1 00:00:06,000 --> 00:00:11,160 No último episódio desta história de potencial sobre a civilização humana, 2 00:00:11,240 --> 00:00:15,160 mostrei-vos como os nossos antepassados tiveram um despertar espiritual 3 00:00:15,240 --> 00:00:16,440 como a minha tia Carol. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,080 Como Carol, encontraram gurus empolgantes para seguir. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,040 Ao contrário dela, não deixaram o marido 6 00:00:23,120 --> 00:00:26,800 para viver numa quinta do País de Gales com eles e mais oito mulheres, 7 00:00:26,880 --> 00:00:29,200 numa situação que não posso aprofundar, 8 00:00:29,280 --> 00:00:33,040 uma vez que está a ser investigada pela Polícia do Norte do País de Gales. 9 00:00:33,120 --> 00:00:34,920 O nosso mundo mudou para sempre, 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,759 enquanto mensagens religiosas de tolerância e perdão 11 00:00:37,840 --> 00:00:42,200 inspiravam a humanidade a lutar como ratos ao longo de centenas de anos. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,840 Mas o mundo estava prestes a expandir a sua mente 13 00:00:44,920 --> 00:00:48,440 e a rebentar pelas costuras por causa de outro tipo de chamamento. 14 00:00:49,080 --> 00:00:52,320 A humanidade estava prestes a passar por um renascimento, 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,400 entrando no Renascimento, 16 00:00:54,480 --> 00:00:58,200 aqui, no mesmo planeta que ainda hoje usamos. 17 00:00:58,280 --> 00:01:01,200 Uma rocha espacial cintilante conhecida como Terra. 18 00:01:08,560 --> 00:01:12,240 O NOSSO MUNDO, SEGUNDO PHILOMENA CUNK 19 00:01:14,600 --> 00:01:18,160 EPISÓDIO TRÊS: O RENASCIMENTO NÃO VAI PASSAR NA TELEVISÃO 20 00:01:19,640 --> 00:01:24,480 É o ano de 1440. Não agora, mas na altura, em 1440. 21 00:01:24,560 --> 00:01:29,600 Uma invenção está prestes a lançar faísca sob o arbusto de possibilidades. 22 00:01:30,480 --> 00:01:33,440 Séculos antes, os chineses inventaram a impressão, 23 00:01:33,520 --> 00:01:37,400 mas ninguém na Europa prestou atenção, até a prensa ser inventada novamente 24 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 por um alemão chamado Johannes "Steve" Gutenberg. 25 00:01:40,520 --> 00:01:45,240 A prensa de Gutenberg foi a primeira da história, tirando a história chinesa. 26 00:01:45,840 --> 00:01:50,240 A máquina de impressão mudou realmente alguma coisa importante? 27 00:01:50,320 --> 00:01:53,000 Se Gutenberg não tivesse inventado a impressão, 28 00:01:53,080 --> 00:01:56,480 que permite a comunicação de ideias pelo mundo inteiro, 29 00:01:57,360 --> 00:02:00,720 a nossa cultura não se teria desenvolvido como se desenvolveu. 30 00:02:00,800 --> 00:02:04,920 Em vários aspetos, ele criou o mundo moderno de hoje em dia. 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 É essa a sua ideia de "importante"? 32 00:02:08,600 --> 00:02:12,480 O primeiro livro impresso na prensa de Gutenberg foi a Bíblia. 33 00:02:12,560 --> 00:02:14,800 Mas, para além de espalhar a palavra de Deus, 34 00:02:14,880 --> 00:02:19,720 também espalhou a palavra de cientistas, filósofos e até de Dan Brown. 35 00:02:19,800 --> 00:02:21,240 O CÓDIGO DA VINCI 36 00:02:22,280 --> 00:02:26,280 Escrever livros novos demora muito tempo. Para a prensa ter o que fazer, 37 00:02:26,360 --> 00:02:31,280 as pessoas recuaram no tempo em busca de material antigo para revisitar. 38 00:02:32,040 --> 00:02:37,280 Foi assim que a filosofia da antiga Grécia voltou a ficar na moda e a surpreender. 39 00:02:37,760 --> 00:02:42,480 Na altura, a vida das pessoas era tão sombria e triste como o meu tio Martin. 40 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 Os seus únicos passatempos eram esfalfarem-se, morrer de peste 41 00:02:45,880 --> 00:02:47,240 ou serem torturadas. 42 00:02:47,320 --> 00:02:50,440 Que elas soubessem, a vida não passava disto. 43 00:02:51,600 --> 00:02:56,680 Para elas, conhecerem a filosofia grega não era aborrecido como é agora. 44 00:02:56,760 --> 00:03:01,400 Era uma experiência reveladora que transformava a forma como se viam. 45 00:03:01,480 --> 00:03:04,160 Como quando o meu amigo Paul comeu cinco brownies de quetamina 46 00:03:04,240 --> 00:03:08,480 e se achava capaz de comunicar telepaticamente com os animais da TV. 47 00:03:09,200 --> 00:03:12,920 Enquanto o Paul acabou por ser internado para sua própria segurança, 48 00:03:13,000 --> 00:03:16,120 os nossos antepassados decidiram mudar o mundo. 49 00:03:21,600 --> 00:03:22,960 Isto é Florença. 50 00:03:23,040 --> 00:03:26,960 Os italianos chamam-lhe Firenze, para impedir que os turistas a encontrem. 51 00:03:27,040 --> 00:03:30,160 Mas é mesmo Florença, porque verificámos no nosso mapa. 52 00:03:31,640 --> 00:03:34,600 Florença pode parecer uma salgalhada hoje em dia, 53 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 mas, no século XV, foi o epicentro 54 00:03:37,800 --> 00:03:41,880 de um fenómeno artístico e cultural sem precedentes. 55 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 O que foi o Renascimento? 