1
00:00:06,000 --> 00:00:11,160
Ultima dată, în serialul despre istoria
civilizației umane, demn de un premiu,
2
00:00:11,240 --> 00:00:15,280
v-am arătat cum strămoșii noștri
au avut o trezire spirituală bruscă,
3
00:00:15,360 --> 00:00:16,920
ca mătușa mea Carol.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,080
Precum Carol, au găsit câțiva guru
fascinanți pe care să-i urmeze.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,040
Dar, spre deosebire de ea,
nu și-au părăsit soțul
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,800
ca să trăiască cu ei într-o fermă
din Țara Galilor, cu încă opt femei,
7
00:00:26,880 --> 00:00:29,200
într-o situație
despre care nu mai pot comenta,
8
00:00:29,280 --> 00:00:33,040
fiindcă e anchetată în prezent
de poliția din nordul Țării Galilor.
9
00:00:33,120 --> 00:00:34,920
Lumea noastră s-a schimbat definitiv
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,759
datorită mesajelor religioase
de toleranță și de iertare,
11
00:00:37,840 --> 00:00:42,200
care au inspirat umanitatea
să se lupte în neștire sute de ani.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,840
Dar lumea avea să-și dezvolte mintea
13
00:00:44,920 --> 00:00:48,960
ca apoi să și-o distrugă
în urma unei chemări și mai înalte.
14
00:00:49,040 --> 00:00:52,320
Umanitatea avea să fie supusă
unei renașteri,
15
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
prin perioada Renașterii,
16
00:00:54,480 --> 00:00:58,200
aici, pe aceeași planetă
pe care trăim și acum.
17
00:00:58,280 --> 00:01:01,560
O rocă spațială strălucitoare,
cunoscută sub numele de Pământ.
18
00:01:08,560 --> 00:01:12,240
PHILOMENA CUNK: DESPRE PĂMÂNT
19
00:01:14,600 --> 00:01:18,160
EPISODUL TREI
RENAȘTEREA NU VA FI TELEVIZATĂ
20
00:01:19,640 --> 00:01:24,480
E anul 1440.
Nu acum, pe atunci, în 1440.
21
00:01:24,560 --> 00:01:29,600
Și o nouă invenție urmează
să deschidă calea unor noi posibilități.
22
00:01:30,480 --> 00:01:33,440
Cu secole în urmă,
chinezii au inventat tiparul.
23
00:01:33,520 --> 00:01:37,400
Europenii au ignorat asta până când
presa de tipar a fost inventată iar
24
00:01:37,480 --> 00:01:40,320
de către un german numit
Johann „Steve” Gutenberg.
25
00:01:40,400 --> 00:01:45,240
Presa lui Gutenberg a fost prima
din istorie, cu excepția istoriei chineze.
26
00:01:45,320 --> 00:01:50,240
Presa de tipar a produs schimbări majore?
27
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
Dacă Gutenberg n-ar fi inventat tiparul,
28
00:01:53,080 --> 00:01:56,480
prin intermediul căruia ideile
puteau fi comunicate în toată lumea,
29
00:01:56,560 --> 00:02:00,720
cultura noastră
nu ar fi fost la fel de dezvoltată.
30
00:02:00,800 --> 00:02:04,640
Așadar, în multe feluri,
a construit lumea modernă.
31
00:02:04,720 --> 00:02:07,560
Vi se pare că e o schimbare majoră?
32
00:02:08,600 --> 00:02:12,480
Prima carte tipărită cu presa
lui Gutenberg a fost Biblia.
33
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
Nu a răspândit
numai Cuvântul lui Dumnezeu,
34
00:02:14,880 --> 00:02:19,720
ci și pe al savanților, al filozofilor
și, într-un final, pe-al lui Dan Brown.
35
00:02:19,800 --> 00:02:21,240
CODUL LUI DA VINCI
36
00:02:22,280 --> 00:02:26,280
Durează să scrii cărți noi.
Pentru a putea folosi presele,
37
00:02:26,360 --> 00:02:31,280
oamenii s-au întors în timp
ca să readucă la viață teme antice.
38
00:02:32,040 --> 00:02:34,000
Astfel, filozofia Greciei Antice
39
00:02:34,080 --> 00:02:37,680
a revenit la modă și i-a uluit pe toți.
40
00:02:37,760 --> 00:02:42,480
Pe atunci, viața oamenilor era tristă
și mohorâtă ca unchiul meu Martin.
41
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
Singurele lor pasiuni erau munca
istovitoare, moartea în urma ciumei
42
00:02:45,880 --> 00:02:47,240
sau tortura.
43
00:02:47,320 --> 00:02:50,440
În concepția lor,
viața nu însemna nimic mai mult.
44
00:02:51,480 --> 00:02:56,680
Pentru ei, expunerea la filozofia Greciei
Antice nu a fost plictisitoare ca acum,
45
00:02:56,760 --> 00:03:01,400
ci o experiență de dezvoltare a minții,
care a schimbat felul în care se văd.
46
00:03:01,480 --> 00:03:04,000
Ca atunci când amicul Paul
a mâncat cinci brioșe cu ketamină
47
00:03:04,080 --> 00:03:09,120
și a crezut că poate comunica
prin telepatie cu animalele de la TV.
48
00:03:09,200 --> 00:03:12,920
Paul a fost internat
pentru propria siguranță,
49
00:03:13,000 --> 00:03:16,680
dar strămoșii noștri
au decis să schimbe lumea.
50
00:03:21,600 --> 00:03:22,960
Aceasta e Florența.
51
00:03:23,040 --> 00:03:26,760
Italienii îi spun Firenze
ca să nu o mai găsească turiștii.
52
00:03:26,840 --> 00:03:30,520
Dar sigur e Florența, am verificat
de două ori cu o hartă britanică.
53
00:03:31,640 --> 00:03:34,600
Deși Florența pare o adunătură
fără sens în prezent,
54
00:03:34,680 --> 00:03:37,720
în secolul al XV-lea era epicentrul
55
00:03:37,800 --> 00:03:41,880
unui fenomen artistic și cultural
fără precedent.
56
00:03:41,960 --> 00:03:44,480
Ce era Re-nașterea?
57
00:03:44,560 --> 00:03:47,200
Un soi de ciorbă reîncălzită
din secolul al XVI-lea?
58
00:03:47,280 --> 00:03:51,080
Renașterea provine
din termenul francez „renaissance”.
59
00:03:51,160 --> 00:03:55,440
„Naissance” înseamnă naștere.
A fost văzută ca o renaștere.
60
00:03:55,520 --> 00:03:57,280
Nu e un tip de condiment.
