1 00:00:06,000 --> 00:00:09,200 ‎Lần trước, trong loạt phim lịch sử ‎có khả năng giành giải 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,120 ‎về văn minh nhân loại, 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,200 ‎tôi đã cho bạn thấy tổ tiên của chúng ta ‎trải qua cơn thức tỉnh tinh thần đột ngột, 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,400 ‎như bà dì Carol của tôi. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,960 ‎Giống như dì Carol, ‎họ đã đi theo các thầy tu hấp dẫn. 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,440 ‎Nhưng không giống dì, ‎họ không bỏ chồng 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,760 ‎để sống ở trang trại xứ Wales ‎với thầy tu cùng tám phụ nữ khác, 8 00:00:26,840 --> 00:00:29,160 ‎trong một tình cảnh ‎mà tôi không thể nói gì thêm 9 00:00:29,240 --> 00:00:33,040 ‎vì nó đang bị ‎Cảnh sát Phía Bắc Xứ Wales điều tra. 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,920 ‎Thế giới của chúng ta vĩnh viễn thay đổi 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,680 ‎khi các thông điệp tôn giáo ‎về lòng khoan dung và vị tha 12 00:00:37,759 --> 00:00:42,200 ‎truyền cảm hứng cho loài người đánh nhau ‎như lũ chuột trong giày suốt trăm năm. 13 00:00:42,280 --> 00:00:44,800 ‎Nhưng thế giới chuẩn bị ‎được mở mang trí tuệ 14 00:00:44,880 --> 00:00:48,280 ‎rồi chia thành các nhánh bởi ‎những lời hiệu triệu trên cao kiểu khác. 15 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 ‎Loài người chuẩn bị trải qua ‎thời kỳ Phục Hưng 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,320 ‎bằng cách phục hưng, 17 00:00:54,400 --> 00:00:58,120 ‎tại đây, trên cùng một hành tinh ‎mà chúng ta đứng hôm nay, 18 00:00:58,200 --> 00:01:01,120 ‎một tảng đá lấp lánhtrong không gian ‎được gọi là Trái Đất. 19 00:01:08,560 --> 00:01:11,560 ‎CUNK NÓI VỀ TRÁI ĐẤT 20 00:01:14,400 --> 00:01:18,160 ‎TẬP BA: CUỘC PHỤC HƯNG SẼ KHÔNG CÓ ‎TRÊN TRUYỀN HÌNH 21 00:01:19,600 --> 00:01:21,520 ‎Đó là năm 1440, 22 00:01:21,600 --> 00:01:24,000 ‎không phải bây giờ, ‎nhưng hồi đó vào năm 1440, 23 00:01:24,520 --> 00:01:27,280 ‎một phát minh mới chuẩn bị lóe sáng 24 00:01:27,360 --> 00:01:29,200 ‎bên dưới những đám ý tưởng. 25 00:01:30,400 --> 00:01:33,280 ‎Nhiều thế kỷ trước, ‎người Trung Quốc đã phát minh ra in ấn, 26 00:01:33,360 --> 00:01:35,240 ‎nhưng không ai ở Châu Âu chú ý 27 00:01:35,320 --> 00:01:37,360 ‎cho tới khi máy in ‎được phát minh ra lần nữa 28 00:01:37,440 --> 00:01:40,320 ‎bởi một người Đức tên là ‎Johannes Steve Gutenberg. 29 00:01:40,400 --> 00:01:43,480 ‎Máy in của Gutenberg ‎là thế hệ đầu tiên trong lịch sử, 30 00:01:43,560 --> 00:01:45,240 ‎ngoại trừ lịch sử Trung Hoa. 31 00:01:45,320 --> 00:01:50,200 ‎Máy in có thực sự thay đổi ‎điều gì đáng kể không? 32 00:01:50,280 --> 00:01:52,000 ‎Nếu Gutenberg không phát minh ra máy in… 33 00:01:52,080 --> 00:01:53,000 ‎NHÀ SỬ HỌC IN ẤN 34 00:01:53,080 --> 00:01:55,280 ‎sẽ ảnh hưởng đến các ý tưởng ‎có thể được giao tiếp 35 00:01:55,360 --> 00:01:56,480 ‎trên toàn thế giới, 36 00:01:57,280 --> 00:02:00,680 ‎và nền văn hóa của chúng ta có thể ‎không phát triển theo cách hiện nay. 37 00:02:00,760 --> 00:02:04,640 ‎Nên theo nhiều cách, ông ta đã ‎tạo ra thế giới hiện đại ngày nay. 38 00:02:04,720 --> 00:02:06,880 ‎Đó là thứ đáng kể của ông à? 39 00:02:08,520 --> 00:02:12,440 ‎Cuốn sách đầu tiên được in bằng ‎máy in của Gutenberg là Kinh Thánh. 40 00:02:12,520 --> 00:02:14,720 ‎Nhưng ngoài việc truyền bá ‎ngôn ngữ của Chúa, 41 00:02:14,800 --> 00:02:17,520 ‎nó cũng truyền bá ngôn ngữ ‎của nhà khoa học, triết gia, 42 00:02:17,600 --> 00:02:19,480 ‎và thậm chí là Dan Brown. 43 00:02:19,560 --> 00:02:20,960 ‎DAN BROWN ‎MẬT MÃ DA VINCI 44 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 ‎Viết một cuốn sách mới ‎tốn nhiều thời gian. 45 00:02:24,080 --> 00:02:26,240 ‎Nên để máy in có việc để làm, 46 00:02:26,320 --> 00:02:28,520 ‎con người lục lại thời gian trước 47 00:02:28,600 --> 00:02:31,240 ‎tìm kiếm các nguyên liệu cũ để gói ghém. 48 00:02:32,000 --> 00:02:33,920 ‎Đó là cách để triết học thời Hy Lạp cổ đại 49 00:02:34,000 --> 00:02:37,280 ‎đột nhiên quay lại thời hiện đại ‎và gây sửng sốt. 50 00:02:37,360 --> 00:02:40,880 ‎Vào thời đó, cuộc sống của hầu hết ‎mọi người đều khắc nghiệt và buồn bã 51 00:02:40,960 --> 00:02:42,440 ‎như bác Martin của tôi. 52 00:02:42,520 --> 00:02:44,720 ‎Sở thích duy nhất của họ ‎là mấy công việc đau lưng, 53 00:02:44,800 --> 00:02:47,160 ‎chết vì bệnh dịch hoặc tra tấn. 54 00:02:47,240 --> 00:02:50,440 ‎Với tất cả mối quan tâm của họ, ‎đây là toàn bộ cuộc đời. 55 00:02:51,440 --> 00:02:54,640 ‎Nên với họ, phát hiện ra ‎triết học Hy Lạp cổ đại 56 00:02:54,720 --> 00:02:58,640 ‎không thấy nhàm chán như bây giờ, ‎mà là một trải nghiệm mở mang thú vị 57 00:02:58,720 --> 00:03:01,320 ‎biến đổi cách mà họ nhìn nhận bản thân. 58 00:03:01,400 --> 00:03:03,880 ‎Như khi anh bạn Paul của tôi ‎ăn năm cái bánh có ketamine 59 00:03:03,960 --> 00:03:06,240 ‎và nghĩ mình có khả năng ‎thần giao cách cảm 60 00:03:06,320 --> 00:03:08,360 ‎với bất kỳ con vật nào ‎anh ta thấy trên tivi. 61 00:03:09,160 --> 00:03:12,760 ‎Mặc dù cuối cùng Paul phải vào viện ‎vì sự an toàn của anh ấy, 62 00:03:12,840 --> 00:03:16,040 ‎tổ tiên của chúng ta ‎quyết định thay đổi thế giới. 63 00:03:21,560 --> 00:03:22,920 ‎Đây là Florence. 