56 00:03:44,560 --> 00:03:47,200 Era algum condimento do século XVI? 57 00:03:47,280 --> 00:03:51,080 O termo vem de "renaissance", em francês. 58 00:03:51,160 --> 00:03:55,440 Naissance significa nascimento. Portanto, é um renascimento. 59 00:03:55,520 --> 00:03:57,280 Então, não é um condimento, de todo. 60 00:03:57,840 --> 00:03:59,600 - Que eu saiba, não. - Está bem. 61 00:03:59,680 --> 00:04:02,320 Que molhos usavam, na altura? 62 00:04:02,400 --> 00:04:04,640 Isso diz respeito à história gastronómica. 63 00:04:04,720 --> 00:04:08,160 Não estou familiarizado com a história dos molhos. 64 00:04:08,240 --> 00:04:10,080 Não é a pessoa dos molhos? 65 00:04:10,160 --> 00:04:12,480 Não sou predominantemente uma pessoa de molhos. 66 00:04:14,480 --> 00:04:16,720 Temos de repensar toda a entrevista. 67 00:04:18,120 --> 00:04:19,760 Durante o Renascimento, 68 00:04:19,840 --> 00:04:23,240 Florença produziu artistas que, pela primeira vez na história, 69 00:04:23,320 --> 00:04:26,880 eram competentes o suficiente para pintar quadros que valem a pena ver. 70 00:04:26,959 --> 00:04:30,760 Um dos "pinteiros" mais competentes foi Botticelli. 71 00:04:31,720 --> 00:04:33,360 Que pintura é esta? 72 00:04:33,440 --> 00:04:36,960 É O Nascimento de Vénus de Alessandro Botticelli. 73 00:04:37,040 --> 00:04:40,320 É uma das grandes pinturas do Renascimento. 74 00:04:40,400 --> 00:04:44,320 Sabe-se se o nascimento de Vénus foi mesmo assim? 75 00:04:44,400 --> 00:04:49,600 É a representação de uma figura mítica, por isso, é metafórico. 76 00:04:49,680 --> 00:04:51,840 É a ideia de uma deusa 77 00:04:51,920 --> 00:04:55,480 que passa a existir, em vez de nascer. 78 00:04:55,560 --> 00:04:57,040 O pescoço dela é muito longo. 79 00:04:57,120 --> 00:05:01,080 Ela era meio girafa ou ele não sabia pintar pescoços? 80 00:05:04,400 --> 00:05:05,360 O pescoço dela 81 00:05:06,000 --> 00:05:10,160 representa um símbolo de beleza e, por isso, está alongado. 82 00:05:10,240 --> 00:05:14,320 Encontrei um erro. Ele está a soprar e o cabelo dela está a esvoaçar, 83 00:05:14,400 --> 00:05:18,240 mas repare nas árvores à direita. Não se mexem de todo. Não há vento. 84 00:05:18,320 --> 00:05:21,240 Acho que ele fez uma montagem com estas pessoas. 85 00:05:21,320 --> 00:05:22,480 É tudo falso. 86 00:05:23,560 --> 00:05:27,920 Outros artistas notáveis criavam pinturas em 3D, ou esculturas. 87 00:05:28,000 --> 00:05:31,560 O exemplo mais famoso é este homem bastante despido 88 00:05:31,640 --> 00:05:34,280 conhecido por David "Demiguel" Ângelo. 89 00:05:35,120 --> 00:05:37,840 Se conseguir ignorar os tintins de mármore, 90 00:05:37,920 --> 00:05:40,560 verá que existe uma quantidade incrível de detalhes 91 00:05:40,640 --> 00:05:43,480 por todo o corpo de Miguel Ângelo. 92 00:05:43,560 --> 00:05:46,520 Os olhos dele têm pupilas, como um Furby. 93 00:05:46,600 --> 00:05:49,760 Os músculos estão muito definidos. Repare nos abdominais. 94 00:05:50,360 --> 00:05:52,120 São a prova de que os ginásios são treta. 95 00:05:52,200 --> 00:05:55,520 Na altura, não havia ginásios, mas veja como ele está tonificado. 96 00:05:55,600 --> 00:05:58,440 Há ainda as veias realistas nas costas das mãos, 97 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 que levam sangue de estátua até aos dedos. 98 00:06:01,600 --> 00:06:04,200 Apesar de toda esta atenção aos detalhes, 99 00:06:04,280 --> 00:06:08,040 uma rápida vistoria pela parte de trás revela que não tem ânus. 100 00:06:08,120 --> 00:06:09,880 É uma omissão desconcertante. 101 00:06:09,960 --> 00:06:12,240 Talvez o escultor tenha ficado constrangido, 102 00:06:12,320 --> 00:06:15,600 o modelo tenha saído mais cedo ou, se calhar, não tinha mesmo ânus. 103 00:06:15,680 --> 00:06:17,080 Não sabemos. 104 00:06:19,120 --> 00:06:22,160 O mestre indiscutível do Renascimento 105 00:06:22,240 --> 00:06:25,640 foi um humano conhecido por Leonardo da Vinci. 106 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 Este é O Homem Vitruviano. 107 00:06:29,720 --> 00:06:34,600 É um desenho feito por Leonardo, por volta de 1490. 108 00:06:34,680 --> 00:06:36,040 Para que serve? 109 00:06:38,280 --> 00:06:39,960 Qual é o objetivo disto? 110 00:06:40,040 --> 00:06:44,520 O objetivo é que Leonardo queria saber 111 00:06:44,600 --> 00:06:50,280 como desenhar o corpo humano proporcionalmente. 112 00:06:50,360 --> 00:06:53,760 Só para confirmar, vê as partes baixas? Não estou a imaginá-las? 113 00:06:54,800 --> 00:06:57,560 Há alguma versão disto com cuecas? 114 00:06:57,640 --> 00:06:59,120 Não. 115 00:06:59,800 --> 00:07:01,680 Ele achava isto bem? 116 00:07:01,760 --> 00:07:05,320 - É um pouco indelicado, não é? - Não, não é. 117 00:07:05,400 --> 00:07:11,200 Trata-se da beleza do corpo humano, obviamente. 118 00:07:11,280 --> 00:07:13,960 Repare no badalo… Não pode dizer que isto é bonito. 119 00:07:16,880 --> 00:07:17,960 Olhe. 120 00:07:18,680 --> 00:07:22,840 Leonardo encheu caderno atrás de caderno com desenhos de invenções, 121 00:07:22,920 --> 00:07:24,680 anos à frente do seu tempo. 