1 00:00:06,400 --> 00:00:11,160 Az emberi civilizáció e potenciálisan díjnyertes történetében 2 00:00:11,240 --> 00:00:15,280 legutóbb bemutattam, hogy estek át őseink egy váratlan spirituális megvilágosodáson, 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,920 akárcsak Carol néném. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,080 Carolhoz hasonlóan ők is izgalmas gurukat kezdtek követni. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,040 Bár ők nem hagyták el a férjeiket, 6 00:00:23,120 --> 00:00:26,800 hogy egy walesi farmon éljenek a gurujukkal és nyolc másik nővel, 7 00:00:26,880 --> 00:00:29,200 de erről nem beszélhetek bővebben, 8 00:00:29,280 --> 00:00:33,040 mivel az észak-walesi rendőrség jelenleg is nyomoz az ügyben. 9 00:00:33,120 --> 00:00:34,920 A világunk örökre megváltozott, 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,759 mivel a tolerancia és a megbocsátás vallási üzenetei 11 00:00:37,840 --> 00:00:42,200 arra ösztönözték az embereket, hogy évszázadokon át öljék egymást. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,840 De a világnak hamarosan kitágult az elméje, 13 00:00:44,920 --> 00:00:48,960 majd egy másfajta magasabb rendű hivatás repesztette szét a varratokat. 14 00:00:49,040 --> 00:00:52,320 Az emberiség immár a reneszánszát élte 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,400 a reneszánsz korban, 16 00:00:54,480 --> 00:00:58,200 itt, ugyanazon a bolygón, amelyet ma is használunk. 17 00:00:58,280 --> 00:01:01,560 Ezen a csillogó űrsziklán, amelyet Földnek hívunk. 18 00:01:08,560 --> 00:01:12,240 PHILOMENA CUNK SZERINT A VILÁG 19 00:01:14,600 --> 00:01:18,160 HARMADIK RÉSZ: RENESZÁNSZ, EMBEREK! 20 00:01:19,640 --> 00:01:24,480 1440-et írunk. Na, nem most, hanem 1440-ben. 21 00:01:24,560 --> 00:01:29,600 És hamarosan egy új találmány lobbantja lángra a lehetőségek vadonját. 22 00:01:30,480 --> 00:01:33,440 Évszázadokkal korábban a kínaiak már feltalálták a nyomtatást, 23 00:01:33,520 --> 00:01:37,400 de Európában ez a kutyát sem érdekelte, amíg újra fel nem találta 24 00:01:37,480 --> 00:01:40,320 egy német, Johann „Steve" Gutenberg. 25 00:01:40,400 --> 00:01:45,240 Ez volt a történelem legelső nyomdája, leszámítva a kínai történelmet. 26 00:01:45,320 --> 00:01:50,240 A nyomdagép tényleg hozott bármi érdemleges változást? 27 00:01:50,320 --> 00:01:53,000 Ha Gutenberg nem találta volna fel a nyomtatást, 28 00:01:53,080 --> 00:01:56,480 amely lehetővé tette, hogy a gondolatokat az egész világon közvetítsék, 29 00:01:56,560 --> 00:02:00,720 a kultúránk nem úgy alakult volna, ahogy alakult. 30 00:02:00,800 --> 00:02:04,640 Sok tekintetben tehát neki köszönhetjük a mai modern világunkat. 31 00:02:04,720 --> 00:02:07,560 Tehát maga ezt nevezi érdemlegesnek? 32 00:02:08,600 --> 00:02:12,480 Az első könyv, amelyet Gutenberg nyomdagépén nyomtattak, a Biblia volt. 33 00:02:12,560 --> 00:02:14,800 De Isten szavának terjesztése mellett 34 00:02:14,880 --> 00:02:19,720 tudósok, filozófusok és végül Dan Brown szavát is terjesztette. 35 00:02:19,800 --> 00:02:21,240 A DA VINCI-KÓD 36 00:02:22,280 --> 00:02:26,280 Új könyveket írni sok időbe telik. Ezért, hogy a nyomdáknak legyen mit csinálniuk, 37 00:02:26,360 --> 00:02:31,280 az emberek régi anyagokhoz nyúltak, hogy új köntösbe bújtassák őket. 38 00:02:32,040 --> 00:02:34,000 Az ókori görög filozófia 39 00:02:34,080 --> 00:02:37,680 így jött újra divatba, és az emberek eldobták az agyukat. 40 00:02:37,760 --> 00:02:42,480 Akkoriban a legtöbbek élete olyan komor és boldogtalan volt, mint Martin bácsikám. 41 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 A kimerítő munkán, a pestises haldokláson és a kínzáson kívül 42 00:02:45,880 --> 00:02:47,240 nem volt más hobbijuk. 