64 00:03:23,000 --> 00:03:26,760 ‎Người Ý gọi nó là Firenze ‎để cố ngăn khách du lịch tìm ra nó. 65 00:03:26,840 --> 00:03:27,960 ‎Nhưng chắc chắn là Florence 66 00:03:28,040 --> 00:03:30,080 ‎vì chúng tôi đã kiểm tra hai lần ‎trên bản đồ nước Anh. 67 00:03:31,560 --> 00:03:34,840 ‎Florence ngày nay có thể trông ‎lộn xộn vô vị, 68 00:03:34,920 --> 00:03:37,720 ‎nhưng vào thế kỷ 15, ‎nó là trung tâm 69 00:03:37,800 --> 00:03:41,880 ‎của các nghệ sĩ có một không hai ‎và các hiện tượng văn hóa. 70 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 ‎Nước xốt Renais là cái gì? 71 00:03:44,560 --> 00:03:47,120 ‎Có phải một loại xốt của thế kỷ 16 không? 72 00:03:47,200 --> 00:03:49,600 ‎Phục Hưng đến từ người Pháp. 73 00:03:49,680 --> 00:03:53,680 ‎Phục Hưng. Phục Hưng. ‎"Naissance" tức là "sinh". 74 00:03:53,760 --> 00:03:55,440 ‎Nên nó có nghĩa là hồi sinh. 75 00:03:55,520 --> 00:03:57,280 ‎Vậy nó không phải là gia vị? 76 00:03:57,360 --> 00:03:59,560 ‎- Theo tôi biết thì không. ‎- Được rồi. 77 00:03:59,640 --> 00:04:02,200 ‎Thế hồi đó họ dùng nước xốt gì? 78 00:04:02,280 --> 00:04:06,280 ‎Đây là lĩnh vực về lịch sử ẩm thực ‎mà tôi không thạo lắm, 79 00:04:06,360 --> 00:04:08,080 ‎lịch sử của nước xốt. 80 00:04:08,160 --> 00:04:10,040 ‎Vậy ông không phải chuyên gia nước xốt à? 81 00:04:10,120 --> 00:04:12,400 ‎Tôi không có chuyên môn về nước xốt. 82 00:04:14,440 --> 00:04:16,720 ‎Chúng tôi cần phải suy nghĩ lại ‎về toàn bộ cuộc phỏng vấn này. 83 00:04:18,120 --> 00:04:19,760 ‎Trong thời kỳ Phục Hưng, 84 00:04:19,840 --> 00:04:23,200 ‎Florence sản sinh ra các nghệ sĩ ‎mà lần đầu tiên trong lịch sử 85 00:04:23,279 --> 00:04:26,839 ‎có đủ tài năng để tạo ra ‎các bức tranh đáng để ngắm nhìn. 86 00:04:26,920 --> 00:04:30,680 ‎Một trong những thợ vẽ tranh tài năng nhất ‎là Botticelli. 87 00:04:31,640 --> 00:04:33,280 ‎Đây là tranh gì? 88 00:04:33,360 --> 00:04:36,880 ‎Đây là bức họa ‎Sự ra đời của thần Vệ Nữ ‎của Alessandro Botticelli. 89 00:04:36,960 --> 00:04:39,680 ‎Nó là một trong những bức họa ‎nổi tiếng của thời Phục Hưng. 90 00:04:39,760 --> 00:04:40,920 ‎GIÁM ĐỐC BẢO TÀNG V&A PHÍA ĐÔNG 91 00:04:41,000 --> 00:04:44,160 ‎Vậy có thật là thần Vệ Nữ ‎đã ra đời như thế này không? 92 00:04:44,240 --> 00:04:47,320 ‎Nó mô tả một biểu tượng thần thoại, 93 00:04:47,400 --> 00:04:49,280 ‎nên có tính ẩn dụ. 94 00:04:49,360 --> 00:04:51,800 ‎- Đó là ý tưởng về nữ thần… ‎- Vâng. 95 00:04:51,880 --> 00:04:55,480 ‎…người bước vào cuộc sống ‎thay vì được sinh ra. 96 00:04:55,560 --> 00:04:57,040 ‎Cổ của cô ấy rất dài. 97 00:04:57,120 --> 00:05:01,080 ‎Có phải cô ấy lai hươu cao cổ, ‎hay là họa sĩ không vẽ được phần cổ? 98 00:05:04,400 --> 00:05:05,800 ‎Cổ cô ấy… 99 00:05:05,880 --> 00:05:10,240 ‎là biểu tượng của sắc đẹp, ‎họa sĩ đã kéo dài cổ… 100 00:05:10,320 --> 00:05:11,840 ‎Tôi đã phát hiện ra lỗi ở đây. Xem này. 101 00:05:11,920 --> 00:05:14,240 ‎Anh ta đang thổi ‎và tóc của cô rối tung lên. 102 00:05:14,320 --> 00:05:16,120 ‎Nhưng nhìn mấy cái cây bên phải đi. 103 00:05:16,200 --> 00:05:18,080 ‎Chả hề lay động. Không hề có gió. 104 00:05:18,160 --> 00:05:21,040 ‎Tôi nghĩ mấy người này ‎được photoshop vào. 105 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 ‎Toàn là giả. 106 00:05:23,440 --> 00:05:27,880 ‎Các nghệ sĩ đáng chú ý khác tạo ra ‎tranh 3D, còn gọi là "điêu khắc", 107 00:05:27,960 --> 00:05:31,520 ‎ví dụ nổi tiếng nhất ‎là anh chàng khỏa thân này 108 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 ‎được gọi là David của Michelangelo‎. 109 00:05:34,720 --> 00:05:37,800 ‎Nếu bạn có thể bỏ qua ‎hai hòn bi của anh ta, 110 00:05:37,880 --> 00:05:40,440 ‎bạn sẽ thấy có cực kỳ nhiều chi tiết 111 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 ‎trên toàn bộ phần còn lại ‎của cơ thể Michelangelo. 112 00:05:43,480 --> 00:05:46,520 ‎Mắt anh ta có con ngươi, ‎giống như đồ chơi Furby. 113 00:05:46,600 --> 00:05:48,560 ‎Cơ bắp của anh ta thật sự chi tiết. 114 00:05:48,640 --> 00:05:49,920 ‎Nhìn cơ bụng này. 115 00:05:50,000 --> 00:05:53,520 ‎Chúng chứng tỏ gym là thứ vớ vẩn, ‎vì thời đó họ làm quái gì có gym, 116 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 ‎nhưng nhìn anh ta mới săn chắc làm sao. 117 00:05:55,280 --> 00:05:58,360 ‎Rồi đến các mạch máu trông như thật ‎ở mu bàn tay, 118 00:05:58,440 --> 00:06:01,000 ‎vận chuyển máu tượng tới các ngón tay. 119 00:06:01,520 --> 00:06:04,120 ‎Nhưng với toàn bộ các chi tiết đến thế, 120 00:06:04,200 --> 00:06:07,680 ‎soi nhanh phần sau lưng ‎phát hiện anh ta không có hậu môn. 121 00:06:07,760 --> 00:06:09,880 ‎Đó là một thiếu sót khó hiểu. 122 00:06:09,960 --> 00:06:12,240 ‎Có thể nhà điều khắc xấu hổ 123 00:06:12,320 --> 00:06:15,600 ‎hoặc người mẫu phải về sớm ngày hôm đó ‎hoặc là anh ta không có hậu môn thật. 124 00:06:15,680 --> 00:06:17,240 ‎Chúng ta không biết được. 125 00:06:19,080 --> 00:06:22,120 ‎Một bậc thầy không thể bàn cãi ‎trong thời kỳ Phục Hưng 126 00:06:22,200 --> 00:06:25,440 ‎là một người tên Leonardo da Vinci. 127 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 ‎Đây là ‎Người Vitruvian. 128 00:06:29,560 --> 00:06:32,640 ‎Nó là một bức họa do Leonardo vẽ ‎vào khoảng năm 1490. 129 00:06:32,720 --> 00:06:34,600 ‎HỌC GIẢ VÀ CHUYÊN GIA VỀ LEONARDO DA VINCI 130 00:06:34,680 --> 00:06:35,720 ‎Nó để làm gì? 131 00:06:38,120 --> 00:06:39,680 ‎Nó có nghĩa gì vậy? 132 00:06:39,760 --> 00:06:44,360 ‎Mục đích là Leonardo muốn biết 133 00:06:44,440 --> 00:06:49,920 ‎cách vẽ tỷ lệ cơ thể con người. 134 00:06:50,000 --> 00:06:52,760 ‎Nói cho rõ nhé, ‎cô cũng thấy cái đó của ông ta phải không? 135 00:06:52,840 --> 00:06:53,760 ‎Tôi không hiểu chỗ đó? 136 00:06:54,760 --> 00:06:57,240 ‎Có phiên bản nào mặc quần lót không? 137 00:06:57,320 --> 00:06:59,000 ‎Ồ, không… 138 00:06:59,720 --> 00:07:01,480 ‎Ông ấy nghĩ thế là ổn à? 139 00:07:01,560 --> 00:07:03,240 ‎Nó hơi thô tục, phải không? 