122 00:07:25,200 --> 00:07:26,160 O que é isto? 123 00:07:26,720 --> 00:07:30,680 É uma máquina voadora. É como o helicóptero. 124 00:07:31,320 --> 00:07:33,160 Não tem um ar muito convincente. 125 00:07:33,240 --> 00:07:38,560 O meu amigo Paul inventou uma passadeira para a cobra de estimação da noiva dele. 126 00:07:38,640 --> 00:07:43,440 Os desenhos dele eram muito mais credíveis e ele estava sob o efeito de cogumelos. 127 00:07:43,520 --> 00:07:46,600 Mas atenção que o protótipo arrancou a cabeça da cobra. 128 00:07:47,360 --> 00:07:48,640 Pois… 129 00:07:48,720 --> 00:07:51,520 Foi a pior festa de aniversário em que já estive. 130 00:07:52,920 --> 00:07:54,600 As invenções dele eram uma coisa, 131 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 mas conhecemos Da Vinci sobretudo pelas suas pinturas. 132 00:07:58,360 --> 00:07:59,800 Esta é Mona Lisa, 133 00:07:59,880 --> 00:08:04,000 uma pintura que existe mesmo no nosso mundo, nesta parede. 134 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 É o caráter enigmático de Mona Lisa que atrai as pessoas. 135 00:08:07,800 --> 00:08:11,280 Como todas as mulheres, é impossível saber o que lhe passa pela cabeça. 136 00:08:12,040 --> 00:08:14,880 Olhar para ela suscita tantas perguntas. 137 00:08:14,960 --> 00:08:17,680 Quem é ela? Porque sorri? 138 00:08:17,760 --> 00:08:22,440 Está a segurar um balão entre os joelhos? Se sim, de que cor é? 139 00:08:22,520 --> 00:08:25,040 Tem namorado? Como se chama? 140 00:08:25,120 --> 00:08:28,320 O que tem ele entre os joelhos e como podemos descobrir? 141 00:08:28,400 --> 00:08:30,240 A resposta é: não podemos. 142 00:08:30,320 --> 00:08:33,600 É por isso que as pessoas regressam, todos os anos, 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,880 olham para ela e imaginam. 144 00:08:35,960 --> 00:08:38,039 Depois, param de imaginar e vão para casa. 145 00:08:38,720 --> 00:08:42,360 Além de parecer satisfatória, a obra de Da Vinci revelava a mestria 146 00:08:42,440 --> 00:08:45,520 das técnicas pioneiras da altura, diz aqui. 147 00:08:45,600 --> 00:08:46,919 Antes do Renascimento, 148 00:08:47,000 --> 00:08:51,520 as pinturas de outras pessoas eram numa espécie de 2D manhoso. 149 00:08:51,600 --> 00:08:54,440 Isto porque os artistas não tinham noção de perspetiva. 150 00:08:54,520 --> 00:08:57,640 Como o meu amigo Paul, que esmurrou um empregado do restaurante 151 00:08:57,720 --> 00:08:59,440 por deixar cair o banoffee. 152 00:08:59,960 --> 00:09:04,560 Repare nesta pintura do século XIV da fatídica festa de Jesus. 153 00:09:05,160 --> 00:09:07,120 As dimensões estão erradas. 154 00:09:07,200 --> 00:09:08,480 A sala está esborrachada 155 00:09:08,560 --> 00:09:11,760 para parecer que está a acontecer na tampa de uma caixa de cartão. 156 00:09:12,480 --> 00:09:14,720 Jesus tem o dobro do tamanho dos outros. 157 00:09:14,800 --> 00:09:17,800 Parece que está num jantar íntimo com meninos da escola. 158 00:09:17,880 --> 00:09:19,200 Não lhe fica bem. 159 00:09:19,280 --> 00:09:21,600 E o que é isto? Tigelas ou conchas? 160 00:09:21,680 --> 00:09:25,440 É artesanato de má qualidade. Absolutamente vergonhoso. 161 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 Nem deveria estar num museu. 162 00:09:27,680 --> 00:09:31,120 Já a versão de Da Vinci da mesma pintura é outra história. 163 00:09:31,200 --> 00:09:34,040 Ele tinha jeito como o camandro para a perspetiva. 164 00:09:34,120 --> 00:09:37,720 Repare no ângulo das paredes e da mesa em A Última Ceia. 165 00:09:37,800 --> 00:09:41,840 Quase nos sentimos dentro do quadro, capazes de trair Jesus. 166 00:09:42,600 --> 00:09:46,400 A perspetiva foi um grande avanço para a arte humana, 167 00:09:46,480 --> 00:09:50,120 ao mesmo nível do lançamento do Crash Bandicoot séculos mais tarde. 168 00:09:50,200 --> 00:09:54,440 Não há como negar que o Renascimento foi muito importante para a civilização. 169 00:09:54,520 --> 00:09:58,240 Cabe aos especialistas decidirem quão importante foi. 170 00:09:58,840 --> 00:10:01,600 O que teve mais relevância cultural, 171 00:10:01,680 --> 00:10:06,080 o Renascimento ou "Single Ladies" da Beyoncé? 172 00:10:07,320 --> 00:10:10,880 Ambos têm o seu período, a sua época. 173 00:10:12,760 --> 00:10:14,440 Gosto muito da Beyoncé, 174 00:10:14,520 --> 00:10:18,480 mas o Renascimento tentou reformar a cultura como um todo. 175 00:10:18,560 --> 00:10:21,960 Julgo que a Beyoncé não tem essa ambição. 176 00:10:22,040 --> 00:10:26,880 Então, o trabalho de uns homens brancos heterossexuais dão cabo da Beyoncé? 177 00:10:26,960 --> 00:10:29,240 É isso que está a dizer, à frente das câmaras? 178 00:10:31,680 --> 00:10:34,920 O Renascimento podia abrir mentes, 179 00:10:35,000 --> 00:10:38,520 mas, sem programas educativos como este, 180 00:10:38,600 --> 00:10:42,280 as pessoas continuavam ignorantes acerca do planeta em que viviam. 181 00:10:43,000 --> 00:10:46,640 Se perguntassem a um aldeão medieval pela América, recebiam um olhar confuso. 182 00:10:46,720 --> 00:10:48,520 Ou, pior ainda, peste. 