43 00:02:47,320 --> 00:02:50,440 Számukra ennyiből állt az élet. 44 00:02:51,480 --> 00:02:56,680 Tehát ők nem tartották dögunalomnak az ókori görög filozófiát, mint mi ma, 45 00:02:56,760 --> 00:03:01,400 sőt, inkább egy elmét tágító élmény volt, ami megváltoztatta az önképüket. 46 00:03:01,480 --> 00:03:04,000 Mint amikor Paul haverom megevett öt ketaminos sütit, 47 00:03:04,080 --> 00:03:09,120 és azt hitte, hogy telepatikusan tud kommunikálni az állatokkal a tévében. 48 00:03:09,200 --> 00:03:12,920 Bár Pault végül kényszerkezelésre küldték a saját biztonsága érdekében, 49 00:03:13,000 --> 00:03:16,680 őseink viszont elhatározták, hogy megváltoztatják a világot. 50 00:03:21,600 --> 00:03:22,960 Ez itt Firenze. 51 00:03:23,040 --> 00:03:26,760 Az angolok Florence-nek hívják, ezért nem találják soha a brit turisták. 52 00:03:26,840 --> 00:03:30,520 De a várost Firenzének hívják, kétszer is megnéztük a térképen. 53 00:03:31,640 --> 00:03:34,600 Meglehet, hogy Firenze ma egy értelmetlen káosznak tűnik, 54 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 de a 15. században ez volt a központja 55 00:03:37,800 --> 00:03:41,880 egy példátlan művészeti és kulturális jelenségnek. 56 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 Mi az a „rene-szósz”? 57 00:03:44,560 --> 00:03:47,200 Ez valamiféle 16. századi ketchup volt? 58 00:03:47,280 --> 00:03:51,080 A reneszánsz a francia „renaissance” szóból ered. 59 00:03:51,160 --> 00:03:55,440 A naissance a születés. Tehát ezt az újjászületésnek tekintették. 60 00:03:55,520 --> 00:03:57,280 Akkor semmi köze az ízesítőkhöz? 61 00:03:57,840 --> 00:03:59,600 Nem, tudtommal semmi. 62 00:03:59,680 --> 00:04:02,320 És akkoriban milyen szószokat használtak? 63 00:04:02,400 --> 00:04:04,640 Ez a kulináris történelemhez tartozik. 64 00:04:04,720 --> 00:04:08,160 Nem igazán ismerem a szószok történetét. 65 00:04:08,240 --> 00:04:10,080 Szóval maga nem egy szószos típus? 66 00:04:10,160 --> 00:04:12,480 Nem vagyok kifejezetten szószos típus. 67 00:04:14,480 --> 00:04:17,360 Át kell gondolnunk ezt az egész interjút. 68 00:04:18,120 --> 00:04:19,760 A reneszánsz idején 69 00:04:19,840 --> 00:04:23,240 Firenzéből olyan művészek kerültek ki, akik, a történelemben először, 70 00:04:23,320 --> 00:04:26,880 képesek voltak olyan képeket festeni, amelyeket érdemes megnézni. 71 00:04:26,959 --> 00:04:31,560 Az egyik legkompetensebb mázoló Botticelli volt. 72 00:04:31,640 --> 00:04:33,360 És mi ez a festmény? 73 00:04:33,440 --> 00:04:36,960 Ez Alessandro Botticelli Vénusz születése című képe. 74 00:04:37,040 --> 00:04:40,320 Ez a reneszánsz egyik legnagyobb festménye. 75 00:04:40,400 --> 00:04:44,160 Azt tudjuk, hogy Vénusz születése valóban így nézett-e ki? 76 00:04:44,240 --> 00:04:49,280 Nos, ez egyfajta mitikus alakot ábrázol, tehát metaforikus. 77 00:04:49,360 --> 00:04:51,840 Tehát itt egy istennőt látunk, 78 00:04:51,920 --> 00:04:55,480 aki inkább létrejön, mintsem megszületik. 79 00:04:55,560 --> 00:04:57,040 Nagyon hosszú a nyaka. 80 00:04:57,120 --> 00:05:01,080 Vénusz félig zsiráf volt, vagy Botticelli nem tudott nyakat festeni? 81 00:05:04,400 --> 00:05:05,920 A nyaka… 82 00:05:06,000 --> 00:05:10,160 Botticelli a szépség jelének szánta ezt a megnyújtott nyakat. 83 00:05:10,240 --> 00:05:14,320 Észrevettem egy hibát. A férfi fúj, Vénusz haja pedig lobog. 84 00:05:14,400 --> 00:05:18,080 De nézze ezeket a fákat itt! Egyáltalán nem mozognak. Nincs szél. 85 00:05:18,160 --> 00:05:22,880 Szerintem ezeket az embereket photoshoppolták. Kamu az egész. 86 00:05:23,560 --> 00:05:27,920 Más neves művészek 3D-s festményeket, avagy szobrokat készítettek. 87 00:05:28,000 --> 00:05:31,560 A leghíresebb ez a nagyon pucér férfi, 88 00:05:31,640 --> 00:05:34,280 akit „Michelangelos Dávidnak” hívnak. 