140 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 ‎Không hề. 141 00:07:05,120 --> 00:07:07,200 ‎Bởi vì, cô biết đó, vẻ đẹp… 142 00:07:07,280 --> 00:07:11,200 ‎vẻ đẹp của cơ thể con người, tất nhiên… 143 00:07:11,280 --> 00:07:13,880 ‎Nhưng nhìn vào cây hàng đi. ‎Cô đâu thể nói là nó đẹp được. 144 00:07:16,840 --> 00:07:17,680 ‎Nhìn đi. 145 00:07:18,440 --> 00:07:21,440 ‎Leonardo cũng ghi chép ‎hết sổ này đến sổ khác 146 00:07:21,520 --> 00:07:24,440 ‎với đầy hình vẽ về các phát minh ‎đi trước thời đại nhiều năm. 147 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 ‎Đây là gì? 148 00:07:26,720 --> 00:07:28,200 ‎Đó là một cỗ máy bay. 149 00:07:28,280 --> 00:07:31,040 ‎Giống như trực thăng. 150 00:07:31,120 --> 00:07:33,080 ‎Trông không thuyết phục lắm. 151 00:07:33,160 --> 00:07:38,240 ‎Như bạn Paul của tôi phát minh máy chạy bộ ‎cho con rắn thú cưng của vợ sắp cưới. 152 00:07:38,320 --> 00:07:41,520 ‎Và mấy hình vẽ đó ‎còn thuyết phục hơn cái hình này. 153 00:07:41,600 --> 00:07:43,320 ‎Mà lúc đó anh ấy còn phê nấm. 154 00:07:43,400 --> 00:07:46,320 ‎Nhắc cho cô biết, bản chạy thử ‎đã làm đứt đầu con rắn. 155 00:07:47,360 --> 00:07:48,600 ‎Phải. 156 00:07:48,680 --> 00:07:51,360 ‎Cái kết tệ nhất cho một bữa tiệc sinh nhật ‎mà tôi từng tham dự. 157 00:07:52,840 --> 00:07:54,560 ‎Ngoài các phát minh của ông, 158 00:07:54,640 --> 00:07:58,280 ‎chủ yếu là các bức họa khiến chúng ta ‎nhớ đến da Vinci ngày nay. 159 00:07:58,360 --> 00:07:59,720 ‎Đây là‎ Mona Lisa, 160 00:07:59,800 --> 00:08:03,960 ‎một bức tranh có thật tồn tại ‎trên thế giới và trên bức tường này. 161 00:08:04,040 --> 00:08:07,680 ‎Bí ẩn nhân cách của Mona Lisa ‎thu hút mọi người tới. 162 00:08:07,760 --> 00:08:11,160 ‎Như mọi phụ nữ, bạn không thể đọc được ‎suy nghĩ trong đầu cô ấy. 163 00:08:11,760 --> 00:08:14,800 ‎Chỉ nhìn vào cô ấy ‎cũng nảy sinh rất nhiều câu hỏi. 164 00:08:14,880 --> 00:08:17,200 ‎Cô ấy là ai? Cô ấy cười vì điều gì? 165 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 ‎Cô ấy có đang kẹp bóng bay ‎ở giữa hai đầu gối không? 166 00:08:19,800 --> 00:08:21,760 ‎Và nếu có, thì nó màu gì? 167 00:08:22,360 --> 00:08:25,000 ‎Cô ấy có bạn trai không? Tên anh ta là gì? 168 00:08:25,080 --> 00:08:27,680 ‎Có gì ở giữa hai đầu gối của anh ấy ‎và làm thế nào chúng ta biết được? 169 00:08:28,360 --> 00:08:30,240 ‎Câu trả lời là, chúng ta không thể. 170 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 ‎Đó là lý do mọi người ‎vẫn quay lại đây hàng năm 171 00:08:33,640 --> 00:08:35,800 ‎để ngắm nhìn cô và băn khoăn. 172 00:08:35,880 --> 00:08:37,520 ‎Hãy thôi thắc mắc và về nhà đi. 173 00:08:38,640 --> 00:08:40,159 ‎Không chỉ đẹp, 174 00:08:40,240 --> 00:08:44,240 ‎tác phẩm của da Vinci chứng tỏ kỹ năng ‎bậc thầy và đi trước thời đại 175 00:08:44,320 --> 00:08:45,240 ‎ghi tại đây. 176 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 ‎Trước thời kỳ Phục Hưng, 177 00:08:46,960 --> 00:08:51,480 ‎các bức tranh của những người khác ‎chỉ ở dạng 2D. 178 00:08:51,560 --> 00:08:54,400 ‎Đó là vì các họa sĩ ‎không có khái niệm về phối cảnh. 179 00:08:54,480 --> 00:08:57,520 ‎Hơi giống anh bạn Paul, ‎đã đấm một bồi bàn ở nhà hàng TGI Fridays 180 00:08:57,600 --> 00:08:59,120 ‎vì làm rơi bánh banoffee của anh ấy. 181 00:08:59,840 --> 00:09:02,640 ‎Hãy nhìn vào bức tranh vẽ Jesus thế kỷ 14 182 00:09:02,720 --> 00:09:04,520 ‎đang dùng tiệc trà thánh. 183 00:09:05,120 --> 00:09:07,080 ‎Các kích thước đều sai. 184 00:09:07,160 --> 00:09:09,600 ‎Căn phòng bị dẹp lại ‎nên trông nó như đang diễn ra 185 00:09:09,680 --> 00:09:11,640 ‎trên cái nắp của hộp các tông. 186 00:09:12,440 --> 00:09:14,680 ‎Jesus to gấp đôi những người khác, 187 00:09:14,760 --> 00:09:17,680 ‎nên trông như ngài đang vui vẻ ‎dùng bữa tối thân mật với đám học sinh. 188 00:09:17,760 --> 00:09:19,160 ‎Thật là dở. 189 00:09:19,240 --> 00:09:21,600 ‎Thế còn đây là gì? Bát hay vỏ sò? 190 00:09:21,680 --> 00:09:23,360 ‎Đúng là hàng thủ công kém cỏi. 191 00:09:23,440 --> 00:09:25,440 ‎Thật đáng xấu hổ. 192 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 ‎Thậm chí còn không nên đặt vào bảo tàng. 193 00:09:27,240 --> 00:09:31,080 ‎Nhưng da Vinci đã thực hiện lại cùng ‎bức họa với một câu chuyện khác. 194 00:09:31,160 --> 00:09:33,960 ‎Ông ấy biết dùng phối cảnh ‎để sắp xếp mọi thứ. 195 00:09:34,040 --> 00:09:36,480 ‎Hãy nhìn vào các góc của bức tường ‎trong ‎Bữa Ăn Cuối Cùng, 196 00:09:36,560 --> 00:09:37,720 ‎và cái bàn ở đó. 197 00:09:37,800 --> 00:09:42,240 ‎Bạn có cảm giác có thể bò vào trong đó ‎và tự mình phản bội Jesus. 198 00:09:42,320 --> 00:09:46,400 ‎Phối cảnh là bước tiến lớn ‎trong hội họa của con người, 199 00:09:46,480 --> 00:09:50,120 ‎sánh ngang với sự ra đời ‎của Crash Bandicoot hàng thế kỷ sau đó. 200 00:09:50,200 --> 00:09:54,400 ‎Không thể phủ nhận thời kỳ Phục Hưng ‎là giai đoạn quan trọng của nền văn minh. 201 00:09:54,480 --> 00:09:58,080 ‎Mức độ quan trọng tới đâu ‎hãy để các chuyên gia quyết định. 202 00:09:58,760 --> 00:10:01,600 ‎Sự kiện văn hóa nào vĩ đại hơn, 203 00:10:01,680 --> 00:10:06,080 ‎thời kỳ Phục Hưng hay ‎"Single Ladies" của Beyoncé? 204 00:10:07,280 --> 00:10:09,120 ‎Chúng đều có giai đoạn của chúng. 205 00:10:09,200 --> 00:10:10,800 ‎Chúng đều có thời của chúng. 206 00:10:12,640 --> 00:10:13,880 ‎Beyoncé thì tôi rất thích. 207 00:10:13,960 --> 00:10:18,360 ‎Nhưng điều mà Phục Hưng cố gắng làm ‎là tái tạo văn hóa thành một thể. 208 00:10:18,440 --> 00:10:19,720 ‎Còn điều mà Beyoncé làm, 209 00:10:19,800 --> 00:10:21,800 ‎tôi không nghĩ cô ấy có tham vọng đó. 210 00:10:21,880 --> 00:10:24,880 ‎Vậy là tác phẩm của ‎một vài gã da trắng lạ mặt 211 00:10:24,960 --> 00:10:26,840 ‎đã đánh bại hoàn toàn Beyoncé? 