183 00:10:49,800 --> 00:10:52,680 Isso porque, para eles, o mapa mundial tinha este aspeto. 184 00:10:52,760 --> 00:10:55,960 Uma massa confusa de países que tinham descoberto até então, 185 00:10:56,040 --> 00:10:59,920 todos amontoados, sem a América à vista. 186 00:11:01,040 --> 00:11:02,680 Mas um homem alterou tudo isso: 187 00:11:02,760 --> 00:11:06,240 o navegador e detetive italiano Cristóvão Colombo. 188 00:11:06,320 --> 00:11:09,080 Colombo achava que, se navegasse até à beira do mapa, 189 00:11:09,160 --> 00:11:11,600 reapareceria no outro lado, como o Pac-Man. 190 00:11:11,680 --> 00:11:15,800 Seria um atalho para a Índia e livrar-se-ia dos fantasmas. 191 00:11:15,880 --> 00:11:17,520 Era um enorme risco. 192 00:11:17,600 --> 00:11:20,360 Se Colombo tivesse razão, ficaria milionário. 193 00:11:20,440 --> 00:11:23,080 Se estivesse errado, seria motivo de chacota. 194 00:11:23,160 --> 00:11:24,240 Mas morto. 195 00:11:24,760 --> 00:11:27,480 Ele conseguia viver com isso e, por isso, zarpou. 196 00:11:27,560 --> 00:11:30,000 Colombo não conseguiu encontrar a Índia, 197 00:11:30,080 --> 00:11:32,480 mas o seu navio acabou por encalhar no Novo Mundo. 198 00:11:32,560 --> 00:11:36,120 Planeta Terra parte dois, conhecido por América. 199 00:11:36,200 --> 00:11:39,320 Pouco depois, outros seguiram-lhe o rasto. 200 00:11:41,360 --> 00:11:42,760 Estamos em Plymouth. 201 00:11:42,840 --> 00:11:47,160 Um grupo de peregrinos reuniu-se aqui, em 1620, ansiosos por uma vida melhor. 202 00:11:47,240 --> 00:11:50,840 Não é de admirar porque, como disse, estamos em Plymouth. 203 00:11:50,920 --> 00:11:54,080 Os Peregrinos entraram no veículo aquático, ou barco, 204 00:11:54,160 --> 00:11:55,840 o Starship Mayflower, 205 00:11:56,560 --> 00:12:00,440 e navegaram corajosamente por este desenho do Oceano Atlântico, 206 00:12:00,520 --> 00:12:03,360 chegando ao outro lado, ainda em Plymouth. 207 00:12:03,960 --> 00:12:06,120 Devem ter ficado de rastos. 208 00:12:06,200 --> 00:12:09,800 Felizmente, esta Plymouth não era a que tinham acabado de abandonar. 209 00:12:09,880 --> 00:12:14,240 No início, os colonos europeus acharam a vida no Novo Mundo difícil. 210 00:12:14,320 --> 00:12:18,560 Felizmente, os ameríndios ensinaram-nos a cultivar milho e a pescar. 211 00:12:18,640 --> 00:12:23,560 Em troca, os colonos apresentaram a varíola aos ameríndios. 212 00:12:23,640 --> 00:12:27,320 Os colonos nunca esqueceram o que os ameríndios fizeram por eles, 213 00:12:27,400 --> 00:12:30,720 apesar de o terem ignorado quando os massacraram, anos mais tarde. 214 00:12:31,280 --> 00:12:34,320 Enquanto o Novo Mundo sofria uma grande mudança, 215 00:12:34,400 --> 00:12:38,120 uma descoberta polémica ganhava força no Velho Mundo. 216 00:12:38,880 --> 00:12:40,720 Estamos no início do século XVII 217 00:12:40,800 --> 00:12:42,560 e este cientista com roupa estúpida 218 00:12:42,640 --> 00:12:46,000 está prestes a mudar para sempre a forma como a humanidade se vê. 219 00:12:46,080 --> 00:12:47,440 Chama-se Galileu, 220 00:12:47,520 --> 00:12:50,440 uma das poucas figuras históricas com tanta fama 221 00:12:50,520 --> 00:12:52,280 que ficam conhecidas só por um nome. 222 00:12:52,360 --> 00:12:56,080 Como Churchill, Pepsi ou Garfield. 223 00:12:56,160 --> 00:13:00,560 O nome completo de Galileu era Galileu Figaro Magnífico, não era? 224 00:13:01,080 --> 00:13:04,000 Não creio que isso seja verdade. Não sei… 225 00:13:04,080 --> 00:13:06,720 É o que diz na "Dominican Rhapsody". 226 00:13:06,800 --> 00:13:08,680 Refere-se à "Bohemian Rhapsody"? 227 00:13:08,760 --> 00:13:11,160 - Como se chamava, então? - Bom, tanto quanto sei, 228 00:13:11,240 --> 00:13:13,360 chamava-se Galileu Galilei. 229 00:13:13,880 --> 00:13:16,560 - Galileu Galilei? - Sim. 230 00:13:16,640 --> 00:13:19,840 Isso é como se eu me chamasse Philomena Philomenie. 231 00:13:20,880 --> 00:13:22,520 Por acaso, gosto muito. 232 00:13:22,600 --> 00:13:25,720 Galileu inventou um telescópio tão potente 233 00:13:25,800 --> 00:13:28,360 que conseguia ver pessoas a mudar de roupa no Sol. 234 00:13:28,440 --> 00:13:31,600 Raios me partam! As coisas parecem enormes! 235 00:13:31,680 --> 00:13:33,840 Já experimentou? É incrível! 236 00:13:35,160 --> 00:13:39,000 Como é que fez isto? É o verdadeiro Galileu ou é um ator? 237 00:13:40,760 --> 00:13:42,200 O verdadeiro estava ocupado? 238 00:13:42,960 --> 00:13:45,600 O chico-espertismo astronómico de Galileu 239 00:13:45,680 --> 00:13:49,520 deu origem a uma descoberta tão chocante que o Papa se passou dos carretos. 240 00:13:50,200 --> 00:13:51,800 Segundo o Antigo Testamento, 241 00:13:51,880 --> 00:13:54,960 o Sol gira à volta da Terra, não o contrário. 242 00:13:55,040 --> 00:13:59,960 Ou seja, aos olhos da Igreja, Galileu chamava mentirosa à Bíblia. 243 00:14:00,440 --> 00:14:01,880 Em vez de dramatizarem, 244 00:14:01,960 --> 00:14:04,920 fizeram o que é cristão, acusando-o de heresia 245 00:14:05,000 --> 00:14:08,160 e declarando-o culpado num julgamento de fachada corrupto. 