89 00:05:35,120 --> 00:05:37,840 Ha sikerül eltekinteni a kis márvány golyócskáitól, 90 00:05:37,920 --> 00:05:40,560 láthatjuk, hogy Michelangelos teste 91 00:05:40,640 --> 00:05:43,480 hihetetlenül részletgazdag. 92 00:05:43,560 --> 00:05:46,520 Vannak pupillái, mint egy Furbynek. 93 00:05:46,600 --> 00:05:49,920 Az izmai nagyon kidolgozottak. Nézzék meg a hasizmait! 94 00:05:50,000 --> 00:05:52,120 Ez bizonyítja, hogy a konditerem baromság, 95 00:05:52,200 --> 00:05:55,200 hiszen akkoriban nem is volt, és nézzék, milyen izmos! 96 00:05:55,280 --> 00:05:58,440 Aztán ott vannak azok az élethű erek a kézfején, 97 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 amelyek a szoborvért szállítják az ujjaiba. 98 00:06:01,160 --> 00:06:04,200 A sok részlet ellenére azonban, 99 00:06:04,280 --> 00:06:07,680 ha vetünk egy pillantást a hátsójára, kiderül, hogy nincs ánusza. 100 00:06:07,760 --> 00:06:09,880 Ez egy érthetetlen mulasztás. 101 00:06:09,960 --> 00:06:12,240 Lehet, hogy a szobrász zavarba jött, 102 00:06:12,320 --> 00:06:15,600 vagy a modellnek el kellett mennie, vagy nem is volt ánusza. 103 00:06:15,680 --> 00:06:17,360 Ez kész rejtély. 104 00:06:19,120 --> 00:06:22,160 A reneszánsz vitathatatlan mestere 105 00:06:22,240 --> 00:06:25,640 egy Leonardo da Vinci nevű ember volt. 106 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 Ez itt a Vitruvius-tanulmány. 107 00:06:29,720 --> 00:06:34,600 Leonardo 1490 körül készítette ezt a rajzot. 108 00:06:34,680 --> 00:06:36,480 Mire jó? 109 00:06:38,280 --> 00:06:39,680 Mi a lényege? 110 00:06:39,760 --> 00:06:44,520 A lényeg az volt, hogy Leonardo tudni akarta, 111 00:06:44,600 --> 00:06:49,920 hogyan kell felvázolni az emberi test arányait. 112 00:06:50,000 --> 00:06:53,760 Tisztázzuk, maga is látja az izéjét, ugye? Nem képzelődöm. 113 00:06:54,800 --> 00:06:57,240 Van olyan változat is, amin alsógatyában van? 114 00:06:57,320 --> 00:06:59,720 Nem, nincs. 115 00:06:59,800 --> 00:07:03,280 Azt hitte, hogy ez így rendben van? Egy kissé illetlen, nem? 116 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 Nem, nem az. 117 00:07:05,120 --> 00:07:11,200 Tudja, itt az emberi test szépségéről van szó. 118 00:07:11,280 --> 00:07:14,280 Nézze a fütyijét! Ne mondja, hogy ez szép! 119 00:07:16,880 --> 00:07:18,360 Nézze csak meg! 120 00:07:18,440 --> 00:07:22,840 Leonardo számos jegyzetfüzetet töltött meg találmányairól készített rajzaival, 121 00:07:22,920 --> 00:07:24,680 melyek jóval megelőzték a korukat. 122 00:07:24,760 --> 00:07:26,160 Ez mi? 123 00:07:26,720 --> 00:07:31,040 Ez egy repülő szerkezet. Olyan, mint egy helikopter. 124 00:07:31,120 --> 00:07:33,160 Nem tűnik túl meggyőzőnek. 125 00:07:33,240 --> 00:07:38,240 A haverom, Paul, feltalált egy futópadot a menyasszonya kígyójának. 126 00:07:38,320 --> 00:07:41,520 Annak a vázlatai sokkal meggyőzőbbek voltak, mint ez. 127 00:07:41,600 --> 00:07:43,360 És még be is volt gombázva. 128 00:07:43,440 --> 00:07:46,600 Bár az igaz, hogy a prototípus letépte a kígyó fejét. 129 00:07:47,360 --> 00:07:48,640 Bizony… 130 00:07:48,720 --> 00:07:52,040 Még nem voltam olyan szülinapi bulin, ami rosszabbul végződött volna. 131 00:07:52,920 --> 00:07:54,600 Voltak ugyan találmányai, 132 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 azonban Da Vinci ma elsősorban a festményeiről ismert. 133 00:07:58,360 --> 00:08:04,000 Ez a Mona Lisa, egy valódi festmény, amit mi magunk élőben is megnézhetünk. 134 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 Mona Lisa titokzatos karaktere vonzza az embereket. 135 00:08:07,800 --> 00:08:11,680 Mint minden nőnél, nála sem lehet tudni, mi jár a fejében. 136 00:08:11,760 --> 00:08:14,880 Már az is rengeteg kérdést vet fel, hacsak ránézünk. 137 00:08:14,960 --> 00:08:17,680 Ki ő? Miért mosolyog? 138 00:08:17,760 --> 00:08:22,440 Van egy lufi a két térde között? És ha igen, milyen színű? 