212 00:10:26,920 --> 00:10:28,720 ‎Đó là điều ông đang nói? Trước ống kính? 213 00:10:31,640 --> 00:10:34,880 ‎Thời kỳ Phục Hưng ‎có thể đã mở mang trí óc, 214 00:10:34,960 --> 00:10:37,800 ‎nhưng không có các chương trình ‎như phim này để giáo dục về chúng, 215 00:10:38,560 --> 00:10:42,080 ‎con người vẫn còn mông muội ‎về hành tinh mà họ đang sống. 216 00:10:42,960 --> 00:10:46,600 ‎Hỏi một nông dân Trung cổ là Châu Mỹ ở đâu ‎và bạn sẽ nhận được cái nhìn trống rỗng. 217 00:10:46,680 --> 00:10:48,360 ‎Hay tệ hơn là, bệnh dịch. 218 00:10:49,800 --> 00:10:52,600 ‎Bởi vì đối với họ, ‎bản đồ thế giới trông như thế này, 219 00:10:52,680 --> 00:10:55,920 ‎một khối lớn bị cắt xén bởi các nước ‎mà họ đã tìm ra, 220 00:10:56,000 --> 00:10:59,720 ‎tất cả phẳng dẹt như nhau, ‎còn Châu Mỹ thì chả thấy đâu. 221 00:11:00,960 --> 00:11:02,640 ‎Nhưng một người đàn ông ‎đã thay đổi toàn bộ điều đó. 222 00:11:02,720 --> 00:11:05,760 ‎Thủy thủ và thám tử người Ý, ‎Christopher Columbo. 223 00:11:05,840 --> 00:11:08,920 ‎Columbo nghĩ rằng nếu ông dong buồm ‎ra khỏi cạnh bản đồ, 224 00:11:09,000 --> 00:11:11,480 ‎ông ấy sẽ xuất hiện lại ‎ở đầu bên kia như Pacman. 225 00:11:11,560 --> 00:11:13,400 ‎Như thế sẽ đi tắt tới Ấn Độ, 226 00:11:13,480 --> 00:11:15,640 ‎và thoát khỏi lũ ma quỷ bám đuôi. 227 00:11:15,720 --> 00:11:17,360 ‎Đó là sự mạo hiểm lớn. 228 00:11:17,440 --> 00:11:20,360 ‎Nếu Columbo đúng, ông sẽ là triệu phú. 229 00:11:20,440 --> 00:11:22,960 ‎Nếu sai, ông không chỉ thành trò cười, 230 00:11:23,040 --> 00:11:23,960 ‎mà còn mất mạng. 231 00:11:24,640 --> 00:11:27,400 ‎Và ông ấy chấp nhận điều đó, ‎vì thế ông đã khởi hành. 232 00:11:27,480 --> 00:11:29,960 ‎Columbo không tìm thấy Ấn Độ, 233 00:11:30,040 --> 00:11:34,040 ‎nhưng con thuyền của ông đã va vào ‎Tân Thế Giới, Hành Tinh Trái Đất Phần II, 234 00:11:34,120 --> 00:11:36,080 ‎còn gọi là Châu Mỹ. 235 00:11:36,160 --> 00:11:39,240 ‎Và chẳng bao lâu, ‎những người khác cũng nối gót theo ông. 236 00:11:41,320 --> 00:11:42,760 ‎Đây là Plymouth. 237 00:11:42,840 --> 00:11:47,160 ‎Tập trung tại đây vào năm 1620 là một nhóm ‎khách hành hương khao khát đổi đời, 238 00:11:47,240 --> 00:11:50,240 ‎cũng không có gì ngạc nhiên, ‎vì như tôi đã nói, đây là Plymouth. 239 00:11:50,840 --> 00:11:54,000 ‎Khách hành hương nhảy lên ‎chiếc xe nước hoặc thuyền, 240 00:11:54,080 --> 00:11:55,760 ‎chiếc Starship Mayflower, 241 00:11:56,520 --> 00:12:00,400 ‎và dũng cảm băng qua biển Atlantic ‎theo đường chấm này 242 00:12:00,480 --> 00:12:03,720 ‎để tới được phía bên kia, ‎vẫn là Plymouth. 243 00:12:03,800 --> 00:12:05,640 ‎Hẳn là họ rất thất vọng. 244 00:12:06,160 --> 00:12:09,560 ‎May thay, hóa ra Plymouth này ‎không phải Plymouth mà họ đã rời đi. 245 00:12:09,640 --> 00:12:14,160 ‎Đầu tiên, thực dân Châu Âu cảm thấy ‎cuộc sống ở Tân Thế Giới thật khó khăn. 246 00:12:14,240 --> 00:12:17,120 ‎May là một số thổ dân Châu Mỹ ‎dạy họ cách trồng ngô 247 00:12:17,200 --> 00:12:18,520 ‎và nơi đánh cá. 248 00:12:18,600 --> 00:12:23,480 ‎Đổi lại, thực dân giới thiệu ‎cho thổ dân Châu Mỹ bệnh đậu mùa. 249 00:12:23,560 --> 00:12:27,360 ‎Những kẻ nhập cư không bao giờ quên ‎thổ dân Châu Mỹ đã làm gì cho họ, 250 00:12:27,440 --> 00:12:30,880 ‎mặc dù họ đã lờ nó đi ‎khi tàn sát thổ dân vài năm sau đó. 251 00:12:30,960 --> 00:12:34,200 ‎Trong khi Tân Thế Giới ‎đang diễn ra những thay đổi lớn lao, 252 00:12:34,280 --> 00:12:38,040 ‎một tranh luận có tính đột phá ‎đang ấp ủ tại Thế Giới Cũ. 253 00:12:38,800 --> 00:12:42,440 ‎Đó là đầu những năm 1600, ‎một nhà khoa học ăn mặc rất thộn 254 00:12:42,520 --> 00:12:45,840 ‎sắp sửa thay đổi vĩnh viễn ‎cách mà nhân loại nhìn nhận. 255 00:12:45,920 --> 00:12:47,440 ‎Tên ông ấy là Galileo, 256 00:12:47,520 --> 00:12:50,360 ‎một trong số ít những biểu tượng lịch sử ‎nổi tiếng đến nỗi, 257 00:12:50,440 --> 00:12:52,200 ‎được biết đến với chỉ một cái tên, 258 00:12:52,280 --> 00:12:55,920 ‎như Churchill, Pepsi hay Garfield. 259 00:12:56,000 --> 00:13:00,560 ‎Tên đầy đủ của Galileo là ‎Galileo Figaro Magnifico, phải không? 260 00:13:00,640 --> 00:13:04,000 ‎Tôi không chắc là nó đúng. ‎Tôi không biết… 261 00:13:04,080 --> 00:13:06,000 ‎Đó là lời trong bài ‎Dominica Rhapsody. 262 00:13:06,680 --> 00:13:08,480 ‎Cô đang nói về bài ‎Bohemian Rhapsody‎ à? 263 00:13:08,560 --> 00:13:09,640 ‎Thế tên ông ấy là gì? 264 00:13:09,720 --> 00:13:13,360 ‎Theo tôi biết, ‎tên ông ấy là Galileo Galilei. 265 00:13:13,440 --> 00:13:16,120 ‎- Galileo Galilei? ‎- Đúng. 266 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 ‎Giống như tôi được gọi là ‎Philomena Philomeni. 267 00:13:20,800 --> 00:13:22,040 ‎Thực ra thì tôi khá thích nó. 268 00:13:22,600 --> 00:13:25,680 ‎Galileo phát minh ra kính thiên văn ‎mạnh mẽ đến nỗi, 269 00:13:25,760 --> 00:13:28,320 ‎ông có thể ngắm mọi người ‎thay quần áo trên Mặt Trời. 270 00:13:28,400 --> 00:13:31,560 ‎Vãi chưởng! ‎Cái này làm mọi thứ to tướng lên! 271 00:13:31,640 --> 00:13:33,760 ‎Bạn đã bao giờ nhìn thử chưa? ‎Tuyệt lắm. 272 00:13:35,080 --> 00:13:36,240 ‎Sao ông làm được thế? 273 00:13:36,320 --> 00:13:38,800 ‎Ông là Galileo thật hay là diễn viên đấy? 274 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 ‎Người thật có bận rộn thế không? 