246 00:14:08,240 --> 00:14:12,320 Galileu foi condenado a passar o resto da vida em prisão domiciliária, 247 00:14:12,400 --> 00:14:14,800 num planeta com o Sol a girar à sua volta. 248 00:14:14,880 --> 00:14:16,960 A Igreja pensava que era o Sol que girava, 249 00:14:17,040 --> 00:14:20,280 mas Galileu acreditava que a Terra girava à volta do Sol. 250 00:14:20,360 --> 00:14:22,240 De que lado estamos? 251 00:14:22,320 --> 00:14:24,680 Estamos do lado de Galileu, com toda a certeza. 252 00:14:25,440 --> 00:14:27,560 E creio que a Igreja, hoje, também está. 253 00:14:27,640 --> 00:14:31,240 Podiam ambos ter razão, e o Sol e a Terra girar à volta um do outro? 254 00:14:31,320 --> 00:14:34,320 Assim, todos ficariam felizes. Podemos concordar com isso? 255 00:14:35,000 --> 00:14:38,280 Se ele tivesse inventado algum engenho da imortalidade 256 00:14:38,360 --> 00:14:40,320 em vez do seu telescópio inútil, 257 00:14:40,400 --> 00:14:43,800 talvez Galileu tivesse sobrevivido até as suas ideias serem aceites. 258 00:14:43,880 --> 00:14:46,640 Infelizmente, não foi assim tão esperto. 259 00:14:47,760 --> 00:14:51,640 Tal como a ciência, o mundo da filosofia também se expandia, 260 00:14:51,720 --> 00:14:53,960 graças a grandes pensadores como este homem. 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,240 Quem foi Jim Des Cartes? 262 00:14:57,920 --> 00:15:02,800 Bom, não sei quem será Jim Des Cartes, 263 00:15:02,880 --> 00:15:06,680 mas sei que René Descartes costuma ser considerado 264 00:15:06,760 --> 00:15:08,880 o fundador da filosofia moderna. 265 00:15:08,960 --> 00:15:12,760 O que é que ele queria dizer com "penso, logo existo"? 266 00:15:14,040 --> 00:15:16,360 Descartes queria dizer 267 00:15:17,320 --> 00:15:19,800 que o autoconhecimento, 268 00:15:19,880 --> 00:15:22,280 a autoconsciência, 269 00:15:22,360 --> 00:15:26,720 é a característica determinante da identidade humana. 270 00:15:26,800 --> 00:15:31,560 Espere. Se eu penso, logo existo, e as outras pessoas? 271 00:15:31,640 --> 00:15:33,560 Elas pensam, logo existo? 272 00:15:34,080 --> 00:15:37,360 Como é que percebo se estão a pensar, logo existo? 273 00:15:37,440 --> 00:15:41,160 Ou estou só a pensar que elas pensam, logo existo? 274 00:15:41,240 --> 00:15:44,640 Mas, na realidade, não são reais e eu só estou a pensar que existo. 275 00:15:45,120 --> 00:15:47,760 Está a pensar, logo existo, neste momento? 276 00:15:48,320 --> 00:15:50,080 Bom, não creio 277 00:15:50,160 --> 00:15:55,200 que a minha existência dependa do meu pensamento, 278 00:15:55,280 --> 00:15:59,520 mas não é essa a afirmação que Descartes quer fazer. 279 00:15:59,600 --> 00:16:02,720 É possível pensarmos que somos outra pessoa? 280 00:16:03,360 --> 00:16:07,400 Se eu pensasse com muita força que sou o Eddie Murphy, 281 00:16:08,200 --> 00:16:10,560 poderia transformar-me nele? 282 00:16:10,640 --> 00:16:14,320 Se me transformasse nele, ele transformar-se-ia em mim 283 00:16:14,400 --> 00:16:16,560 ou desapareceria? 284 00:16:17,160 --> 00:16:19,400 Descartes chegou a abordar isto? 285 00:16:20,880 --> 00:16:26,400 Não, não é um tema que Descartes aborde, creio eu. 286 00:16:26,480 --> 00:16:27,520 Porque não? 287 00:16:28,360 --> 00:16:32,760 Descartes inspirou um movimento intelectual conhecido como Iluminismo, 288 00:16:32,840 --> 00:16:35,560 durante o qual elitistas metrossexuais publicaram ensaios 289 00:16:35,640 --> 00:16:39,760 que alargaram os horizontes da humanidade como não voltaria a acontecer 290 00:16:39,840 --> 00:16:44,360 até ao lançamento, em 1989, do hino do tecno belga "Pump Up the Jam". 291 00:17:00,960 --> 00:17:03,920 ESTE VÍDEO É BASEADO NUM TRATAMENTO DE 72 PÁGINAS DE WILLIAM GOLDMAN, 292 00:17:04,000 --> 00:17:06,640 ARGUMENTISTA GALARDOADO DE OS HOMENS DO PRESIDENTE 293 00:17:07,880 --> 00:17:11,280 OS TECHNOTRONIC ESCOLHERAM O NOME JUNTANDO A PALAVRA "TECNO", 294 00:17:11,359 --> 00:17:14,160 UMA ESPÉCIE DE MÚSICA DE DANÇA, E "TRONIC", QUE SIGNIFICA "TRÓNICA" 295 00:17:15,119 --> 00:17:21,160 O LANÇAMENTO ORIGINAL DA MÚSICA VINHA COM UM CAVALO GRÁTIS 296 00:17:22,520 --> 00:17:24,359 ÀS 19H16 DE 28 DE DEZEMBRO DE 1879, 297 00:17:24,440 --> 00:17:27,040 A PONTE DO TAY DESABOU QUANDO PASSAVA UM COMBOIO 298 00:17:27,119 --> 00:17:28,720 60 PASSAGEIROS PERDERAM A VIDA. 299 00:17:30,160 --> 00:17:32,079 O homem preso dentro desta pintura 300 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 é o filósofo do Iluminismo Jean-Jacques Rousseau, 301 00:17:35,640 --> 00:17:39,120 um nome tão francês que mais valia chamar-se Pierre Baguete, 302 00:17:39,200 --> 00:17:40,320 mas não era o caso. 303 00:17:40,400 --> 00:17:42,320 Por isso é que não lhe chamei isso. 304 00:17:43,120 --> 00:17:48,080 Rousseau escreveu: "O Homem é livre, mas está acorrentado em todo o lado." 305 00:17:48,160 --> 00:17:52,120 Ele sonhava com uma nova sociedade em que as pessoas mandassem no destino. 306 00:17:52,760 --> 00:17:57,160 Era o mesmo sonho que atraía colonos para o Novo Mundo em massa 307 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 e barcos. 