61
00:03:57,840 --> 00:03:59,600
Nu, din câte știu.
62
00:03:59,680 --> 00:04:02,320
Ce sosuri foloseau pe atunci?
63
00:04:02,400 --> 00:04:04,640
E domeniul istoriei culinare.
64
00:04:04,720 --> 00:04:08,160
Nu cunosc foarte bine istoria sosurilor.
65
00:04:08,240 --> 00:04:10,080
Deci nu sunteți specialistul în sosuri?
66
00:04:10,160 --> 00:04:12,480
Nu în mod special.
67
00:04:14,480 --> 00:04:17,360
Va trebui să regândim tot interviul.
68
00:04:18,120 --> 00:04:19,760
În timpul Renașterii,
69
00:04:19,840 --> 00:04:23,240
în Florența au apărut artiști
care, pentru prima oară în istorie,
70
00:04:23,320 --> 00:04:26,880
erau destul de competenți
ca să creeze picturi care merită privite.
71
00:04:26,959 --> 00:04:31,560
Unul dintre cei mai competenți pictori
era Botticelli.
72
00:04:31,640 --> 00:04:33,360
Ce pictură avem aici?
73
00:04:33,440 --> 00:04:36,960
E Nașterea lui Venus,
de Alessandro Botticelli.
74
00:04:37,040 --> 00:04:40,320
E una dintre marile picturi
ale Renașterii.
75
00:04:40,400 --> 00:04:44,160
Știm dacă nașterea lui Venus
a arătat cu adevărat ca aici?
76
00:04:44,240 --> 00:04:49,280
Ilustrează o figură mitică,
așa că e o reprezentare metaforică.
77
00:04:49,360 --> 00:04:51,840
E ideea unei zeițe
78
00:04:51,920 --> 00:04:55,480
care nu se naște neapărat,
ci își face apariția.
79
00:04:55,560 --> 00:04:57,040
Are gâtul foarte lung.
80
00:04:57,120 --> 00:05:01,080
Era pe jumătate girafă
sau nu știa el să picteze gâturi?
81
00:05:04,400 --> 00:05:05,920
Gâtul ei…
82
00:05:06,000 --> 00:05:10,160
Gâtul alungit era un simbol al frumuseții.
83
00:05:10,240 --> 00:05:14,320
Am văzut o greșeală.
Priviți! El suflă și îi flutură părul.
84
00:05:14,400 --> 00:05:18,080
Priviți copacii din dreapta!
Nu se mișcă. Nu bate vântul.
85
00:05:18,160 --> 00:05:22,880
Cred că oamenii ăștia au fost adăugați
în Photoshop. E un fals.
86
00:05:23,560 --> 00:05:27,920
Alți artiști importanți
au făcut picturi 3D sau sculpturi.
87
00:05:28,000 --> 00:05:31,560
Cel mai faimos exemplu
este acest bărbat gol-pușcă,
88
00:05:31,640 --> 00:05:34,280
cunoscut drept
„David al lui Michelangelo”.
89
00:05:35,120 --> 00:05:37,840
Dacă reușiți să priviți
dincolo de biluțele lui din marmură,
90
00:05:37,920 --> 00:05:40,560
veți observa o multitudine de detalii
91
00:05:40,640 --> 00:05:43,480
pe restul corpului lui Michelangelo.
92
00:05:43,560 --> 00:05:46,520
Are pupile în ochi, ca o jucărie Furby.
93
00:05:46,600 --> 00:05:49,920
Mușchii săi sunt foarte detaliați.
Priviți-i pătrățelele!
94
00:05:50,000 --> 00:05:52,120
E dovada
că sălile de sport sunt o porcărie.
95
00:05:52,200 --> 00:05:55,200
Nu aveau săli de sport pe atunci
și uitați ce tonifiat e!
96
00:05:55,280 --> 00:05:58,440
Apoi, avem venele atât de veridice
de pe mâini,
97
00:05:58,520 --> 00:06:01,080
care transportă sânge de statuie
în degete.
98
00:06:01,160 --> 00:06:04,200
În ciuda atenției asupra detaliilor,
99
00:06:04,280 --> 00:06:07,680
dacă ne uităm rapid în partea de spate,
observăm că nu are anus.
100
00:06:07,760 --> 00:06:09,880
E o omisiune năucitoare.
101
00:06:09,960 --> 00:06:12,240
Poate că sculptorul s-a rușinat,
102
00:06:12,320 --> 00:06:15,600
modelul a trebuit să plece mai devreme
sau chiar nu avea anus.
103
00:06:15,680 --> 00:06:17,360
Nu se știe.
104
00:06:19,120 --> 00:06:22,160
Maestrul incontestabil al Renașterii
105
00:06:22,240 --> 00:06:25,640
era un om numit Leonardo da Vinci.
106
00:06:27,560 --> 00:06:29,640
Acesta este Omul Vitruvian.
107
00:06:29,720 --> 00:06:34,600
Leonardo a făcut acest desen
în jurul anului 1490.
108
00:06:34,680 --> 00:06:36,480
Pentru ce e?
109
00:06:38,280 --> 00:06:39,680
Care e scopul său?
110
00:06:39,760 --> 00:06:44,520
Scopul său era să-l învețe pe Leonardo
111
00:06:44,600 --> 00:06:49,920
să schițeze proporțiile corpului uman.
112
00:06:50,000 --> 00:06:53,760
Să ne înțelegem…
Și tu îi vezi jucăria? Nu mi-o imaginez.
113
00:06:54,800 --> 00:06:57,240
Există și o versiune cu chiloți?
114
00:06:57,320 --> 00:06:59,720
Nu!
115
00:06:59,800 --> 00:07:03,280
I s-a părut acceptabil?
E puțin cam nepoliticos.
116
00:07:03,360 --> 00:07:05,040
Nu, nu este.
117
00:07:05,120 --> 00:07:11,200
Ilustrează frumusețea corpului uman.
118
00:07:11,280 --> 00:07:14,280
Uită-te la sculă!
Nu poți spune că e frumoasă.
119
00:07:16,880 --> 00:07:18,360
Uită-te la ea!
120
00:07:18,440 --> 00:07:22,840
Leonardo a umplut caiete întregi
cu schițe ale invențiilor
121
00:07:22,920 --> 00:07:24,680
care erau cu mult înaintea vremii lor.
122
00:07:24,760 --> 00:07:26,160
Ce-i asta?
123
00:07:26,720 --> 00:07:31,040
E un aparat de zbor.
Seamănă cu elicopterul.