139 00:08:22,520 --> 00:08:25,040 Van barátja? És őt hogy hívják? 140 00:08:25,120 --> 00:08:28,320 Az ő térde között mi van? És hogyan tudhatjuk meg? 141 00:08:28,400 --> 00:08:30,240 A válasz az, hogy nem tudjuk. 142 00:08:30,320 --> 00:08:33,600 És ez az, amiért az emberek minden évben visszatérnek, 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,880 hogy hosszasan nézzék, tűnődjenek, 144 00:08:35,960 --> 00:08:38,280 majd abbahagyják a tűnődést, és hazamenjenek. 145 00:08:38,360 --> 00:08:40,159 Amellett, hogy jól nézett ki, 146 00:08:40,240 --> 00:08:42,360 Da Vinci munkája arról is tanúskodik, 147 00:08:42,440 --> 00:08:45,240 hogy mestere volt a kor úttörő technikáinak, ez áll itt. 148 00:08:45,320 --> 00:08:46,919 A reneszánsz előtt 149 00:08:47,000 --> 00:08:51,520 a festők ilyen fura ferde 2D-s képeket készítettek. 150 00:08:51,600 --> 00:08:54,440 Azért, mert nem volt perspektivikus észlelésük. 151 00:08:54,520 --> 00:08:57,640 Kicsit, mint Paul haverom, aki megütött egy pincért, 152 00:08:57,720 --> 00:08:59,760 mert elejtette a banános pitéjét. 153 00:08:59,840 --> 00:09:05,080 Nézzük csak meg ezt a 14. századi képet, amin Jézus végzetes teadélutánja látható! 154 00:09:05,160 --> 00:09:08,480 Nem stimmelnek a méretek. A szoba össze van nyomva, 155 00:09:08,560 --> 00:09:12,400 úgyhogy olyan, mintha egy kartondoboz fedelében lennének. 156 00:09:12,480 --> 00:09:14,720 Jézus kétszer akkora, mint a többiek, 157 00:09:14,800 --> 00:09:17,800 így egy meghitt vacsorának tűnik pár iskolás fiúval. 158 00:09:17,880 --> 00:09:19,200 Nem vet rá túl jó fényt. 159 00:09:19,280 --> 00:09:21,600 És azok ott mik? Tálak vagy kagylók? 160 00:09:21,680 --> 00:09:25,440 Ez szörnyen silány kivitelezés. Teljesen gyalázatos. 161 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 Nem is szabadna kiállítani. 162 00:09:27,240 --> 00:09:31,120 De ahogy Da Vinci újraalkotta ezt a képet, az már más tészta. 163 00:09:31,200 --> 00:09:34,040 Ő aztán rohadtul értett a perspektívához. 164 00:09:34,120 --> 00:09:37,720 Nézzék Az utolsó vacsorán a falak szögeit és az asztalt! 165 00:09:37,800 --> 00:09:42,240 Szinte olyan, mintha mi is bemászhatnánk, és elárulhatnánk Jézust. 166 00:09:42,320 --> 00:09:46,400 A perspektíva hatalmas előrelépés volt az emberi művészetet tekintve, 167 00:09:46,480 --> 00:09:50,120 egyenrangú a Crash Bandicoot évszázadokkal későbbi megjelenésével. 168 00:09:50,200 --> 00:09:54,440 Tagadhatatlan, hogy a reneszánsz jelentős volt a civilizáció szempontjából. 169 00:09:54,520 --> 00:09:58,680 De hogy mennyire volt fontos, azt majd a szakértők eldöntik. 170 00:09:58,760 --> 00:10:01,600 Melyik volt kulturálisan jelentősebb: 171 00:10:01,680 --> 00:10:06,080 a reneszánsz, vagy Beyoncé „Single Ladies” című száma? 172 00:10:07,320 --> 00:10:11,200 Mindkettőnek megvan a maga ideje, és mindkettőnek megvan a maga kora. 173 00:10:12,640 --> 00:10:14,440 Kedvelem Beyoncét, 174 00:10:14,520 --> 00:10:18,480 de a reneszánsz a kultúra egészét igyekezett megreformálni. 175 00:10:18,560 --> 00:10:21,800 Bármit is csinál Beyoncé, nem hiszem, hogy ennyire ambiciózus. 176 00:10:21,880 --> 00:10:26,880 Szóval pár hetero fehér férfi munkássága simán lenyomja Beyoncét? 177 00:10:26,960 --> 00:10:29,240 Komolyan ezt akarja mondani? Egy filmben? 178 00:10:31,680 --> 00:10:34,920 Lehet, hogy a reneszánsz kitágította az elméket, 179 00:10:35,000 --> 00:10:38,520 de az emberek ilyen oktatóműsorok nélkül, mint ez, 180 00:10:38,600 --> 00:10:42,920 még mindig túlnyomórészt tudatlanok voltak a bolygót illetően, amelyen éltek. 181 00:10:43,000 --> 00:10:46,640 Ha Amerikáról kérdeznénk egy középkorit, csak üres tekintetet kapnánk. 182 00:10:46,720 --> 00:10:48,800 Vagy, ami még rosszabb, pestist. 