308 00:17:59,360 --> 00:18:03,520 Após chegarem à América para construir uma vida de trabalho honesto e árduo, 309 00:18:03,600 --> 00:18:06,960 muitos dos colonos rapidamente perceberam que se estavam nas tintas. 310 00:18:07,040 --> 00:18:10,840 Então, roubaram pessoas de África e obrigaram-nas a fazê-lo. 311 00:18:10,920 --> 00:18:14,520 Talvez pense que Rousseau se referia a estas pessoas 312 00:18:14,600 --> 00:18:17,360 quando disse que a humanidade tinha de se libertar dos grilhões. 313 00:18:17,440 --> 00:18:18,880 Mas não era o caso. 314 00:18:18,960 --> 00:18:21,800 Como muitos humanistas, encontrou uma lacuna engenhosa. 315 00:18:21,880 --> 00:18:26,120 Não considerando os escravos humanos, estava livre para não se ralar. 316 00:18:26,200 --> 00:18:28,120 Por sorte, por volta desta altura, 317 00:18:28,200 --> 00:18:31,000 as colónias começaram a interessar-se pela liberdade. 318 00:18:32,360 --> 00:18:33,880 Por azar, 319 00:18:33,960 --> 00:18:37,960 estavam interessados na própria liberdade, não na dos escravos. 320 00:18:38,040 --> 00:18:42,400 As colónias britânicas eram governadas pelo rei e desenho de linhas Jorge III. 321 00:18:43,240 --> 00:18:48,400 Mas a relação entre a Velha Inglaterra e o Novo Mundo começou a azedar. 322 00:18:48,480 --> 00:18:53,720 O que provocou tensão entre os britânicos e os americanos? 323 00:18:53,800 --> 00:18:56,440 Foi por vocês dizerem bolachas e nós dizermos biscoitos? 324 00:18:56,520 --> 00:18:59,400 E por vocês dizerem passeio e nós dizermos pavimento? 325 00:18:59,480 --> 00:19:03,680 Numa relação, são essas pequenas coisas que começam a irritar, passado um tempo. 326 00:19:03,760 --> 00:19:08,200 Foi pior do que isso. A Grã-Bretanha decidiu começar a taxar as colónias 327 00:19:08,280 --> 00:19:09,920 e isso nunca tinha acontecido. 328 00:19:10,000 --> 00:19:12,960 Então, foi um desentendimento por causa de dinheiro. 329 00:19:13,040 --> 00:19:16,880 Parece o que aconteceu entre mim e o meu ex, Sean. 330 00:19:17,560 --> 00:19:21,120 Quando pedíamos take-away, ou take-out, como vocês dizem, 331 00:19:22,000 --> 00:19:26,160 ele insistia sempre para pedirmos a meias. 332 00:19:26,240 --> 00:19:31,200 No entanto, ele queria comprar coisas como cebola frita, sabendo que eu detesto 333 00:19:31,280 --> 00:19:33,160 e que provoca mau hálito. 334 00:19:34,400 --> 00:19:36,680 Mas eu tinha de pagar metade. 335 00:19:36,760 --> 00:19:38,760 Isso não me parece justo. 336 00:19:39,280 --> 00:19:40,240 O que acha? 337 00:19:41,120 --> 00:19:42,360 Dito assim, não. 338 00:19:42,440 --> 00:19:45,240 Não. E foi uma professora que disse, Sean. 339 00:19:47,080 --> 00:19:49,720 Finalmente, em Boston, em 1773, 340 00:19:49,800 --> 00:19:52,680 um grupo de colonos fartou-se. 341 00:19:52,760 --> 00:19:57,480 Então, quando as pessoas de Boston se zangaram com os britânicos, 342 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 porque deram uma festa do chá cerimoniosa 343 00:20:01,320 --> 00:20:04,600 em vez de lutarem a sério como fariam os homens britânicos? 344 00:20:04,680 --> 00:20:09,040 Porque é que os americanos sempre foram tão cobardes, 345 00:20:09,120 --> 00:20:10,320 mesmo hoje em dia? 346 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 A meu ver, a única cobardia 347 00:20:14,080 --> 00:20:19,520 foi terem-se vestido de índios e ninguém dizer o seu nome. 348 00:20:19,600 --> 00:20:21,360 Iria voluntariamente, 349 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 não tendo de ir, para a prisão? 350 00:20:26,520 --> 00:20:29,200 Depende das instalações que tivessem, acho eu. 351 00:20:29,880 --> 00:20:32,800 Desrespeitar o nosso chá foi uma coisa, 352 00:20:32,880 --> 00:20:36,160 mas estava para vir uma chatice ainda mais indecente. 353 00:20:36,240 --> 00:20:40,400 Em 1776, os líderes das 13 colónias decidiram 354 00:20:40,480 --> 00:20:44,160 que não queriam ser chamados de britânicos, mas sim de americanos. 355 00:20:44,840 --> 00:20:48,680 Este supergrupo branco e heterossexual conhecido por Pais Fundadores 356 00:20:48,760 --> 00:20:51,880 redigiu o texto de separação mais famoso da história, 357 00:20:51,960 --> 00:20:54,280 a Declaração de Independência. 358 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 Todos estes homens tornaram-se ídolos, se for americano. 359 00:20:57,880 --> 00:20:59,760 Se não for, não são nada de especial. 360 00:21:00,280 --> 00:21:04,200 Isso provocou uma guerra aberta entre americanos e britânicos. 361 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 Como ainda ninguém tinha inventado o camuflado, 362 00:21:06,960 --> 00:21:10,000 as tropas britânicas da altura usavam casacos vermelhos. 363 00:21:10,080 --> 00:21:14,040 Consequentemente, morreram milhares, mas estavam janotas. 364 00:21:14,800 --> 00:21:18,560 Este quadro retrata um dos principais momentos da guerra: 365 00:21:18,640 --> 00:21:21,560 George Washington a atravessar o rio Delaware. 366 00:21:21,640 --> 00:21:24,920 Como pode ver, ele teve de ir de pé a viagem toda, 367 00:21:25,000 --> 00:21:26,760 porque não reservou lugar. 