124
00:07:31,120 --> 00:07:33,160
Nu arată prea convingător.
125
00:07:33,240 --> 00:07:38,240
Amicul meu Paul a inventat o bandă
de alergat pentru șarpele logodnicei lui.
126
00:07:38,320 --> 00:07:41,520
Schițele pe care le-a făcut
erau mult mai convingătoare decât asta.
127
00:07:41,600 --> 00:07:43,360
Luase ciuperci halucinogene.
128
00:07:43,440 --> 00:07:46,600
Prototipul i-a smuls capul șarpelui.
129
00:07:47,360 --> 00:07:48,640
Da…
130
00:07:48,720 --> 00:07:52,040
N-am mai fost la o petrecere aniversară
cu un sfârșit mai tragic.
131
00:07:52,920 --> 00:07:54,600
Invențiile lui erau importante.
132
00:07:54,680 --> 00:07:58,280
Dar Da Vinci e cunoscut în prezent
pentru picturile sale.
133
00:07:58,360 --> 00:08:04,000
Aceasta e Mona Lisa, o pictură reală
care există în lume și pe peretele ăsta.
134
00:08:04,080 --> 00:08:07,720
Caracterul enigmatic al Mona Lisei
îi atrage pe oameni.
135
00:08:07,800 --> 00:08:11,680
La fel ca toate femeile,
nu-ți dai seama ce-i trece prin minte.
136
00:08:11,760 --> 00:08:14,880
E de ajuns să o privești
ca să ai o mulțime de întrebări.
137
00:08:14,960 --> 00:08:17,680
Cine e? De ce zâmbește?
138
00:08:17,760 --> 00:08:22,440
Ține un balon între genunchi?
Dacă da, ce culoare are?
139
00:08:22,520 --> 00:08:25,040
Are un iubit? Cum se numește?
140
00:08:25,120 --> 00:08:28,320
Ce se află între genunchii lui
și cum putem afla?
141
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
Răspunsul e: nu putem.
142
00:08:30,320 --> 00:08:33,600
De aceea, oamenii revin în fiecare an
143
00:08:33,680 --> 00:08:35,880
ca să o privească și să se întrebe.
144
00:08:35,960 --> 00:08:38,280
Apoi, nu se mai întreabă și merg acasă.
145
00:08:38,360 --> 00:08:40,159
Pe lângă aspectul plăcut,
146
00:08:40,240 --> 00:08:42,360
opera lui Da Vinci a demonstrat măiestria
147
00:08:42,440 --> 00:08:45,240
tehnicilor inovatoare ale vremii.
Așa scrie aici.
148
00:08:45,320 --> 00:08:46,919
Înainte de Renaștere,
149
00:08:47,000 --> 00:08:51,520
picturile altor oameni
erau într-un fel de 2D deformat.
150
00:08:51,600 --> 00:08:54,440
Asta, fiindcă artiștii
nu aveau simțul perspectivei.
151
00:08:54,520 --> 00:08:57,640
Așa și amicul meu Paul,
care a pocnit un ospătar în restaurant,
152
00:08:57,720 --> 00:08:59,760
fiindcă i-a scăpat pe jos tarta Banaramel.
153
00:08:59,840 --> 00:09:05,080
Priviți pictura aceasta din secolul
al XIV-lea cu Iisus la petrecerea cu ceai!
154
00:09:05,160 --> 00:09:08,480
Dimensiunile sunt greșite.
Camera e înghesuită,
155
00:09:08,560 --> 00:09:12,400
pare că totul se desfășoară
în capacul unei cutii de carton.
156
00:09:12,480 --> 00:09:14,720
Iisus e
de două ori mai mare decât ceilalți.
157
00:09:14,800 --> 00:09:17,800
Parcă ia cina cu niște școlari.
158
00:09:17,880 --> 00:09:19,200
Nu e o priveliște plăcută.
159
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
Ce sunt astea? Boluri sau scoici?
160
00:09:21,680 --> 00:09:25,440
Sunt lucrate jalnic. Mai mare rușinea.
161
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
N-are ce căuta în muzeu.
162
00:09:27,240 --> 00:09:31,120
Dar varianta lui Da Vinci
e cu totul altceva.
163
00:09:31,200 --> 00:09:34,040
Perspectiva era punctul lui dat dracu'.
164
00:09:34,120 --> 00:09:37,720
Uitați-vă la unghiurile pereților
din Cina cea de taină și la masă!
165
00:09:37,800 --> 00:09:42,240
Simți că poți să te strecori în ea
și să-l trădezi chiar tu pe Iisus.
166
00:09:42,320 --> 00:09:46,400
Perspectiva a reprezentat
un pas uriaș înainte pentru arta umană,
167
00:09:46,480 --> 00:09:50,120
alături de lansarea jocului video
Crash Bandicoot, câteva secole mai apoi.
168
00:09:50,200 --> 00:09:54,440
E clar că Renașterea
a însemnat enorm pentru civilizație.
169
00:09:54,520 --> 00:09:58,680
Experții trebuie să decidă
cât de importantă a fost.
170
00:09:58,760 --> 00:10:01,600
Care a fost mai importantă
din punct de vedere cultural:
171
00:10:01,680 --> 00:10:06,080
Renașterea sau melodia
Single Ladies a lui Beyoncé?
172
00:10:07,320 --> 00:10:11,200
Ambele sunt specifice unei perioade.
173
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
O plac mult pe Beyoncé,
174
00:10:14,520 --> 00:10:18,480
dar Renașterea a încercat
să reformeze întreaga cultură.
175
00:10:18,560 --> 00:10:21,800
Nu cred că acesta e scopul lui Beyoncé.
176
00:10:21,880 --> 00:10:26,880
Opera unor bărbați heterosexuali, albi,
o anulează complet pe a lui Beyoncé?
177
00:10:26,960 --> 00:10:29,240
Asta vreți să spuneți, în fața camerelor?
178
00:10:31,680 --> 00:10:34,920
Deși Renașterea le-a extins gândirea,
179
00:10:35,000 --> 00:10:38,520
fără astfel de emisiuni care să-i educe,
180
00:10:38,600 --> 00:10:42,920
oamenii erau încă ignoranți
cu privire la planeta pe care trăiau.
181
00:10:43,000 --> 00:10:46,640
Întreabă un țăran medieval unde e
America și te alegi cu o privire pierdută!
182
00:10:46,720 --> 00:10:48,800
Sau mai rău, cu ciumă.
183
00:10:49,800 --> 00:10:52,680
Pentru ei, harta lumii arăta astfel.