183 00:10:49,800 --> 00:10:52,680 Azért, mert számukra a világtérkép így nézett ki. 184 00:10:52,760 --> 00:10:55,960 Az addig felfedezett országok kusza, 185 00:10:56,040 --> 00:10:59,920 összenyomott halmaza, ahol Amerikának se híre, se hamva. 186 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 De valaki mindezt megváltoztatta: 187 00:11:02,760 --> 00:11:06,240 Christopher Columbo, olasz tengerész és nyomozó. 188 00:11:06,320 --> 00:11:09,080 Columbo úgy gondolta, hogy ha lehajózik a térképről, 189 00:11:09,160 --> 00:11:11,520 a túlfelén majd feltűnik, mint egy Pac-Man. 190 00:11:11,600 --> 00:11:15,640 Ez lenne a legrövidebb út Indiába, és lerázná a nyomában lévő szellemeket. 191 00:11:15,720 --> 00:11:17,520 Hatalmas kockázat volt. 192 00:11:17,600 --> 00:11:20,360 Ha Columbónak igaza lesz, milliomossá válik. 193 00:11:20,440 --> 00:11:24,600 Ha téved, nevetség tárgya lesz. És halott. 194 00:11:24,680 --> 00:11:27,400 És ezzel együtt tudott élni, ezért is indult útnak. 195 00:11:27,480 --> 00:11:30,000 Columbo nem találta meg Indiát, 196 00:11:30,080 --> 00:11:32,480 de hajójával végül az Újvilágba ütközött, 197 00:11:32,560 --> 00:11:36,120 a Föld bolygó második részébe, azaz Amerikába. 198 00:11:36,200 --> 00:11:39,560 És nemsokára mások is követték őt. 199 00:11:41,360 --> 00:11:42,760 Ez itt Plymouth. 200 00:11:42,840 --> 00:11:47,160 1620-ban zarándokok egy csoportja gyűlt itt össze, akik jobb életre vágytak. 201 00:11:47,240 --> 00:11:50,840 Ami nem meglepő, mert, mint mondtam, ez Plymouth. 202 00:11:50,920 --> 00:11:55,840 A zarándokok beugrottak vízi járművükbe, vagyis a Mayflower csillaghajóba, 203 00:11:56,560 --> 00:12:00,440 és bátran áthajóztak az Atlanti-óceánnak ezen a rajzán, 204 00:12:00,520 --> 00:12:03,720 hogy kikössenek a túloldalon, még mindig Plymouthban. 205 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 Biztosan nagyon le voltak sújtva. 206 00:12:06,200 --> 00:12:09,560 Szerencsére kiderült, hogy ez a Plymouth nem az, amelyikből eljöttek. 207 00:12:09,640 --> 00:12:14,240 Az európai gyarmatosítók eleinte nehéznek találták az életet az Újvilágban. 208 00:12:14,320 --> 00:12:17,240 De pár őslakos megtanította őket a kukoricatermesztésre, 209 00:12:17,320 --> 00:12:18,560 és arra, hol halásszanak. 210 00:12:18,640 --> 00:12:21,840 Cserébe a gyarmatosítók megmutatták az őslakosoknak 211 00:12:21,920 --> 00:12:23,560 a himlőt. 212 00:12:23,640 --> 00:12:27,320 A telepesek soha nem felejtették el, mit tettek értük az őslakosok, 213 00:12:27,400 --> 00:12:30,880 bár évekkel később már tettek rá, és lemészárolták őket. 214 00:12:30,960 --> 00:12:34,320 Miközben az Újvilágban hatalmas változások zajlottak, 215 00:12:34,400 --> 00:12:38,760 a régi világban egy ellentmondásos áttörés készülődött. 216 00:12:38,840 --> 00:12:42,520 Az 1600-as évek elején járunk, és ez a tudós a hülye ruháiban 217 00:12:42,600 --> 00:12:45,840 arra készül, hogy örökre megváltoztassa az emberiség önképét. 218 00:12:45,920 --> 00:12:47,440 Az ő neve Galileo, 219 00:12:47,520 --> 00:12:50,360 egyike azon keveseknek, aki olyan híres lett, 220 00:12:50,440 --> 00:12:52,240 hogy csak az egyik nevét ismerik. 221 00:12:52,320 --> 00:12:55,920 Mint Churchillt, a Pepsit vagy Garfieldot. 222 00:12:56,000 --> 00:13:00,560 Galileo teljes neve Galileo Figaro Magnifico volt, nem igaz? 223 00:13:00,640 --> 00:13:04,000 Nem vagyok benne biztos, hogy ez így van. Nem tudom. 224 00:13:04,080 --> 00:13:06,720 Ez van a „Dominican Rhapsodyban”. 225 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 A „Bohemian Rhapsodyra” gondol? 226 00:13:08,560 --> 00:13:11,160 - Akkor mi volt a neve? - Amennyire én tudom, 227 00:13:11,240 --> 00:13:13,360 Galileo Galileinek hívták. 228 00:13:13,880 --> 00:13:16,560 - Galileo Galilei? - Igen. 229 00:13:16,640 --> 00:13:19,800 Ez olyan, mintha engem Philomena Philomenie-nek hívnának. 230 00:13:20,880 --> 00:13:22,520 Valójában nem is rossz! 