä se romahti. 197 00:18:58,262 --> 00:19:02,641 Sanoit, että leikkaus onnistui. 198 00:19:02,724 --> 00:19:05,686 Alennuspaketin suomat toimenpiteet ovat rajalliset. 199 00:19:05,769 --> 00:19:10,566 Niin uupunut ei olisi selvinnyt muutenkaan. Hän tuntui ylityöllistetyltä. 200 00:19:11,316 --> 00:19:14,444 Tarjoamme hautausvaihtoehtoja. Minun kuuluu kertoa… 201 00:19:14,528 --> 00:19:17,990 Night Cityn asukkaat haluavat syystä johtoportaaseen. 202 00:19:18,532 --> 00:19:21,451 Tervehdys, arvoisa asiakas. Otamme osaa suruunne. 203 00:19:21,535 --> 00:19:25,914 Voimme toimittaa läheisenne ruumiin kotiinne tai hautaustoimistoon. 204 00:19:25,998 --> 00:19:29,459 Haluatteko tietää lisää? 205 00:19:30,043 --> 00:19:31,837 Onko minulla vaihtoehtoja? 206 00:19:31,920 --> 00:19:35,757 Sopiiko huokea tuhkauspalvelumme juuri teille? 207 00:19:35,841 --> 00:19:37,926 Unohtakaa ärsyttävät toimituskulut… 208 00:19:38,010 --> 00:19:40,470 TUHKAUSPALVELU 209 00:19:44,016 --> 00:19:45,934 KÄSITELTÄVÄ VAROEN 210 00:19:46,018 --> 00:19:52,191 Päivää, rouva Martinez. Saimme tarjouksen infrastruktuurimme korjauskuluista. 211 00:19:52,274 --> 00:19:56,904 Lähetin teille maksutiedot, kuten sovimme. Vai haluatteko vielä harkita? 212 00:19:56,987 --> 00:20:02,201 Jos ette pysty maksamaan ajoissa, joudumme erottamaan Davidin… 213 00:20:02,284 --> 00:20:05,704 Huomatkaa. Sopimuksenne kunnallistekniikasta raukeaa, 214 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 ellette maksa 500 eurodollarin sakkoa - 215 00:20:08,540 --> 00:20:13,128 erääntyneiden laskujen ja viivästysmaksujen lisäksi. 216 00:20:13,670 --> 00:20:17,925 Jos ette pysty maksamaan eräpäivään mennessä, palvelut katkaistaan… 217 00:20:18,008 --> 00:20:20,677 TraumaTeam. Tehkää välittömästi tietä. 218 00:20:21,511 --> 00:20:26,433 Aika on lopussa, Martinez! Vuokra on pahasti myöhässä. 219 00:20:26,516 --> 00:20:29,519 Jos jatkat samaa, teen muutakin kuin vaihdan lukot. 220 00:20:29,603 --> 00:20:33,982 Heitän sinut kadulle. Käsitätkö? 221 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 PÄÄSY KIELLETTY - VUOKRA MAKSAMATTA 222 00:20:49,790 --> 00:20:53,293 Se näyttämäni implantti. Lupasit poistaa sen kymppitonnilla. 223 00:20:54,378 --> 00:20:58,298 Nytkö hinta on 6? Se oli 10 vielä eilen, kamu! 224 00:20:58,382 --> 00:21:02,552 Tiedät, että se on paljon arvokkaampi. Tutkin asiaa ja… 225 00:21:05,681 --> 00:21:09,059 Onko noin? Haista sinäkin paska, ämmä. 226 00:21:14,314 --> 00:21:18,360 Katsuo tässä. Kuulin äidistäsi. 227 00:21:18,443 --> 00:21:23,282 Ottaisin osaa, mutta myötätunto on minulle vaikeaa. 228 00:21:23,365 --> 00:21:28,870 Hän kärsi, jotta sai hulttiopoikansa akatemiaan, jossa tämä ei ansaitse olla. 229 00:21:28,954 --> 00:21:33,208 Menetelmä ei voinut olla jalo, kun hän kerran kuoli autokolarissa. 230 00:21:33,292 --> 00:21:35,961 Miten tavanomaista. Sitä se karma teettää. 231 00:21:36,044 --> 00:21:39,631 Tästä voi oppia jotain. 232 00:21:40,549 --> 00:21:43,635 Jos keskeytät koulunkäynnin, kuten sanoin eilen… 233 00:21:57,274 --> 00:21:58,483 ASIAKAS OVELLA 234 00:22:00,569 --> 00:22:02,612 Mitä hittoa? Kuka siellä? 235 00:22:03,196 --> 00:22:05,324 David, hei. 236 00:22:06,575 --> 00:22:07,743 Tuoko on iso paha Sandy? 237 00:22:07,826 --> 00:22:13,707 Kaupungin joka kyttä ja roisto etsii tuota kaunotarta. 238 00:22:14,207 --> 00:22:18,295 Sanoin, että etsin jonkun täyspäisen ottamaan sen käsistäsi. 239 00:22:18,378 --> 00:22:19,713 En tullut myymään. 240 00:22:20,714 --> 00:22:25,135 Haluan, että tämä yhdistetään tähän. Minun on korkea aika kromata itseni. 241 00:24:00,147 --> 00:24:03,442 Tekstitys: Miia Mattila