275 00:13:42,920 --> 00:13:47,560 ‎Kính thiên văn đỉnh cao của Galileo ‎dẫn ông tới một khám phá gây sốc, 276 00:13:47,640 --> 00:13:49,280 ‎Giáo Hoàng ngả mũ chào. 277 00:13:50,080 --> 00:13:51,680 ‎Theo kinh Cựu Ước, 278 00:13:51,760 --> 00:13:54,880 ‎Mặt Trời xoay quanh Trái Đất, ‎chứ không phải ngược lại. 279 00:13:54,960 --> 00:13:57,200 ‎Theo như giáo hội thì, 280 00:13:57,280 --> 00:13:59,960 ‎Galileo đã gọi Kinh Thánh là lừa dối. 281 00:14:00,040 --> 00:14:01,840 ‎Thay vì phản ứng thái quá, 282 00:14:01,920 --> 00:14:04,880 ‎họ đã làm việc của Cơ Đốc giáo ‎là buộc ông ấy vào tội dị giáo 283 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 ‎và kết luận ông có tội ‎trong một phiên tòa không xác đáng. 284 00:14:08,200 --> 00:14:12,280 ‎Galileo bị kết án chung thân ‎giam trong một căn nhà 285 00:14:12,360 --> 00:14:14,520 ‎trên hành tinh với ‎Mặt Trời xoay xung quanh nó. 286 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 ‎Giáo hội nghĩ ‎Mặt Trời xoay quanh Trái Đất, 287 00:14:17,040 --> 00:14:20,040 ‎nhưng Galileo lại nghĩ ‎Trái Đất xoay quanh Mặt Trời. 288 00:14:20,120 --> 00:14:22,240 ‎Chúng ta theo phe nào đây? 289 00:14:22,320 --> 00:14:24,280 ‎Chắc chắn là theo phe của Galileo, 290 00:14:25,280 --> 00:14:27,400 ‎và tôi nghĩ Giáo hội ngày nay cũng vậy. 291 00:14:27,480 --> 00:14:29,160 ‎Có khả năng cả hai cùng đúng không, 292 00:14:29,240 --> 00:14:31,200 ‎Mặt Trời và Trái Đất ‎cùng xoay quanh nhau? 293 00:14:31,280 --> 00:14:32,720 ‎Thế là mọi người đều hài lòng. 294 00:14:32,800 --> 00:14:34,280 ‎Sao ta không nhất trí điều đó? 295 00:14:34,880 --> 00:14:38,160 ‎Giá mà ông ấy phát minh ra ‎một cỗ máy bất tử 296 00:14:38,240 --> 00:14:40,280 ‎thay vì kính viễn vọng nhảm nhí, 297 00:14:40,360 --> 00:14:43,680 ‎Galileo có thể còn sống để chứng kiến ‎ý tưởng của mình được chấp nhận. 298 00:14:43,760 --> 00:14:46,480 ‎Buồn thay, ông ấy đâu thông minh như thế. 299 00:14:47,760 --> 00:14:51,600 ‎Giống như khoa học, ‎thế giới triết học cũng mở rộng, 300 00:14:51,680 --> 00:14:53,960 ‎nhờ có những nhà tư tưởng lớn ‎như người đàn ông này. 301 00:14:54,520 --> 00:14:57,240 ‎Jim Des Cart là ai? 302 00:14:57,320 --> 00:15:00,920 ‎Tôi không biết Jim Des Cart là ai… 303 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 ‎GIÁO SƯ TRIẾT HỌC TÔN GIÁO 304 00:15:02,920 --> 00:15:06,560 ‎…nhưng tôi có biết René Descartes ‎thường được coi là 305 00:15:06,640 --> 00:15:08,880 ‎người sáng lập triết học hiện đại. 306 00:15:08,960 --> 00:15:12,640 ‎Ông ấy nói, "Tôi tư duy, nên tôi tồn tại" ‎nghĩa là sao? 307 00:15:14,000 --> 00:15:19,720 ‎Descartes muốn nói tự nhận thức, 308 00:15:19,800 --> 00:15:22,240 ‎tự ý thức 309 00:15:22,320 --> 00:15:26,240 ‎là đặc điểm xác định bản chất con người. 310 00:15:26,320 --> 00:15:29,800 ‎Khoan đã, nếu tôi tư duy, nên tôi tồn tại, 311 00:15:29,880 --> 00:15:31,520 ‎thế còn những người khác thì sao? 312 00:15:31,600 --> 00:15:33,520 ‎Họ có tư duy, nên họ có tồn tại không? 313 00:15:33,600 --> 00:15:37,120 ‎Làm sao tôi biết họ đang tư duy, ‎nên họ đang tồn tại? 314 00:15:37,200 --> 00:15:41,160 ‎Hay tôi đang tư duy là họ tư duy, ‎nên họ tồn tại, 315 00:15:41,240 --> 00:15:44,640 ‎nhưng thực tế, họ không có thật ‎và tôi chỉ đang nghĩ là vậy? 316 00:15:44,720 --> 00:15:47,280 ‎Ông có đang tư duy, ‎nên ông đang tồn tại lúc này không? 317 00:15:48,280 --> 00:15:51,400 ‎Tôi không muốn nói rằng ‎việc tồn tại của tôi 318 00:15:51,480 --> 00:15:54,720 ‎phụ thuộc vào tư duy của tôi, 319 00:15:55,280 --> 00:15:59,320 ‎nhưng đó không phải là điều ‎mà Descartes muốn nói. 320 00:15:59,400 --> 00:16:02,040 ‎Liệu có khả năng ‎tư duy ông là ai đó khác? 321 00:16:02,120 --> 00:16:05,720 ‎Ví dụ nếu tôi tư duy rất nhiều 322 00:16:05,800 --> 00:16:07,320 ‎rằng tôi là Eddie Murphy, 323 00:16:08,120 --> 00:16:10,480 ‎tôi có thể biến thành anh ta không? 324 00:16:10,560 --> 00:16:14,280 ‎Nếu tôi biến thành anh ta, ‎liệu anh ta có biến thành tôi 325 00:16:14,360 --> 00:16:16,560 ‎hay là biến mất? 326 00:16:16,640 --> 00:16:19,240 ‎Des Carts đã tính hết các tình huống chưa? 327 00:16:20,800 --> 00:16:26,240 ‎Không, theo tôi biết đó không phải ‎chủ đề mà Descartes hướng tới. 328 00:16:26,320 --> 00:16:27,240 ‎Sao lại không? 329 00:16:28,360 --> 00:16:32,640 ‎Descartes truyền cảm hứng cho một ‎phong trào trí thức gọi là Khai Sáng, 330 00:16:32,720 --> 00:16:35,480 ‎trong lúc đó giới tinh hoa chải chuốt ‎xuất bản các bài viết 331 00:16:35,560 --> 00:16:39,640 ‎mở rộng đường chân trời của nhân loại ‎theo một cách sẽ không có đối thủ 332 00:16:39,720 --> 00:16:44,360 ‎cho tới năm 1989 ra đời quốc ca ‎techno của Bỉ, "Quẩy Lên Nào". 333 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 ‎VIDEO NÀY DỰA TRÊN 72 TRANG TỈ MỈ ‎TỪ WILLIAM GOLDMAN, 334 00:17:04,080 --> 00:17:06,600 ‎NHÀ BIÊN KỊCH ĐÃ ĐẠT GIẢI OSCAR CHO PHIM ‎ALL THE PRESIDENT'S MEN 335 00:17:07,880 --> 00:17:11,280 ‎TECHNOTRONIC LÀ CÁI TÊN ‎ĐƯỢC KẾT HỢP TỪ CHỮ "TECHNO", 336 00:17:11,359 --> 00:17:14,160 ‎TỨC LÀ MỘT DẠNG NHẠC NHẢY, ‎VÀ "TRONIC" NGHĨA LÀ "TRONIC" 337 00:17:15,160 --> 00:17:21,079 ‎BẢN GỐC DÀI 12 INCH ĐƯỢC PHÁT HÀNH CỦA ‎"QUẨY LÊN NÀO" KÈM MỘT CON NGỰA MIỄN PHÍ 338 00:17:22,560 --> 00:17:25,720 ‎VÀO 7 GIỜ 16 PHÚT CHIỀU NGÀY 28 THÁNG 12 ‎NĂM 1879, CẦU DUNDEE'S TAY SỤP ĐỔ 339 00:17:25,800 --> 00:17:28,720 ‎KHI MỘT ĐOÀN TÀU HỎA CHẠY QUA. ‎60 HÀNH KHÁCH THIỆT MẠNG. 340 00:17:30,079 --> 00:17:31,960 ‎Người đàn ông kẹt trong bức tranh này 341 00:17:32,040 --> 00:17:35,440 ‎là triết học gia Khai Sáng, ‎Jean-Jacques Rousseau, 342 00:17:35,520 --> 00:17:39,120 ‎một cái tên rất Pháp, lẽ ra có thể ‎gọi ông là Pierre Baguette 343 00:17:39,200 --> 00:17:40,280 ‎nhưng lại không, 344 00:17:40,360 --> 00:17:41,960 ‎vì thế tôi không gọi ông ấy như vậy. 345 00:17:43,080 --> 00:17:47,600 ‎Rousseau viết, "Con người sinh ra tự do, ‎nhưng đâu đâu cũng ở trong xiềng xích." 346 00:17:48,120 --> 00:17:49,760 ‎Ông ấy mơ về một xã hội mới 347 00:17:49,840 --> 00:17:52,120 ‎mà ở đó con người là chủ số phận của họ. 348 00:17:52,200 --> 00:17:54,920 ‎Đó cũng là giấc mơ ‎đã thôi thúc thực dân 349 00:17:55,000 --> 00:17:58,160 ‎lũ lượt tới Tân Thế Giới bằng thuyền. 