184
00:10:52,760 --> 00:10:55,960
O grămadă derutantă cu țările
pe care le-au descoperit până atunci,
185
00:10:56,040 --> 00:10:59,920
îngrămădite la un loc,
iar America lipsea cu desăvârșire.
186
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
Dar un om a schimbat totul:
187
00:11:02,760 --> 00:11:06,240
marinarul și detectivul italian
Cristofor Columb.
188
00:11:06,320 --> 00:11:09,080
Columb a crezut că,
dacă va naviga în afara marginii hărții,
189
00:11:09,160 --> 00:11:11,520
va reapărea pe partea cealaltă ca Pac-Man.
190
00:11:11,600 --> 00:11:15,640
Putea fi o scurtătură către India
și ar fi scăpat de fantome.
191
00:11:15,720 --> 00:11:17,520
A fost un risc uriaș.
192
00:11:17,600 --> 00:11:20,360
Dacă Columb avea dreptate,
devenea milionar.
193
00:11:20,440 --> 00:11:24,600
Dacă se înșela, devenea bătaia
de joc a tuturor, după ce murea.
194
00:11:24,680 --> 00:11:27,400
Putea face față, așa că a pornit la drum.
195
00:11:27,480 --> 00:11:30,000
Columb nu a găsit India,
196
00:11:30,080 --> 00:11:32,480
dar nava lui a dat în cele din urmă
peste Lumea Nouă:
197
00:11:32,560 --> 00:11:36,120
planeta Pământ partea a doua,
adică America.
198
00:11:36,200 --> 00:11:39,560
La scurt timp,
i-au călcat și alții pe urme.
199
00:11:41,360 --> 00:11:42,760
Aici este Plymouth.
200
00:11:42,840 --> 00:11:47,160
În 1620, s-au adunat aici câțiva pelerini
care-și doreau o viață mai bună.
201
00:11:47,240 --> 00:11:50,840
Nu e surprinzător.
Cum spuneam, aici e Plymouth.
202
00:11:50,920 --> 00:11:55,840
Pelerinii au sărit în vehiculul acvatic,
sau barcă, nava spațială Mayflower
203
00:11:56,560 --> 00:12:00,440
și au navigat curajoși de-a lungul
acestei schițe a Oceanului Atlantic
204
00:12:00,520 --> 00:12:03,720
ca să ajungă în partea opusă,
tot în Plymouth.
205
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
Cred că s-au simțit îngrozitor.
206
00:12:06,200 --> 00:12:09,560
Din fericire, acest Plymouth
nu era cel din care tocmai plecaseră.
207
00:12:09,640 --> 00:12:14,240
La început, viața în Lumea Nouă
era dificilă pentru coloniștii europeni.
208
00:12:14,320 --> 00:12:17,240
Din fericire, niște amerindieni
i-au învățat cum să cultive porumb
209
00:12:17,320 --> 00:12:18,560
și unde să pescuiască.
210
00:12:18,640 --> 00:12:21,840
Drept mulțumire, coloniștii
le-au transmis amerindienilor
211
00:12:21,920 --> 00:12:23,560
variolă.
212
00:12:23,640 --> 00:12:27,320
Coloniștii n-au uitat ajutorul
acordat de amerindieni,
213
00:12:27,400 --> 00:12:30,880
deși l-au ignorat
când i-au masacrat peste câțiva ani.
214
00:12:30,960 --> 00:12:34,320
În timp ce Lumea Noua trecea
prin schimbări majore,
215
00:12:34,400 --> 00:12:38,760
urma să apară o descoperire
controversată în lumea veche.
216
00:12:38,840 --> 00:12:42,520
E începutul anilor 1600
și acest savant îmbrăcat caraghios
217
00:12:42,600 --> 00:12:45,840
e pe cale să schimbe definitiv
modul în care se percepe umanitatea.
218
00:12:45,920 --> 00:12:47,440
Numele lui e Galileo,
219
00:12:47,520 --> 00:12:50,360
printre puținele personalități din istorie
devenite atât de faimoase,
220
00:12:50,440 --> 00:12:52,240
încât sunt cunoscute după un singur nume.
221
00:12:52,320 --> 00:12:55,920
Precum Churchill, Pepsi sau Garfield.
222
00:12:56,000 --> 00:13:00,560
Numele complet al lui Galileo
era Galileo Figaro Magnifico, nu?
223
00:13:00,640 --> 00:13:04,000
Nu sunt sigur că e corect. Nu știu.
224
00:13:04,080 --> 00:13:06,720
Așa apare în „Dominican Rhapsody”.
225
00:13:06,800 --> 00:13:08,480
Vă referiți la „Bohemian Rhapsody”?
226
00:13:08,560 --> 00:13:11,160
Atunci, cum se numea?
227
00:13:11,240 --> 00:13:13,360
Numele său era Galileo Galilei.
228
00:13:13,880 --> 00:13:16,560
- Galileo Galilei?
- Da.
229
00:13:16,640 --> 00:13:19,800
E ca și cum eu m-aș numi
Philomena Philomenie.
230
00:13:20,880 --> 00:13:22,520
Îmi place cum sună.
231
00:13:22,600 --> 00:13:25,720
Galileo a inventat un telescop
atât de puternic,
232
00:13:25,800 --> 00:13:28,360
încât vedea cum se dezbracă oamenii
pe Soare.
233
00:13:28,440 --> 00:13:31,600
Drăcia naibii! Face totul să pară uriaș!
234
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
V-ați uitat prin el? E uimitor.
235
00:13:35,120 --> 00:13:39,000
Cum ai reușit?
Ești adevăratul Galileo sau un actor?
236
00:13:40,800 --> 00:13:42,160
Cel adevărat era ocupat?
237
00:13:42,920 --> 00:13:45,600
Datorită cunoștințelor sale
astronomice, Galileo
238
00:13:45,680 --> 00:13:49,360
a făcut o descoperire atât de șocantă,
încât l-a dat pe spate și pe papă.
239
00:13:50,200 --> 00:13:53,280
Conform Vechiului Testament,
Soarele se învârte în jurul Pământului,
240
00:13:53,360 --> 00:13:54,960
nu invers.
241
00:13:55,040 --> 00:13:59,960
Potrivit Bisericii,
Galileo spunea că Biblia minte.
242
00:14:00,040 --> 00:14:01,800
În loc să facă scandal,
243
00:14:01,880 --> 00:14:04,920
au procedat ca niște adevărați creștini.
L-au acuzat de erezie
244
00:14:05,000 --> 00:14:08,160
și l-au declarat vinovat
într-un proces viciat, de ochii lumii.