231 00:13:22,600 --> 00:13:25,720 Galileo olyan hatékony távcsövet talált fel, 232 00:13:25,800 --> 00:13:28,360 hogy látta, ahogy az emberek átöltöznek a napon. 233 00:13:28,440 --> 00:13:31,600 Atyaég! Ebben minden óriási! 234 00:13:31,680 --> 00:13:34,080 Próbálta már? Elképesztő! 235 00:13:35,120 --> 00:13:39,000 Ezt meg hogy csinálta? Maga az igazi Galileo vagy a színész? 236 00:13:40,800 --> 00:13:42,160 Az igazi nem ért rá? 237 00:13:42,920 --> 00:13:45,600 Galileo csillagászati okostojáskodása 238 00:13:45,680 --> 00:13:49,360 olyan megdöbbentő felfedezéshez vezetett, hogy a pápa a kalapjába csinált. 239 00:13:50,200 --> 00:13:53,280 Az Ószövetség szerint a Nap kering a Föld körül, 240 00:13:53,360 --> 00:13:54,960 nem pedig fordítva. 241 00:13:55,040 --> 00:13:59,960 Tehát az egyház szerint Galileo hazugnak titulálta a Bibliát. 242 00:14:00,040 --> 00:14:01,800 Ahelyett, hogy túlreagálták volna, 243 00:14:01,880 --> 00:14:04,920 keresztény módon jártak el: eretnekséggel vádolták meg, 244 00:14:05,000 --> 00:14:08,160 és egy korrupt kirakatper során bűnösnek nyilvánították. 245 00:14:08,240 --> 00:14:12,320 Galileot életfogytiglani házi őrizetre ítélték 246 00:14:12,400 --> 00:14:14,520 egy olyan bolygón, ami körül a Nap kering. 247 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 Az egyház szerint a Nap kering a Föld körül, 248 00:14:17,040 --> 00:14:20,040 de Galileo szerint a Föld kering a Nap körül. 249 00:14:20,120 --> 00:14:22,240 Kinek az oldalán állunk? 250 00:14:22,320 --> 00:14:24,680 Egyértelműen Galileo oldalán állunk, 251 00:14:25,440 --> 00:14:27,400 ahogy szerintem ma már az egyház is. 252 00:14:27,480 --> 00:14:31,240 Lehet, hogy mindenkinek igaza volt, és a Nap és a Föld egymás körül kering? 253 00:14:31,320 --> 00:14:34,800 Akkor mindenki boldog lenne. Nem egyezhetnénk meg ebben? 254 00:14:34,880 --> 00:14:38,280 Ha valamiféle halhatatlansági kütyüt talált volna fel 255 00:14:38,360 --> 00:14:40,280 az értelmetlen távcsöve helyett, 256 00:14:40,360 --> 00:14:43,800 Galileo talán megélte volna, hogy elfogadják az elképzeléseit. 257 00:14:43,880 --> 00:14:46,640 Sajnos ennyire azért nem volt okos. 258 00:14:47,760 --> 00:14:51,640 A tudományhoz hasonlóan a filozófia világa is bővült, 259 00:14:51,720 --> 00:14:53,920 hála az olyan nagy gondolkodóknak, mint ő. 260 00:14:54,520 --> 00:14:57,240 Ki volt az a Jim Des Cartes? 261 00:14:57,880 --> 00:15:02,800 Nos, azt nem tudom, ki lehet Jim Des Cartes, 262 00:15:02,880 --> 00:15:06,680 de azt tudom, hogy René Descartes-ot gyakran tartják 263 00:15:06,760 --> 00:15:08,880 a modern filozófia atyjának. 264 00:15:08,960 --> 00:15:12,760 Mit értett azon, hogy „gondolkodom, tehát vagyok”? 265 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 Descartes ezt úgy értette, 266 00:15:17,320 --> 00:15:19,800 hogy az önismeret, 267 00:15:19,880 --> 00:15:22,280 az öntudat 268 00:15:22,360 --> 00:15:26,720 az emberi identitás meghatározó sajátossága. 269 00:15:26,800 --> 00:15:31,560 Várjunk, tehát ha én gondolkodom, tehát vagyok, mi van a többi emberrel? 270 00:15:31,640 --> 00:15:34,000 Ők gondolkodnak, tehát ők vagyok? 271 00:15:34,080 --> 00:15:37,120 Honnan tudom, hogy gondolkodnak, tehát ők vagyok? 272 00:15:37,200 --> 00:15:41,160 Vagy csak azt gondolom, hogy ők gondolkodnak, tehát ők vagyok, 273 00:15:41,240 --> 00:15:44,640 de valójában nem léteznek, és én csak azt gondolom, hogy ők vagyok? 274 00:15:44,720 --> 00:15:48,240 Maga most gondolkodik, tehát maga vagyok? 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,080 Nos, azt nem mondanám, 276 00:15:50,160 --> 00:15:55,200 hogy a létezésem a gondolataimtól függ, 277 00:15:55,280 --> 00:15:59,320 de Descartes nem is ezt akarja állítani. 278 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Lehetséges azt gondolni, hogy valaki mások vagyunk? 