350 00:17:59,320 --> 00:18:03,480 ‎Sau khi tới Mỹ để tạo dựng cuộc sống ‎từ lao động chăm chỉ và khổ cực, 351 00:18:03,560 --> 00:18:06,920 ‎rất nhiều thực dân nhanh chóng nhận ra ‎họ cóc làm nổi, 352 00:18:07,000 --> 00:18:10,120 ‎nên họ bắt người từ Châu Phi ‎và ép làm việc thay cho họ. 353 00:18:10,720 --> 00:18:12,880 ‎Có thể bạn nghĩ đây ‎chính xác là những người 354 00:18:12,960 --> 00:18:14,400 ‎Rousseau đã nhắc tới 355 00:18:14,480 --> 00:18:17,360 ‎khi ông ấy nói con người ‎cần phá bỏ xiềng xích. 356 00:18:17,440 --> 00:18:18,840 ‎Nhưng không phải. 357 00:18:18,920 --> 00:18:21,800 ‎Giống như nhiều nhà nhân văn, ‎ông ấy đã tìm ra một kẽ hở thông minh. 358 00:18:21,880 --> 00:18:25,880 ‎Bằng cách không coi nô lệ là con người, ‎ông ấy vô tư không cần quan tâm nữa. 359 00:18:25,960 --> 00:18:28,000 ‎Thật may là, vào giai đoạn này, 360 00:18:28,080 --> 00:18:30,840 ‎thực dân bắt đầu quan tâm tới tự do. 361 00:18:32,360 --> 00:18:33,800 ‎Nhưng không may là, 362 00:18:33,880 --> 00:18:37,240 ‎không phải tự do của nô lệ, ‎mà quan tâm tự do của chính họ. 363 00:18:37,960 --> 00:18:42,400 ‎Thực dân Anh do George III, ‎nhà vua vẽ tranh một nét, trị vì. 364 00:18:43,200 --> 00:18:48,360 ‎Nhưng mối quan hệ giữa nước Anh cổ ‎và Tân Thế Giới trở nên lạnh lẽo. 365 00:18:48,440 --> 00:18:53,600 ‎Điều gì tạo ra căng thẳng ‎giữa người Anh và người Mỹ? 366 00:18:53,680 --> 00:18:56,440 ‎Có phải vì bà nói là "bánh quy" ‎còn chúng tôi nói "bánh bích quy" 367 00:18:56,520 --> 00:18:59,320 ‎bà nói "lề đường" ‎còn chúng tôi nói "vỉa hè"? 368 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 ‎Bởi vì tôi thấy, trong một mối quan hệ, 369 00:19:00,680 --> 00:19:03,680 ‎những thứ nhỏ nhặt đó ‎dần trở nên khó chịu sau một thời gian. 370 00:19:03,760 --> 00:19:05,040 ‎Còn tệ hơn thế. 371 00:19:05,120 --> 00:19:08,160 ‎Anh quốc quyết định ‎sẽ đánh thuế các thuộc địa, 372 00:19:08,240 --> 00:19:09,920 ‎và điều này chưa từng xảy ra trước đây. 373 00:19:10,000 --> 00:19:12,960 ‎Vậy cơ bản đó là một bất đồng ‎về chuyện tiền nong? 374 00:19:13,040 --> 00:19:16,760 ‎Nó giống như tình huống ‎giữa tôi và người yêu cũ, Sean. 375 00:19:17,560 --> 00:19:20,920 ‎Khi chúng tôi thường mua đồ mang đi, ‎hoặc "cầm đi", theo cách gọi của bà, 376 00:19:21,960 --> 00:19:26,120 ‎đôi lúc anh ta ‎cứ nằng nặc đòi chia đôi tiền, 377 00:19:26,200 --> 00:19:29,400 ‎thế nhưng anh ta muốn mua mấy thứ ‎như là hành rán bhajis, 378 00:19:29,480 --> 00:19:31,160 ‎mà anh ta biết tôi rất ghét. 379 00:19:31,240 --> 00:19:33,160 ‎Nó làm hơi thở của anh ta nặng mùi. 380 00:19:34,320 --> 00:19:38,640 ‎Nhưng tôi phải trả một nửa cho thứ đó. ‎Điều đó không công bằng với tôi. 381 00:19:39,280 --> 00:19:40,200 ‎Với bà thì sao? 382 00:19:41,120 --> 00:19:42,360 ‎Theo cách đó thì không công bằng. 383 00:19:42,440 --> 00:19:44,960 ‎Chuẩn. Và đó là lời của một giáo sư, Sean. 384 00:19:47,080 --> 00:19:49,680 ‎Cuối cùng, tại Boston, năm 1773, 385 00:19:49,760 --> 00:19:52,600 ‎một nhóm thực dân quyết định ‎thế là quá lắm rồi. 386 00:19:52,680 --> 00:19:57,240 ‎Khi những người ở Boston ‎nổi giận với người Anh, 387 00:19:57,320 --> 00:20:01,200 ‎sao họ lại tổ chức tiệc trà quý phái 388 00:20:01,280 --> 00:20:04,600 ‎thay vì đánh nhau ‎như người Anh thường làm? 389 00:20:04,680 --> 00:20:07,880 ‎Sao lúc nào cũng có cái tính hèn nhát 390 00:20:07,960 --> 00:20:10,320 ‎ở người Mỹ, thậm chí tới tận ngày nay? 391 00:20:10,400 --> 00:20:13,960 ‎Tôi cho là, ‎tính hèn nhát duy nhất trong đó, 392 00:20:14,040 --> 00:20:17,360 ‎là họ ăn mặc như người da đỏ 393 00:20:17,440 --> 00:20:19,240 ‎và không ai nói tên của mình cả. 394 00:20:19,320 --> 00:20:21,360 ‎Nhưng liệu cô có tình nguyện, 395 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 ‎mà nếu cô không làm, thì vào tù? 396 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 ‎Còn tùy xem họ có những loại nhà tù gì, ‎tôi nghĩ thế. 397 00:20:29,880 --> 00:20:32,800 ‎Thiếu tôn trọng trà là một chuyện, 398 00:20:32,880 --> 00:20:36,120 ‎nhưng một cú tát vào vú còn đồi bại hơn ‎chuẩn bị tới. 399 00:20:36,200 --> 00:20:39,800 ‎Năm 1776, các lãnh đạo của 13 thuộc địa 400 00:20:39,880 --> 00:20:42,800 ‎quyết định họ không muốn ‎được gọi là "người Anh" nữa, 401 00:20:42,880 --> 00:20:44,160 ‎mà là người Mỹ. 402 00:20:44,720 --> 00:20:48,640 ‎Nhóm da trắng siêu cấp, kỳ lạ này ‎được gọi là các Cha Kiến Quốc, 403 00:20:48,720 --> 00:20:51,680 ‎dự thảo một văn bản ‎chia tay nổi tiếng nhất lịch sử, 404 00:20:51,760 --> 00:20:54,200 ‎Tuyên Ngôn Độc Lập. 405 00:20:54,280 --> 00:20:57,760 ‎Tất cả họ đều trở thành thần tượng, ‎nếu bạn là người Mỹ. 406 00:20:57,840 --> 00:20:59,760 ‎Còn không thì chả là gì. 407 00:20:59,840 --> 00:21:03,680 ‎Nó dẫn tới chiến tranh toàn diện ‎giữa người Mỹ và người Anh. 408 00:21:04,200 --> 00:21:06,840 ‎Vì lúc đó chưa ai phát minh ra ngụy trang, 409 00:21:06,920 --> 00:21:10,000 ‎quân đội Anh thời đó ‎mặc áo khoác màu đỏ tươi 410 00:21:10,080 --> 00:21:14,040 ‎và hậu quả là bị bắn chết hàng ngàn ‎trong khi nhìn vẫn rất ngầu. 411 00:21:14,760 --> 00:21:18,480 ‎Bức tranh này mô tả ‎một sự kiện hệ trọng của cuộc chiến, 412 00:21:18,560 --> 00:21:21,560 ‎George Washington ‎vượt qua sông Delaware. 