245
00:14:08,240 --> 00:14:12,320
Galileo a fost condamnat să-și petreacă
restul zilelor în arest la domiciliu,
246
00:14:12,400 --> 00:14:14,520
pe o planetă
în jurul căreia se învârte Soarele.
247
00:14:14,600 --> 00:14:16,960
Biserica zicea că Soarele
se învârte în jurul Pământului,
248
00:14:17,040 --> 00:14:20,040
iar Galileo spunea
că Pământul se învârte în jurul Soarelui.
249
00:14:20,120 --> 00:14:22,240
Cu cine ținem?
250
00:14:22,320 --> 00:14:24,680
Cu siguranță, ținem cu Galileo,
251
00:14:25,440 --> 00:14:27,400
la fel și Biserica, în prezent.
252
00:14:27,480 --> 00:14:31,240
Oare ambii aveau dreptate? Soarele și
Pământul se învârt unul în jurul altuia?
253
00:14:31,320 --> 00:14:34,800
Toată lumea ar fi mulțumită.
Poate să rămână așa?
254
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Dacă ar fi inventat
un aparat pentru nemurire
255
00:14:38,360 --> 00:14:40,280
în loc de un telescop inutil,
256
00:14:40,360 --> 00:14:43,800
Galileo ar fi apucat
să-și vadă ideile acceptate.
257
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
Din păcate, nu era atât de deștept.
258
00:14:47,760 --> 00:14:51,640
Precum știința, lumea filozofiei
era și ea în expansiune,
259
00:14:51,720 --> 00:14:53,920
datorită marilor gânditori,
precum acest bărbat.
260
00:14:54,520 --> 00:14:57,240
Cine era Jim Des Cartes?
261
00:14:57,880 --> 00:15:02,800
Nu știu cine e Jim Descartes,
262
00:15:02,880 --> 00:15:06,680
dar știu că René Descartes
e considerat adesea
263
00:15:06,760 --> 00:15:08,880
fondatorul filozofiei moderne.
264
00:15:08,960 --> 00:15:12,760
Ce voia să spună prin „Cuget, deci exist”?
265
00:15:14,000 --> 00:15:16,360
Descartes voia să spună
266
00:15:17,320 --> 00:15:19,800
că autoconștientizarea,
267
00:15:19,880 --> 00:15:22,280
conștiința de sine,
268
00:15:22,360 --> 00:15:26,720
este trăsătura definitorie
a identității umane.
269
00:15:26,800 --> 00:15:31,560
Stai puțin! Dacă cuget, deci exist,
cum rămâne cu ceilalți oameni?
270
00:15:31,640 --> 00:15:34,000
Ei cugetă, deci există?
271
00:15:34,080 --> 00:15:37,120
Cum îmi dau seama
dacă cugetă, deci există?
272
00:15:37,200 --> 00:15:41,160
Sau cred doar că ei cugetă, deci există,
273
00:15:41,240 --> 00:15:44,640
dar nu sunt reali
și sunt singura care cugetă, deci există.
274
00:15:44,720 --> 00:15:48,240
Cugetați, deci existați acum?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,080
Nu aș vrea să spun
276
00:15:50,160 --> 00:15:55,200
că existența mea depinde
de gândurile mele,
277
00:15:55,280 --> 00:15:59,320
dar asta nu e ceea ce pretinde Descartes.
278
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
E posibil să crezi că ești altcineva?
279
00:16:02,200 --> 00:16:07,400
Dacă m-aș gândi intens
că sunt Eddie Murphy,
280
00:16:08,120 --> 00:16:10,560
aș putea să mă transform în el?
281
00:16:10,640 --> 00:16:14,320
Dacă m-aș transforma în el,
el s-ar transforma în mine
282
00:16:14,400 --> 00:16:16,560
sau ar dispărea?
283
00:16:17,120 --> 00:16:19,560
Des Cartes a abordat vreodată subiectul?
284
00:16:20,880 --> 00:16:26,240
Nu. Nu e un subiect pe care îl abordează
Descartes, din câte știu.
285
00:16:26,320 --> 00:16:28,280
De ce nu?
286
00:16:28,360 --> 00:16:32,760
Descartes a inspirat o mișcare
intelectuală cunoscută ca „iluminism”,
287
00:16:32,840 --> 00:16:35,560
în timpul căreia elitiștii metrosexuali
au publicat eseuri
288
00:16:35,640 --> 00:16:39,760
care au extins orizonturile umanității
într-un mod rămas neegalat
289
00:16:39,840 --> 00:16:44,360
până în 1989, când s-a lansat imnul
techno belgian Pump Up The Jam.
290
00:17:00,960 --> 00:17:03,920
Clipul are la bază un tratat
de 72 de pagini de William Goldman,
291
00:17:04,000 --> 00:17:06,640
scenaristul laureat cu Oscar
pentru Toții oamenii președintelui.
292
00:17:07,880 --> 00:17:11,280
Technotronic și-a creat numele
prin combinarea cuvântului „techno”,
293
00:17:11,359 --> 00:17:14,160
adică un gen de muzică dance,
cu „tronic”, care înseamnă „tronic”.
294
00:17:15,119 --> 00:17:21,160
Lansarea pe vinil a Pump Up The Jam
includea un cal gratuit.
295
00:17:22,520 --> 00:17:26,040
La ora 19:16, pe 28 decembrie 1879,
podul Tay din Dundee s-a prăbușit
296
00:17:26,119 --> 00:17:28,720
în timp ce un tren trecea peste el.
Au murit 60 de pasageri.
297
00:17:30,079 --> 00:17:32,079
Bărbatul prins în această pictură
298
00:17:32,160 --> 00:17:35,560
e filozoful iluminist
Jean-Jacques Rousseau,
299
00:17:35,640 --> 00:17:39,120
un nume atât de franțuzesc, încât
s-ar fi putut numi și Pierre Baguette,
300
00:17:39,200 --> 00:17:42,320
dar n-a fost să fie.
De asta nici nu i-am zis așa.
301
00:17:43,120 --> 00:17:48,080
Rousseau a scris: „Omul s-a născut
liber, dar pretutindeni este în lanțuri.”
302
00:17:48,160 --> 00:17:52,120
Visa la o nouă societate în care oamenii
erau stăpânii propriului destin.
303
00:17:52,760 --> 00:17:57,160
Era același vis care-i atrăgea
pe coloniști către Lumea Nouă în masă…
304
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
și în bărci.