279 00:16:02,200 --> 00:16:07,400 Mondjuk, ha nagyon erősen gondolnám, hogy én vagyok Eddie Murphy, 280 00:16:08,120 --> 00:16:10,560 előbb-utóbb lehetnék ő? 281 00:16:10,640 --> 00:16:14,320 És ha ő lennék, akkor ő a helyembe lépne, 282 00:16:14,400 --> 00:16:16,560 vagy egyszerűen csak eltűnne? 283 00:16:17,120 --> 00:16:19,560 Des Cartes foglalkozott ezzel valaha? 284 00:16:20,880 --> 00:16:26,240 Nem. Tudtommal Descartes nem foglalkozott ezzel a témával. 285 00:16:26,320 --> 00:16:28,280 Miért nem? 286 00:16:28,360 --> 00:16:32,760 A felvilágosodás néven ismert szellemi mozgalmat Descartes inspirálta, 287 00:16:32,840 --> 00:16:35,560 amely során metroszexuális elitisták esszéket publikáltak, 288 00:16:35,640 --> 00:16:39,760 amelyek páratlan módon tágították az emberiség látókörét, 289 00:16:39,840 --> 00:16:44,360 egészen az 1989-es belga technohimnusz, a „Pump Up The Jam” megjelenéséig. 290 00:17:00,960 --> 00:17:03,920 Ez a videó William Goldman feldolgozása alapján készült, 291 00:17:04,000 --> 00:17:06,640 aki Az elnök emberei című film forgatókönyvét írta. 292 00:17:07,880 --> 00:17:11,280 A Technotronic neve a „techno”, ami egyfajta tánczenét jelent, 293 00:17:11,359 --> 00:17:14,160 és a „tronic”, ami „tronicot” jelent, kombinációja. 294 00:17:15,119 --> 00:17:21,160 A „Pump Up The Jam” eredeti, 12-es lemezéhez egy ingyenes ló is járt. 295 00:17:22,520 --> 00:17:26,040 1879. december 28-án este 19:16-kor a dundee-i Tay-híd ledőlt 296 00:17:26,119 --> 00:17:28,720 egy áthaladó vonat miatt. 60 utas vesztette életét. 297 00:17:30,079 --> 00:17:32,079 A festményben rekedt ember 298 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 a felvilágosodás egyik filozófusa, Jean-Jacques Rousseau, 299 00:17:35,640 --> 00:17:39,120 akinek a neve annyira francia, hogy akár Pierre Baguette is lehetne, 300 00:17:39,200 --> 00:17:42,320 de nem az volt. Ezért nem is hívtam így. 301 00:17:43,120 --> 00:17:48,080 Rousseau azt írta: „Az ember szabadnak született, de mindenütt láncokat visel”. 302 00:17:48,160 --> 00:17:52,120 Egy új társadalomról álmodott, amiben mindenki maga alakítja a sorsát. 303 00:17:52,760 --> 00:17:57,160 Ugyanez az álom csábította a telepeseket az Újvilágba nagy csapatokban… 304 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 és hajókban. 305 00:17:59,320 --> 00:18:03,520 Miután megérkeztek, hogy becsületes, kemény munkával teli életet kezdjenek, 306 00:18:03,600 --> 00:18:06,960 sokan hamar rájöttek, hogy erre nem hajlandók, 307 00:18:07,040 --> 00:18:10,640 ezért embereket loptak Afrikából, akikkel megcsináltatták a munkákat. 308 00:18:10,720 --> 00:18:14,520 Gondolhatnánk, hogy Rousseau pontosan róluk beszélt, 309 00:18:14,600 --> 00:18:17,360 amikor azt mondta, hogy le kell vetni láncokat. 310 00:18:17,440 --> 00:18:18,880 De ez nem így volt. 311 00:18:18,960 --> 00:18:21,800 Mint sok humanista, ő is talált egy okos kiskaput. 312 00:18:21,880 --> 00:18:25,880 Azzal, hogy nem tekintette embereknek a rabszolgákat, nyugodtan tehetett rájuk. 313 00:18:25,960 --> 00:18:28,120 A sors úgy hozta, hogy ez idő tájt 314 00:18:28,200 --> 00:18:31,000 a gyarmatokat érdekelni kezdte a szabadság. 315 00:18:32,360 --> 00:18:33,880 De a sors azért nem úgy hozta, 316 00:18:33,960 --> 00:18:37,680 hogy a rabszolgák szabadsága érdekelje őket, sokkal inkább a sajátjuk. 317 00:18:37,760 --> 00:18:42,400 A brit gyarmatokat III. György, király és vonalrajz irányította. 318 00:18:43,200 --> 00:18:48,400 A jó öreg Anglia és az Újvilág kapcsolata azonban kezdett fagyossá válni. 319 00:18:48,480 --> 00:18:53,600 Mi okozta a feszültséget a britek és az amerikaiak között? 320 00:18:53,680 --> 00:18:56,440 Az, hogy maguk kekszet mondanak, mi meg sütit, 321 00:18:56,520 --> 00:18:59,400 és maguk gyalogutat, mi meg járdát? 