413 00:21:21,640 --> 00:21:24,800 ‎Như bạn thấy, ông ấy phải đứng ‎trong suốt cả hành trình 414 00:21:24,880 --> 00:21:26,720 ‎vì ông ấy không đặt trước chỗ ngồi. 415 00:21:26,800 --> 00:21:29,800 ‎Ông ấy không ngã, ‎nhưng cũng chả giúp chèo thuyền, 416 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 ‎hẳn là rất khó chịu. 417 00:21:32,040 --> 00:21:34,040 ‎Cuối cùng, Washington thắng, 418 00:21:34,120 --> 00:21:36,400 ‎trở thành tổng thống đầu tiên của Mỹ, 419 00:21:36,480 --> 00:21:41,040 ‎ngôi vị được tôn kính nhất thế giới ‎cho tới năm 2016. 420 00:21:41,120 --> 00:21:45,240 ‎Washington và các cha kiến quốc khác ‎viết Hiến Pháp, 421 00:21:45,320 --> 00:21:47,680 ‎một bản chỉ dẫn viết tay ‎cho đất nước mới của họ 422 00:21:47,760 --> 00:21:51,440 ‎chứa đựng một số khái niệm chính trị ‎có sức ảnh hưởng hơn bao giờ hết. 423 00:21:51,520 --> 00:21:55,800 ‎Tôi đọc ở đâu đó rằng nước Mỹ không ‎phải một quốc gia, mà là một ý tưởng. 424 00:21:56,520 --> 00:21:59,160 ‎Nhưng nó là một quốc gia, phải không? 425 00:21:59,240 --> 00:22:01,080 ‎Nó được thành lập dựa trên một ý tưởng, 426 00:22:01,160 --> 00:22:03,640 ‎nên nó được tổ chức xoay quanh… 427 00:22:03,720 --> 00:22:08,000 ‎lúc nào cũng xoay quanh ý tưởng ‎nó là vùng đất tự do cho tất cả mọi người. 428 00:22:08,080 --> 00:22:10,800 ‎Vâng, nhưng giống như ăn bánh kẹp, ‎đó là một ý tưởng. 429 00:22:10,880 --> 00:22:13,040 ‎Sơn xe đạp màu xanh dương, ‎đó là một ý tưởng. 430 00:22:13,120 --> 00:22:14,720 ‎Nói… 431 00:22:14,800 --> 00:22:15,920 ‎Đó là một ý tưởng. 432 00:22:16,000 --> 00:22:17,880 ‎Nước Mỹ chỉ là một địa điểm. 433 00:22:19,000 --> 00:22:22,200 ‎Cuộc Cách Mạng Mỹ ‎đã tạo ra các cơn sóng xung kích toàn cầu, 434 00:22:22,280 --> 00:22:23,560 ‎chưa nói đến cả hành tinh. 435 00:22:23,640 --> 00:22:26,200 ‎Nó đặc biệt ảnh hưởng mạnh ở Pháp, 436 00:22:26,280 --> 00:22:29,840 ‎nơi các dân thường phải lục lọi bãi rác 437 00:22:30,520 --> 00:22:34,160 ‎trong khi người giàu sang đến nỗi, ‎họ phát triển cả váy xếp. 438 00:22:34,760 --> 00:22:38,640 ‎Chẳng mấy chốc, anh chàng Jacques ‎không còn chịu đựng được vua Louis XVI, 439 00:22:38,720 --> 00:22:41,280 ‎và hai bà vợ giống hệt nhau, ‎Mary và Toinette, 440 00:22:41,360 --> 00:22:43,160 ‎thích hưởng thụ lối sống xa hoa 441 00:22:43,240 --> 00:22:45,760 ‎trong khi người nghèo buộc phải ‎sinh tồn bằng bánh ngọt. 442 00:22:47,000 --> 00:22:51,920 ‎Cuối cùng, năm 1789, nó bùng nổ ‎thành cuộc cách mạng ngực trần. 443 00:22:52,920 --> 00:22:55,840 ‎Người nghèo lật đổ nhà vua ‎và phát minh ra một cái máy 444 00:22:55,920 --> 00:22:58,200 ‎sẽ xóa bỏ hoàng gia vĩnh viễn. 445 00:23:00,040 --> 00:23:02,160 ‎Máy chém được thiết kế đặc biệt 446 00:23:02,240 --> 00:23:05,640 ‎theo cách nhân văn nhất ‎để chặt đầu ai đó 447 00:23:05,720 --> 00:23:07,800 ‎trước đám đông đang nhạo báng. 448 00:23:07,880 --> 00:23:12,760 ‎Đơn giản là đặt đầu hoàng gia vào trước ‎qua cái lỗ chặt này, 449 00:23:12,840 --> 00:23:16,720 ‎sau đó lưỡi dao cực bén trên kia ‎sẽ rơi xuống và cắt đứt đầu họ, 450 00:23:16,800 --> 00:23:19,880 ‎làm nó lìa khỏi cổ và thân xác. 451 00:23:19,960 --> 00:23:22,680 ‎Vào lúc đó, chắc hẳn ‎họ nghĩ rằng đã thoát, 452 00:23:22,760 --> 00:23:25,160 ‎nhưng hương vị chiến thắng ‎không tồn tại lâu, 453 00:23:25,240 --> 00:23:28,400 ‎vì khoảnh khắc sau đó, ‎gương mặt của họ 454 00:23:28,480 --> 00:23:31,040 ‎đã rơi vào cái giỏ liễu gai thô ‎khủng khiếp này. 455 00:23:32,760 --> 00:23:35,640 ‎Bạn nhìn xem, trong này không có đệm. 456 00:23:35,720 --> 00:23:38,320 ‎Nên cú rơi sẽ tạo ra các vết bầm lớn 457 00:23:38,400 --> 00:23:40,200 ‎có khi còn bị sang chấn. 458 00:23:40,280 --> 00:23:41,640 ‎Tôi đoán là có thể tệ hơn nữa. 459 00:23:41,720 --> 00:23:43,560 ‎Họ có thể đặt đầu thò ra khỏi xe ngựa 460 00:23:43,640 --> 00:23:45,480 ‎và lái nó vào sát một tòa nhà. 461 00:23:46,200 --> 00:23:50,320 ‎Dù vậy, bị chặt đầu tạo tác động mạnh ‎tới bất kỳ ai, 462 00:23:50,400 --> 00:23:52,200 ‎đặc biệt là vua Louis. 463 00:23:52,280 --> 00:23:55,960 ‎Mất đầu rồi, ông ấy không thể duy trì ‎nòi giống hay đội vương miện nữa, 464 00:23:56,040 --> 00:23:59,720 ‎và gần như sẽ bị thất nghiệp ‎đối với mọi loại công việc. 465 00:23:59,800 --> 00:24:03,080 ‎Có lẽ vì thế ông ấy chọn rút lui hoàn toàn ‎khỏi cuộc sống xã hội 466 00:24:03,160 --> 00:24:04,800 ‎ngay sau khi việc đó xảy ra. 467 00:24:04,880 --> 00:24:07,240 ‎Cách mạng Pháp không phải lần đầu tiên 468 00:24:07,320 --> 00:24:11,200 ‎dân thường đứng lên chống lại thượng lưu, ‎và chắc không phải lần cuối. 469 00:24:11,280 --> 00:24:15,240 ‎Rất nhiều cuộc cách mạng đều là về ‎người nghèo lật đổ người giàu. 470 00:24:15,320 --> 00:24:17,560 ‎Bà có nghĩ các tỉ phú như Elon Musk 471 00:24:17,640 --> 00:24:20,000 ‎nên lo lắng sẽ bị chặt đầu không? 472 00:24:21,040 --> 00:24:25,120 ‎Tôi cho rằng cách mạng Pháp ‎chắc chắn đã khiến nhiều người 473 00:24:25,200 --> 00:24:29,320 ‎có quyền lực, vô cùng lo lắng ‎cho sự tồn tại của họ. 474 00:24:29,400 --> 00:24:31,920 ‎Tôi đoán Elon Musk ‎có thể phát minh ra một cái máy 475 00:24:32,000 --> 00:24:35,360 ‎điện tử tự chặt đầu mình ‎trước khi đám đông kéo tới. 476 00:24:35,440 --> 00:24:37,360 ‎Cô biết mấy chuyện đó ‎còn nhiều hơn cả tôi. 477 00:24:37,440 --> 00:24:39,080 ‎Tôi chỉ đoán thôi mà. 478 00:24:40,160 --> 00:24:43,800 ‎Sau đó, nước Pháp quyết định ‎cần một người mạnh mẽ lên nắm quyền, 479 00:24:43,880 --> 00:24:46,840 ‎và họ có một người chuẩn không phải chỉnh ‎là Hoàng đế Napoleon. 480 00:24:46,920 --> 00:24:50,320 ‎Không họ hàng gì với Cánh Cụt Hoàng đế, ‎đến giờ chúng tôi đã có thể xác minh. 481 00:24:51,120 --> 00:24:54,040 ‎Napoleon thực hiện rất nhiều ‎cuộc chiến trên đất liền và biển, 482 00:24:54,120 --> 00:24:56,720 ‎mà đến nay vẫn còn quá đắt đỏ ‎để tái hiện lại chính xác 483 00:24:56,800 --> 00:24:59,040 ‎trong các phim tài liệu lịch sử. 484 00:25:01,960 --> 00:25:05,360 ‎Đặt hiệu ứng âm thanh ‎vào một bức tranh về trận đánh này 485 00:25:05,440 --> 00:25:07,680 ‎cho một chút ý tưởng ‎về những gì có thể đã diễn ra, 486 00:25:07,760 --> 00:25:10,360 ‎nhưng vẫn còn thiếu sót ‎một thành tố quan trọng. 