305
00:17:59,320 --> 00:18:03,520
După ce au ajuns în America
ca să muncească cinstit din greu,
306
00:18:03,600 --> 00:18:06,960
mulți dintre coloniști
și-au dat seama că le e lene,
307
00:18:07,040 --> 00:18:10,640
așa că au furat oameni din Africa
și i-au pus să muncească în locul lor.
308
00:18:10,720 --> 00:18:14,520
Probabil credeți că aceștia erau oamenii
la care se referea Rousseau,
309
00:18:14,600 --> 00:18:17,360
când a spus că umanitatea trebuie
să se elibereze din lanțuri.
310
00:18:17,440 --> 00:18:18,880
Dar nu erau.
311
00:18:18,960 --> 00:18:21,800
Ca mulți umaniști,
a găsit o portiță de scăpare inteligentă.
312
00:18:21,880 --> 00:18:25,880
Nu considera sclavii oameni,
așa că-l durea în cot.
313
00:18:25,960 --> 00:18:28,120
Norocul a făcut ca, în perioada asta,
314
00:18:28,200 --> 00:18:31,000
coloniștii să devină interesați
de libertate.
315
00:18:32,360 --> 00:18:33,880
Ghinionul a făcut
316
00:18:33,960 --> 00:18:37,680
ca ei să nu fie interesați de libertatea
sclavilor, ci de propria libertate.
317
00:18:37,760 --> 00:18:42,400
Coloniile britanice erau conduse
de Regele George al-III-lea.
318
00:18:43,200 --> 00:18:48,400
Relația dintre vechea Anglie
și Lumea Nouă devenea tot mai rece.
319
00:18:48,480 --> 00:18:53,600
Ce a provocat tensiunile
dintre britanici și americani?
320
00:18:53,680 --> 00:18:56,440
A fost fiindcă voi spuneți „fursecuri”,
și noi, „biscuiți”,
321
00:18:56,520 --> 00:18:59,400
și voi spuneți „trotuar”,
și noi, „promenadă”?
322
00:18:59,480 --> 00:19:03,680
Într-o relație, lucrurile minore
încep să te deranjeze după un timp.
323
00:19:03,760 --> 00:19:08,200
A fost mai rău de atât. Marea Britanie
a decis să impoziteze coloniile,
324
00:19:08,280 --> 00:19:09,920
ceea ce nu se întâmplase niciodată.
325
00:19:10,000 --> 00:19:12,960
S-au certat din cauza banilor, pe scurt.
326
00:19:13,040 --> 00:19:16,880
E ca situația dintre mine
și fostul meu, Sean.
327
00:19:17,560 --> 00:19:21,120
Când luam mâncare acasă
sau la pachet, cum spuneți voi,
328
00:19:22,000 --> 00:19:26,160
uneori, insista să împărțim nota
329
00:19:26,240 --> 00:19:31,200
și voia să cumpere chifteluțe indiene
cu ceapă, pe care știe că le urăsc.
330
00:19:31,280 --> 00:19:33,160
Îi mirosea gura din cauza lor.
331
00:19:34,400 --> 00:19:36,680
Trebuia să plătesc jumătate din ele.
332
00:19:36,760 --> 00:19:40,200
Nu mi se pare corect. Vi se pare?
333
00:19:41,120 --> 00:19:42,360
Dacă prezinți situația așa, nu.
334
00:19:42,440 --> 00:19:45,240
Nu. Și asta o spune o profesoară, Sean.
335
00:19:47,080 --> 00:19:49,720
În sfârșit, în Boston, în 1773,
336
00:19:49,800 --> 00:19:52,680
un grup de coloniști
nu a mai putut rezista.
337
00:19:52,760 --> 00:19:57,240
Când oamenii din Boston
s-au supărat pe britanici,
338
00:19:57,320 --> 00:20:01,240
de ce au dat
o petrecere fandosită cu ceai,
339
00:20:01,320 --> 00:20:04,600
în loc să se lupte
ca niște bărbați britanici?
340
00:20:04,680 --> 00:20:09,040
De ce au avut mereu americanii
acest caracter laș,
341
00:20:09,120 --> 00:20:10,320
până în ziua de azi?
342
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Singura dovadă de lașitate ar fi
343
00:20:14,080 --> 00:20:17,400
că s-au deghizat în indieni
344
00:20:17,480 --> 00:20:19,240
și nimeni nu i-a dat în vileag.
345
00:20:19,320 --> 00:20:21,360
Ați accepta de bunăvoie,
346
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
fără să aveți motive, să fiți arestată?
347
00:20:26,480 --> 00:20:29,200
Cred că depinde de dotările lor.
348
00:20:29,880 --> 00:20:32,800
Am acceptat să ne critice ceaiul,
349
00:20:32,880 --> 00:20:36,160
dar a urmat o palmă și mai dură.
350
00:20:36,240 --> 00:20:40,400
În 1776, liderii celor 13 colonii au decis
351
00:20:40,480 --> 00:20:44,640
că nu vor să se mai numească
britanici, ci americani.
352
00:20:44,720 --> 00:20:48,680
Acest supergrup de heterosexuali albi,
cunoscut ca „Părinții fondatori”,
353
00:20:48,760 --> 00:20:51,680
a redactat cel mai cunoscut mesaj
de despărțire din istorie:
354
00:20:51,760 --> 00:20:54,280
Declarația de independență.
355
00:20:54,360 --> 00:20:57,800
Toți bărbații de aici au devenit idoli,
dacă sunteți americani.
356
00:20:57,880 --> 00:20:59,760
Dacă nu, nu sunt importanți.
357
00:21:00,280 --> 00:21:04,200
A dus la un război aprig
între americani și britanici.
358
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
Fiindcă nimeni nu inventase camuflajul,
359
00:21:06,960 --> 00:21:10,000
trupele britanice purtau jachete roșii
360
00:21:10,080 --> 00:21:14,040
și au fost împușcate cu miile,
în timp ce arătau fabulos.
361
00:21:14,800 --> 00:21:18,560
Această pictură ilustrează
un moment crucial din război:
362
00:21:18,640 --> 00:21:21,560
George Washington
traversând fluviul Delaware.
363
00:21:21,640 --> 00:21:24,920
După cum vedeți,
a stat în picioare toată călătoria,
364
00:21:25,000 --> 00:21:26,760
fiindcă nu și-a rezervat loc.
365
00:21:26,840 --> 00:21:29,880
N-a căzut în apă,
dar nici n-a ajutat la vâslit,
366
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
ceea ce trebuie să fi fost enervant.
367
00:21:32,040 --> 00:21:36,440
Washington a câștigat și a devenit
primul președinte al Americii.