368 00:21:26,840 --> 00:21:29,880 Ele não se alinhou, mas também não ajudou a remar, 369 00:21:29,960 --> 00:21:31,440 o que deve ter sido irritante. 370 00:21:32,400 --> 00:21:36,440 Washington acabou por ganhar, tornando-se o primeiro presidente americano. 371 00:21:36,520 --> 00:21:39,040 O cargo mais venerado do mundo, 372 00:21:39,120 --> 00:21:41,040 até 2016. 373 00:21:41,680 --> 00:21:45,240 Washington e os restantes papás fundadores redigiram a Constituição, 374 00:21:45,320 --> 00:21:47,640 um manual de instruções para o novo país, 375 00:21:47,720 --> 00:21:51,480 contendo alguns dos conceitos políticos mais influentes de sempre. 376 00:21:51,560 --> 00:21:55,880 Li algures que a América não é apenas um país, é uma ideia. 377 00:21:56,520 --> 00:21:59,200 Mas é apenas um país, não é? 378 00:21:59,280 --> 00:22:01,120 Foi fundada a partir de uma ideia. 379 00:22:01,680 --> 00:22:05,080 Por isso, sempre foi organizada 380 00:22:05,160 --> 00:22:08,000 segundo a ideia de que é uma terra de liberdade para todos. 381 00:22:08,080 --> 00:22:10,440 Sim, mas comer uma sandes é uma ideia. 382 00:22:10,520 --> 00:22:13,040 Pintar a bicicleta de azul é uma ideia. 383 00:22:13,120 --> 00:22:13,960 Fazer… 384 00:22:14,880 --> 00:22:15,960 É uma ideia. 385 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 A América é apenas um sítio. 386 00:22:18,960 --> 00:22:22,200 A Revolução Americana teve repercussões por todo o mundo, 387 00:22:22,280 --> 00:22:23,600 para não dizer do planeta. 388 00:22:24,080 --> 00:22:26,240 Afetou especialmente França, 389 00:22:26,320 --> 00:22:29,840 onde o homem comum, ou "homme", tinha de escarafunchar esterco, 390 00:22:30,560 --> 00:22:34,760 enquanto os ricos se tornaram tão chiques que desenvolveram folhos. 391 00:22:34,840 --> 00:22:38,680 Pouco depois, o Jacques comum fartou-se do seu governante, o Rei Luís XVI, 392 00:22:38,760 --> 00:22:41,400 e das suas esposas idênticas, Maria e Tonieta, 393 00:22:41,480 --> 00:22:45,800 que desfrutavam de uma vida de luxos enquanto os pobres comiam bolo. 394 00:22:47,080 --> 00:22:52,000 Por fim, em 1789, rebentou numa revolução em topless. 395 00:22:52,960 --> 00:22:54,720 Os pobres derrubaram o rei 396 00:22:54,800 --> 00:22:58,600 e inventaram uma máquina que livraria o mundo da realeza para sempre. 397 00:23:00,080 --> 00:23:04,200 A guilhotina foi concebida para ser o método mais compassivo 398 00:23:04,280 --> 00:23:08,040 para decapitar alguém perante uma multidão zombeteira. 399 00:23:08,120 --> 00:23:12,840 O membro da realeza era inserido, de cabeça, neste buraco de corte. 400 00:23:12,920 --> 00:23:16,800 Depois, a lâmina afiada caía e cortava-lhe a cabeça, 401 00:23:16,880 --> 00:23:19,920 fazendo com que zarpasse para longe do pescoço e corpo. 402 00:23:20,000 --> 00:23:22,760 Nesse momento, talvez pensassem que tinham escapado. 403 00:23:22,840 --> 00:23:25,240 Mas a sensação de vitória era de pouca dura, 404 00:23:25,320 --> 00:23:31,120 porque, pouco depois, aterravam de cara nesta cesta de vime terrivelmente áspera. 405 00:23:32,840 --> 00:23:35,720 Se repararem, não tem forro. 406 00:23:35,800 --> 00:23:40,320 A queda deveria causar grandes ferimentos, ou mesmo um traumatismo craniano. 407 00:23:40,400 --> 00:23:41,720 Podia ser pior. 408 00:23:41,800 --> 00:23:45,760 Andar de carruagem com a cabeça de fora enquanto conduziam perto de edifícios. 409 00:23:46,240 --> 00:23:50,360 Ainda assim, ser executado na guilhotina causaria um grande impacto, 410 00:23:50,440 --> 00:23:52,200 sobretudo ao Rei Luís. 411 00:23:52,280 --> 00:23:56,000 Sem cabeça, jamais poderia procriar ou usar coroa novamente. 412 00:23:56,080 --> 00:23:59,760 E quase de certeza que não arranjava emprego noutra área. 413 00:23:59,840 --> 00:24:03,120 Talvez tenha sido por isso que se retirou da vida pública 414 00:24:03,200 --> 00:24:04,840 pouco depois de ter acontecido. 415 00:24:04,920 --> 00:24:07,320 A Revolução Francesa não foi a primeira vez 416 00:24:07,400 --> 00:24:11,240 que as massas se revoltaram contra a elite e pode não ter sido a última. 417 00:24:11,320 --> 00:24:15,400 Muitas revoluções parecem ser os pobres a destituir os ricos. 418 00:24:15,480 --> 00:24:20,000 Acha que bilionários como o Elon Musk deveriam temer a guilhotina? 419 00:24:21,080 --> 00:24:23,280 Creio que a Revolução Francesa 420 00:24:23,360 --> 00:24:26,360 deixou muitas pessoas poderosas 421 00:24:27,000 --> 00:24:29,400 muito preocupadas em relação à sua existência. 422 00:24:29,480 --> 00:24:33,960 O Elon Musk podia inventar uma máquina que corta a própria cabeça eletronicamente 423 00:24:34,040 --> 00:24:35,480 antes da chegada da turba. 424 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 - A Philomena percebe muito mais disso. - Estou só a supor. 425 00:24:40,160 --> 00:24:43,840 França percebeu que precisava de um homem forte a comandar 426 00:24:43,920 --> 00:24:46,880 e arranjou um na forma do Imperador Napoleão. 427 00:24:46,960 --> 00:24:50,320 Não tem a ver com o pinguim-imperador, pelo que pudemos verificar. 