487 00:25:10,440 --> 00:25:13,640 ‎Một bản nhạc cổ điển là thứ duy nhất 488 00:25:13,720 --> 00:25:16,240 ‎thực sự mang các cuộc chiến ‎của Napoleon lên đời thực. 489 00:25:23,800 --> 00:25:25,920 ‎Thấy không? Tốt hơn nhiều. 490 00:25:26,800 --> 00:25:30,360 ‎Và may mắn thay, nhạc cổ điển ‎trở nên hoàn hảo ở đâu đó tại Châu Âu 491 00:25:30,440 --> 00:25:33,320 ‎bởi một nhà soạn nhạc tên là Beethoven. 492 00:25:34,880 --> 00:25:39,360 ‎Có phải Beethoven có nguyên một con ngựa ‎cỡ lớn sống bên trong mặt của ông ấy? 493 00:25:40,800 --> 00:25:42,600 ‎Xin lỗi, tôi nhầm từ. 494 00:25:42,680 --> 00:25:45,720 ‎Ý tôi là, Beethoven giỏi về âm nhạc chứ? 495 00:25:47,040 --> 00:25:49,520 ‎Vâng! Ông ấy được coi là ‎nhà soạn nhạc thiên tài… 496 00:25:49,600 --> 00:25:50,920 ‎NHÀ SOẠN NHẠC, GIÁO SƯ ÂM NHẠC 497 00:25:51,000 --> 00:25:52,480 ‎của nhạc cổ điển phương Tây. 498 00:25:52,560 --> 00:25:54,560 ‎Beethoven viết một bài như thế này 499 00:25:54,640 --> 00:25:59,000 ‎Da-da-da-dum, da-da-da-dum. 500 00:25:59,080 --> 00:26:00,800 ‎Lời bài hát có nghĩa gì vậy? 501 00:26:01,760 --> 00:26:04,800 ‎Đó là nhạc đề rất mạnh của dàn nhạc. 502 00:26:04,880 --> 00:26:06,880 ‎Nó chỉ là từ "dum" lặp đi lặp lại. 503 00:26:06,960 --> 00:26:11,040 ‎Đấy là một trò đùa với khán giả, ‎hay là kiểu người Đức như thế? 504 00:26:11,120 --> 00:26:16,280 ‎Với nhạc giao hưởng Beethoven, ‎nó chỉ toàn là nhạc cụ, 505 00:26:16,360 --> 00:26:21,080 ‎nên không có ca từ nào trong đó cả. 506 00:26:21,160 --> 00:26:23,640 ‎Không có lời? Thế làm sao ‎chúng ta biết nó nói về cái gì 507 00:26:23,720 --> 00:26:24,920 ‎nếu không có lời? 508 00:26:25,000 --> 00:26:26,480 ‎Nó gần như vô nghĩa. 509 00:26:27,400 --> 00:26:30,880 ‎Mặc dù nhận được thành công lớn ‎với những bản nhạc vô nghĩa, 510 00:26:30,960 --> 00:26:34,680 ‎Beethoven phải đối mặt ‎với một thách thức lớn trong sự nghiệp. 511 00:26:34,760 --> 00:26:37,680 ‎Có đúng là trong những năm cuối cuộc đời, 512 00:26:37,760 --> 00:26:39,120 ‎Beethoven đã chết? 513 00:26:40,400 --> 00:26:43,160 ‎Ông ấy bị điếc gần như cả đời. 514 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 ‎- Ít nhất là một nửa. ‎- Không, chết cơ. 515 00:26:44,360 --> 00:26:45,600 ‎- Chết á? ‎- Vâng. 516 00:26:47,000 --> 00:26:48,200 ‎Không. 517 00:26:48,280 --> 00:26:50,640 ‎Nhà sản xuất ghi nó ra giấy mà. 518 00:26:50,720 --> 00:26:52,440 ‎Nó đây này. 519 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 ‎- Để tôi xem. ‎- Ông ấy… 520 00:26:55,640 --> 00:27:00,280 ‎"Những năm cuối cuộc đời, ‎Beethoven đã chết nặng." 521 00:27:00,360 --> 00:27:02,120 ‎Điếc nặng. 522 00:27:02,200 --> 00:27:04,160 ‎Đ-I-Ế-C. 523 00:27:04,240 --> 00:27:06,200 ‎Rõ ràng chết rồi thì sẽ điếc, 524 00:27:06,280 --> 00:27:10,480 ‎nhưng lúc còn sống ông ấy có điếc không? 525 00:27:10,560 --> 00:27:12,440 ‎Có, ông ấy điếc nặng. 526 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 ‎- Phải, điếc nặng. ‎- Nhưng không chết? 527 00:27:14,760 --> 00:27:15,920 ‎- Ông ấy chưa chết… ‎- Ông ấy chưa chết. 528 00:27:16,000 --> 00:27:18,720 ‎- khi ông vẫn còn sống. ‎- Không, không phải. 529 00:27:18,800 --> 00:27:21,000 ‎Thế làm sao mà ông ấy viết được nhạc ‎khi đã chết? 530 00:27:22,480 --> 00:27:25,640 ‎Vào ngày 26 tháng Ba, năm 1827, 531 00:27:25,720 --> 00:27:27,760 ‎Beethoven thực sự từ trần 532 00:27:27,840 --> 00:27:30,760 ‎và phẩm chất thiên tài của ông ‎vĩnh viễn biến mất. 533 00:27:30,840 --> 00:27:32,200 ‎Cho đến giờ. 534 00:27:32,760 --> 00:27:35,240 ‎Các nhà khoa học ở Thung lũng Silicon ‎đã tái tạo trí tuệ của ông 535 00:27:35,320 --> 00:27:38,160 ‎và cài nó vào một loa thông minh, 536 00:27:38,240 --> 00:27:40,080 ‎B8-Hoven Smart Home Plus. 537 00:27:40,160 --> 00:27:41,440 ‎Hãy xem nó hoạt động thế nào. 538 00:27:42,200 --> 00:27:45,280 ‎B8-Hoven, soạn một bản giao hưởng mới. 539 00:27:45,360 --> 00:27:46,400 ‎Cái gì đây? 540 00:27:47,040 --> 00:27:49,120 ‎Soạn một bản giao hưởng mới! 541 00:27:49,200 --> 00:27:50,560 ‎Tôi đang ở đâu? 542 00:27:50,640 --> 00:27:52,880 ‎Gì cơ? Soạn nhạc đi. 543 00:27:52,960 --> 00:27:55,880 ‎Chúa ơi, ở đây tối quá! ‎Sao tôi lại nói tiếng Anh? 544 00:27:55,960 --> 00:27:57,240 ‎- Tôi không nhìn thấy chân đâu cả. ‎- Này, hãy… 545 00:27:58,200 --> 00:28:00,000 ‎chơi danh sách nhạc tối thứ sáu. 546 00:28:00,080 --> 00:28:01,520 ‎Đang chơi danh sách nhạc tối thứ sáu. 547 00:28:03,120 --> 00:28:05,080 ‎Sao tôi lại làm cái này? 548 00:28:05,160 --> 00:28:07,480 ‎Trời đất ơi, giết tôi đi. 549 00:28:12,240 --> 00:28:15,720 ‎Như chúng ta thấy, ‎chỉ trong vài trăm năm, 550 00:28:15,800 --> 00:28:16,920 ‎nhân loại đã trải qua 551 00:28:17,000 --> 00:28:20,760 ‎một loạt các cuộc cách mạng ‎to lớn về văn hóa và chính trị. 552 00:28:20,840 --> 00:28:23,720 ‎Lần tới, tôi sẽ cho bạn thấy ‎một cuộc cách mạng còn lớn hơn. 553 00:28:23,800 --> 00:28:28,680 ‎Cách mạng Công Nghiệp ‎rèn từ thép, hơi nước, mồ hôi, 554 00:28:28,760 --> 00:28:32,200 ‎máy bay, tàu hỏa, ô tô, ‎và lại máy bay. 555 00:28:32,280 --> 00:28:34,880 ‎Con người nhiều năm cố gắng ‎để tạo ra một chiếc máy bay. 556 00:28:35,520 --> 00:28:38,440 ‎Vì sao chúng ta lại quá chú trọng ‎việc chiếm lĩnh bầu trời? 557 00:28:38,520 --> 00:28:39,760 ‎Trên đó chả có gì cả. 558 00:28:39,840 --> 00:28:41,320 ‎Cũng chả có chỗ nào mà ngồi. 559 00:29:06,720 --> 00:29:08,720 ‎Biên dịch: Long Mai