368
00:21:36,520 --> 00:21:39,040
Cea mai respectată poziție din lume,
369
00:21:39,120 --> 00:21:41,040
până în 2016.
370
00:21:41,680 --> 00:21:45,240
Washington și ceilalți tătici fondatori
au scris Constituția,
371
00:21:45,320 --> 00:21:47,640
un manual de instrucțiuni
pentru noua lor țară,
372
00:21:47,720 --> 00:21:51,480
cu cele mai influente
concepte politice din lume.
373
00:21:51,560 --> 00:21:55,880
Am citit undeva
că America nu e doar o țară, ci și o idee.
374
00:21:56,520 --> 00:21:59,160
Dar e doar o țară, nu-i așa?
375
00:21:59,240 --> 00:22:01,600
A fost fondată în baza unei idei,
376
00:22:01,680 --> 00:22:05,920
așa că a fost mereu organizată
în jurul acestei idei,
377
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
e un tărâm al libertății pentru toți.
378
00:22:08,080 --> 00:22:10,440
Da, dar să mănânci un sendviș…
Asta e o idee.
379
00:22:10,520 --> 00:22:13,040
Să-ți vopsești bicicleta în albastru…
Asta e o idee.
380
00:22:13,120 --> 00:22:15,920
Să faci așa… E tot o idee.
381
00:22:16,000 --> 00:22:18,440
America e doar un loc.
382
00:22:18,960 --> 00:22:22,240
Revoluția americană a șocat întregul glob
383
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
și, mai ales, planeta.
384
00:22:24,080 --> 00:22:26,240
A afectat puternic mai ales Franța,
385
00:22:26,320 --> 00:22:29,840
unde omul de rând, zis și „homme”,
a trebuit să scormonească în noroi,
386
00:22:30,560 --> 00:22:34,760
în timp ce bogații erau așa de dichisiți,
încât le-au crescut volane.
387
00:22:34,840 --> 00:22:38,680
Curând, omul obișnuit s-a săturat
de Regele Ludovic al XVI-lea
388
00:22:38,760 --> 00:22:41,400
și de soțiile sale gemene,
Maria și Antoaneta,
389
00:22:41,480 --> 00:22:45,800
care se bucurau de vieți luxoase, în timp
ce săracii supraviețuiau cu cozonac.
390
00:22:47,040 --> 00:22:52,000
În sfârșit, în 1789,
a izbucnit revoluția nud.
391
00:22:52,920 --> 00:22:54,720
Săracii l-au dat jos pe rege
392
00:22:54,800 --> 00:22:58,600
și au inventat un aparat care va scăpa
definitiv lumea de regalitate.
393
00:23:00,080 --> 00:23:04,200
Ghilotina a fost concepută special
pentru a fi cel mai uman mod
394
00:23:04,280 --> 00:23:07,800
de a decapita o persoană
în fața unei mulțimi care huiduie.
395
00:23:07,880 --> 00:23:12,840
Băgai doar un membru al regalității
cu capul prin gaura de tăiere.
396
00:23:12,920 --> 00:23:16,800
Apoi, lama extrem de ascuțită cădea
și îi reteza capul,
397
00:23:16,880 --> 00:23:19,920
azvârlindu-l departe de gât și trup.
398
00:23:20,000 --> 00:23:22,680
Atunci, probabil credeau că au scăpat.
399
00:23:22,760 --> 00:23:26,640
Dar sentimentul victoriei dura puțin,
deoarece, după câteva momente,
400
00:23:26,720 --> 00:23:31,120
cădeau cu fața înainte
în acest coș aspru din răchită.
401
00:23:32,840 --> 00:23:35,720
Dacă vă uitați, n-are nicio căptușeală,
402
00:23:35,800 --> 00:23:38,360
căderea ar fi provocat
vânătăi semnificative
403
00:23:38,440 --> 00:23:40,120
și poate chiar contuzii.
404
00:23:40,200 --> 00:23:43,640
Ar fi putut fi mai rău. Te-ar fi putut
pune să scoți capul dintr-o trăsură,
405
00:23:43,720 --> 00:23:46,160
în timp ce merge foarte aproape
de o clădire.
406
00:23:46,240 --> 00:23:50,360
Chiar și așa, execuția prin ghilotinare
avea un impact uriaș asupra tuturor.
407
00:23:50,440 --> 00:23:52,200
Mai ales asupra Regelui Ludovic.
408
00:23:52,280 --> 00:23:56,000
Fără cap, nu se mai putea împerechea
sau purta coroană
409
00:23:56,080 --> 00:23:59,760
și nu se putea angaja
în niciun alt domeniu de activitate.
410
00:23:59,840 --> 00:24:03,120
Probabil, de asta a ales
să se retragă complet din viața publică,
411
00:24:03,200 --> 00:24:04,720
la scurt timp după incident.
412
00:24:04,800 --> 00:24:07,320
Revoluția franceză n-a fost prima dată
413
00:24:07,400 --> 00:24:11,240
când masele s-au ridicat împotriva
elitei și e posibil să nu fie nici ultima.
414
00:24:11,320 --> 00:24:15,240
Multe revoluții par să fie
despre săraci care îi dau jos pe bogați.
415
00:24:15,320 --> 00:24:17,640
Credeți că miliardarii, ca Elon Musk,
416
00:24:17,720 --> 00:24:20,000
ar trebui să se teamă
că pot fi executați cu ghilotina?
417
00:24:21,080 --> 00:24:23,280
Cred că Revoluția franceză
418
00:24:23,360 --> 00:24:26,360
a făcut ca mulți oameni puternici
419
00:24:27,000 --> 00:24:29,320
să se teamă foarte mult pentru viața lor.
420
00:24:29,400 --> 00:24:33,960
Elon Musk ar putea inventa
un aparat care să-i taie capul electronic,
421
00:24:34,040 --> 00:24:35,480
înainte să sosească mulțimea.
422
00:24:35,560 --> 00:24:39,080
- E clar că știi mai multe decât mine.
- Zic și eu la nimereală.
423
00:24:40,160 --> 00:24:43,840
Curând, Franța a decis că are nevoie
de un bărbat puternic care s-o conducă.
424
00:24:43,920 --> 00:24:46,880
Au ales cu un nou membru imperial,
pe împăratul Napoleon.
425
00:24:46,960 --> 00:24:50,320
În momentul de față, știm că n-are
nicio legătură cu pinguinul-imperial.
426
00:24:51,200 --> 00:24:54,440
Napoleon a dus o mulțime
de războaie pe uscat și pe mare
427
00:24:54,520 --> 00:24:56,840
care rămân prea scumpe
pentru a fi redate corespunzător
428
00:24:56,920 --> 00:24:59,560
în documentare istorice,
până în ziua de azi.