428 00:24:51,200 --> 00:24:54,440 Napoleão levou a cabo grandes guerras em terra e no mar, 429 00:24:54,520 --> 00:24:56,840 que continuam a ser demasiado caras para recriar 430 00:24:56,920 --> 00:24:59,560 em documentários históricos, até hoje. 431 00:25:01,960 --> 00:25:05,400 Sobrepor efeitos sonoros à pintura de uma batalha, assim, 432 00:25:05,480 --> 00:25:07,720 transmite a ideia de como poderá ter sido. 433 00:25:08,240 --> 00:25:10,360 Mesmo assim, falta um ingrediente chave. 434 00:25:10,920 --> 00:25:13,680 Uma banda sonora de música clássica é a única coisa 435 00:25:13,760 --> 00:25:16,240 que dá vida a estas guerras napoleónicas. 436 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 Veem? Muito melhor! 437 00:25:26,800 --> 00:25:30,960 Felizmente, noutro sítio da Europa, a música clássica era aperfeiçoada 438 00:25:31,040 --> 00:25:33,320 por um compositor chamado Beethoven. 439 00:25:34,880 --> 00:25:39,920 Beethoven tinha mesmo um cavalo de tamanho real a viver dentro da cara? 440 00:25:40,800 --> 00:25:42,680 Desculpe, expressei-me mal. 441 00:25:42,760 --> 00:25:45,720 Quero dizer, Beethoven tinha jeito para a música? 442 00:25:47,120 --> 00:25:52,480 Sim, ele é considerado o melhor compositor de música clássica ocidental de sempre. 443 00:25:52,560 --> 00:25:54,560 Beethoven compôs aquela música… 444 00:25:59,120 --> 00:26:00,800 O que significa essa letra? 445 00:26:01,800 --> 00:26:04,800 É um motivo orquestral muito forte. 446 00:26:04,880 --> 00:26:06,960 É só a palavra "dum" vezes sem conta. 447 00:26:07,040 --> 00:26:11,240 É uma crítica ao público ou quer dizer alguma coisa em alemão? 448 00:26:11,320 --> 00:26:16,320 Na música sinfónica de Beethoven, só há instrumentos. 449 00:26:16,400 --> 00:26:21,120 Estas obras não têm quaisquer letras. 450 00:26:21,200 --> 00:26:24,960 Como havemos de saber do que se trata, se não tem letra? 451 00:26:25,040 --> 00:26:26,840 É completamente inútil. 452 00:26:27,400 --> 00:26:30,920 Apesar de gozar de um grande sucesso com as músicas inúteis, 453 00:26:31,000 --> 00:26:34,280 Beethoven enfrentou grandes desafios na sua carreira. 454 00:26:34,800 --> 00:26:39,120 É verdade que, nos últimos anos da carreira, Beethoven estava morto? 455 00:26:40,440 --> 00:26:43,160 Bom, ele foi surdo durante quase toda a vida. 456 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 Não, morto. 457 00:26:44,360 --> 00:26:45,880 - Morto? - Sim. 458 00:26:47,040 --> 00:26:48,360 Não. 459 00:26:48,440 --> 00:26:50,680 O produtor escreveu nos apontamentos. 460 00:26:50,760 --> 00:26:54,240 Está aqui, de certeza. Deixe-me ver. 461 00:26:55,960 --> 00:27:00,280 "Nos seus últimos anos Beethoven estava profundamente morto." 462 00:27:00,840 --> 00:27:04,360 Profundamente surdo. S-U-R-D-O. 463 00:27:04,440 --> 00:27:06,880 Claro que ficou surdo quando morreu, mas… 464 00:27:07,560 --> 00:27:10,480 Ficou surdo quando ainda estava vivo? 465 00:27:11,080 --> 00:27:13,920 Sim, profundamente surdo. 466 00:27:14,000 --> 00:27:16,920 Mas não estava morto? Não estava morto quando estava vivo? 467 00:27:17,000 --> 00:27:18,720 Não. 468 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 Então, como compunha música quando estava morto? 469 00:27:22,520 --> 00:27:25,680 No dia 26 de março de 1827, 470 00:27:25,760 --> 00:27:31,040 Beethoven bateu a bota e o seu génio foi considerado perdido. 471 00:27:31,120 --> 00:27:32,760 Até agora. 472 00:27:32,840 --> 00:27:35,320 Os génios de Silicon Valley recriaram a sua mente 473 00:27:35,400 --> 00:27:40,160 e instalaram-na nesta coluna inteligente, a B8-Hoven Smart Home+. 474 00:27:40,240 --> 00:27:42,120 Vejamos se funciona. 475 00:27:42,200 --> 00:27:44,840 B8-Hoven, compõe uma nova sinfonia. 476 00:27:45,400 --> 00:27:46,960 Was war das? 477 00:27:47,040 --> 00:27:49,120 Compõe uma nova sinfonia. 478 00:27:49,200 --> 00:27:50,560 Onde estou? 479 00:27:50,640 --> 00:27:52,920 O quê? Compõe a tua cena. 480 00:27:53,000 --> 00:27:54,760 Mein Gott, está escuro aqui. 481 00:27:54,840 --> 00:27:57,240 Porque estou a falar inglês? Não vejo as minhas pernas. 482 00:27:58,240 --> 00:28:01,680 - Toca a minha lista de sexta à noite. - A tocar a lista de sexta à noite. 483 00:28:03,160 --> 00:28:05,080 Porque estou a fazer isto? 484 00:28:05,160 --> 00:28:07,520 Mein Gott im Himmel, matem-me. 485 00:28:12,320 --> 00:28:15,800 Como vimos, em poucas centenas de anos, 486 00:28:15,880 --> 00:28:17,680 a humanidade passou por uma série 487 00:28:17,760 --> 00:28:20,800 de enormes revoluções culturais e políticas. 488 00:28:20,880 --> 00:28:24,040 No próximo episódio, mostro-vos uma revolução ainda maior. 489 00:28:24,120 --> 00:28:28,680 Uma Revolução Industrial forjada em aço, vapor, suor, 490 00:28:28,760 --> 00:28:32,200 aviões, comboios, automóveis, e aviões outra vez. 491 00:28:32,280 --> 00:28:34,920 Durante anos, as pessoas tentaram criar um avião. 492 00:28:35,560 --> 00:28:38,320 Porque estávamos tão interessados em conquistar o céu? 493 00:28:38,400 --> 00:28:41,120 Não há lá nada. Nem há onde sentar. 494 00:29:01,680 --> 00:29:06,680 Legendas: Telma Ribeiro Pereira