429
00:25:01,960 --> 00:25:05,400
Adăugarea unor efecte sonore
la o pictură cu bătălia
430
00:25:05,480 --> 00:25:08,160
îți dă o idee despre cum o fi fost,
431
00:25:08,240 --> 00:25:10,360
dar lipsește totuși un ingredient-cheie.
432
00:25:10,920 --> 00:25:13,680
O coloană sonoră de muzică clasică
era singurul lucru
433
00:25:13,760 --> 00:25:16,240
care putea readuce la viață
războaiele lui Napoleon.
434
00:25:23,800 --> 00:25:26,040
Vedeți? E mult mai bine.
435
00:25:26,800 --> 00:25:30,960
Din fericire, muzica clasică era
perfecționată în altă parte a Europei
436
00:25:31,040 --> 00:25:33,320
de către un compozitor numit Beethoven.
437
00:25:34,880 --> 00:25:39,920
Beethoven avea un cal în mărime naturală
în interiorul feței sale?
438
00:25:40,800 --> 00:25:42,680
Scuze, m-am exprimat greșit.
439
00:25:42,760 --> 00:25:45,720
Adică Beethoven era bun la muzică?
440
00:25:47,120 --> 00:25:52,480
Da. E considerat cel mai bun compozitor
de muzică clasică din toate timpurile.
441
00:25:52,560 --> 00:25:54,560
Beethoven a scris cântecul ăsta…
442
00:25:59,120 --> 00:26:00,800
Ce înseamnă versurile?
443
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
E un motiv orchestral foarte puternic.
444
00:26:04,880 --> 00:26:06,960
E doar cuvântul „dam”
repetat la nesfârșit.
445
00:26:07,040 --> 00:26:11,040
Își bătea joc de publicul său
sau înseamnă ceva în germană?
446
00:26:11,120 --> 00:26:16,320
Muzica simfonică a lui Beethoven
e doar instrumentală.
447
00:26:16,400 --> 00:26:21,120
Aceste lucrări muzicale nu includ cuvinte.
448
00:26:21,200 --> 00:26:24,960
De unde știm despre ce e vorba
dacă nu are cuvinte?
449
00:26:25,040 --> 00:26:26,840
Nu are niciun sens.
450
00:26:27,400 --> 00:26:30,920
În ciuda succesului uriaș
al melodiilor sale fără rost,
451
00:26:31,000 --> 00:26:34,280
Beethoven s-a confruntat cu provocări
personale majore în carieră.
452
00:26:34,800 --> 00:26:39,120
E adevărat că, în ultimii ani ai vieții
sale profesionale, Beethoven era dus?
453
00:26:40,440 --> 00:26:43,160
A fost surd în mare parte din viață.
454
00:26:43,240 --> 00:26:44,280
Nu, dus.
455
00:26:44,360 --> 00:26:45,880
- Dus?
- Da.
456
00:26:47,040 --> 00:26:48,200
Nu.
457
00:26:48,280 --> 00:26:50,680
Producătorul a scris în notițe.
458
00:26:50,760 --> 00:26:54,240
Scrie sigur aici. Ia să văd…
459
00:26:55,640 --> 00:27:00,280
În ultimii săi ani de viață,
Beethoven era extrem de dus.
460
00:27:00,840 --> 00:27:04,160
Extrem de surd. S-U-R-D.
461
00:27:04,240 --> 00:27:06,240
E clar că a devenit surd când a murit.
462
00:27:06,320 --> 00:27:10,480
Dar era surd în timpul vieții?
463
00:27:11,080 --> 00:27:13,920
Da, era, extrem de surd.
464
00:27:14,000 --> 00:27:16,920
Dar nu mort? Nu era mort când era viu?
465
00:27:17,000 --> 00:27:18,720
Nu.
466
00:27:18,800 --> 00:27:21,800
Atunci, cum a scris muzica când era dus?
467
00:27:22,520 --> 00:27:25,680
Pe 26 martie 1827,
468
00:27:25,760 --> 00:27:30,760
Beethoven s-a dus și s-a crezut
că mintea de geniu s-a dus odată cu el.
469
00:27:30,840 --> 00:27:32,760
Până acum.
470
00:27:32,840 --> 00:27:35,320
Cercetătorii din Silicon Valley
i-au recreat mintea
471
00:27:35,400 --> 00:27:40,160
și au instalat-o în boxa aceasta
inteligentă, B8-Hoven Smart Home+.
472
00:27:40,240 --> 00:27:42,120
Să vedem dacă merge!
473
00:27:42,200 --> 00:27:44,840
B8-Hoven, compune o nouă simfonie!
474
00:27:45,400 --> 00:27:46,960
Ce-a fost asta?
475
00:27:47,040 --> 00:27:49,120
Compune o nouă simfonie!
476
00:27:49,200 --> 00:27:50,560
Unde sunt?
477
00:27:50,640 --> 00:27:52,920
Ce? Compune-ți chestia!
478
00:27:53,000 --> 00:27:54,760
Ce întuneric e înăuntru!
479
00:27:54,840 --> 00:27:57,240
De ce vorbesc engleză?
Nu-mi văd picioarele.
480
00:27:58,240 --> 00:28:02,160
- Lista de cântece de vineri seara!
- Redare listă de cântece de vineri seara.
481
00:28:03,160 --> 00:28:05,080
De ce fac asta?
482
00:28:05,160 --> 00:28:07,520
Doamne, Dumnezeule, ucide-mă!
483
00:28:12,320 --> 00:28:15,800
Așa cum am văzut,
în doar câteva sute de ani,
484
00:28:15,880 --> 00:28:17,680
umanitatea a trecut printr-o serie
485
00:28:17,760 --> 00:28:20,800
de revoluții culturale și politice uriașe.
486
00:28:20,880 --> 00:28:24,040
În episodul următor,
vă prezint o revoluție și mai mare:
487
00:28:24,120 --> 00:28:28,680
o revoluție industrială forjată în oțel,
abur, sudoare,
488
00:28:28,760 --> 00:28:32,200
avioane, trenuri, automobile
și iar avioane.
489
00:28:32,280 --> 00:28:34,920
Oamenii au încercat ani întregi
să facă un aeroplan.
490
00:28:35,560 --> 00:28:38,320
De ce eram atât de interesați
să stăpânim cerul?
491
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Nu e nimic acolo, sus.
Nici măcar nu ai unde să stai.
492
00:29:01,680 --> 00:29:06,680
Subtitrarea: Olivia Primejdie