322 00:18:59,480 --> 00:19:03,680 Mert szerintem pont ezek az apró dolgok okozzák a kapcsolatokban a töréseket. 323 00:19:03,760 --> 00:19:08,200 Rosszabb. Nagy-Britannia úgy döntött, hogy megadóztatja a gyarmatokat, 324 00:19:08,280 --> 00:19:09,920 és ilyen azelőtt még nem volt. 325 00:19:10,000 --> 00:19:12,960 Szóval alapvetően a pénzen vesztek össze. 326 00:19:13,040 --> 00:19:16,880 Köztem és az exem, Sean közötti is ez volt a helyzet. 327 00:19:17,560 --> 00:19:21,120 Amikor elvitelre kértük a vacsorát, estebédet, ahogy maguk mondják, 328 00:19:22,000 --> 00:19:26,160 mindig erősködött, tudja, hogy felezzünk, 329 00:19:26,240 --> 00:19:31,200 de mindig olyat akart venni, amiről tudta, hogy utálom, például hagymás bhajit. 330 00:19:31,280 --> 00:19:33,160 És még a lehelete is bűzlött tőle. 331 00:19:34,400 --> 00:19:36,680 De mégis ki kellett fizetnem a felét. 332 00:19:36,760 --> 00:19:40,200 Szerintem ez nem igazságos. Maga szerint? 333 00:19:41,120 --> 00:19:42,360 Szerintem sem. 334 00:19:42,440 --> 00:19:45,240 Szóval nem. És ezt egy professzor mondja, Sean. 335 00:19:47,080 --> 00:19:49,720 Végül 1773-ban Bostonban 336 00:19:49,800 --> 00:19:52,680 a telepesek egy csoportja megelégelte a dolgot. 337 00:19:52,760 --> 00:19:57,240 Tehát amikor a bostoniak kiakadtak a britekre, 338 00:19:57,320 --> 00:20:01,240 miért csak egy finomkodó teadélutánt tartottak, 339 00:20:01,320 --> 00:20:04,600 ahelyett, hogy rendes harcot vívtak volna, ahogy a britek? 340 00:20:04,680 --> 00:20:09,040 Miért ilyen gyávák az amerikaiak 341 00:20:09,120 --> 00:20:10,320 mind a mai napig? 342 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 Nos, az egyetlen gyáva vonás ebben, azt hiszem, az, 343 00:20:14,080 --> 00:20:17,400 hogy indiánnak öltöztek, 344 00:20:17,480 --> 00:20:19,240 és senki sem mondta meg a nevét. 345 00:20:19,320 --> 00:20:21,360 De maga önként 346 00:20:21,440 --> 00:20:24,560 börtönbe menne, ha nem lenne muszáj? 347 00:20:26,480 --> 00:20:29,200 Attól függ, hogy milyen létesítményeik vannak. 348 00:20:29,880 --> 00:20:32,800 Az, hogy nem tisztelték a teánkat, egy dolog, 349 00:20:32,880 --> 00:20:36,160 de a csúnyábbik pofon még hátravolt. 350 00:20:36,240 --> 00:20:40,400 1776-ban a 13 gyarmat vezetője megegyezett, 351 00:20:40,480 --> 00:20:44,640 hogy ők többé nem britek, hanem amerikaiak. 352 00:20:44,720 --> 00:20:48,680 Ez az alapító atyák néven ismert hetero, fehér szupercsoport 353 00:20:48,760 --> 00:20:51,680 fogalmazta meg a történelem leghíresebb szakítószövegét, 354 00:20:51,760 --> 00:20:54,280 a Függetlenségi Nyilatkozatot. 355 00:20:54,360 --> 00:20:57,800 Mindenki, akit itt látnak, bálvány lett, ha az ember amerikai. 356 00:20:57,880 --> 00:20:59,760 Egyébként nem azok. 357 00:21:00,280 --> 00:21:04,200 Ez vezetett az amerikaiak és a britek közötti totális háborúhoz. 358 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 Mivel akkor még senki sem találta fel az álcázást, 359 00:21:06,960 --> 00:21:10,000 a brit csapatok élénkpiros kabátot viseltek, 360 00:21:10,080 --> 00:21:14,040 így halomra lőtték őket, miközben elképesztően jól néztek ki. 361 00:21:14,800 --> 00:21:18,560 Ezen a képen a háború egyik legmeghatározóbb eseményét látjuk: 362 00:21:18,640 --> 00:21:21,560 George Washington átkelését a Delaware folyón. 363 00:21:21,640 --> 00:21:24,920 Amint láthatják, egész úton állnia kellett, 364 00:21:25,000 --> 00:21:26,760 mert nem volt helyjegye. 365 00:21:26,840 --> 00:21:29,880 Nem esett a vízbe, de evezni sem segített, 366 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 ami bizonyára elég idegesítő volt. 367 00:21:32,040 --> 00:21:36,440 Végül Washington győzött, és ő lett Amerika első elnöke. 368 00:21:36,520 --> 00:21:39,040 A legtiszteletreméltóbb szerep a világon, 369 00:21:39,120 --> 00:21:41,040 egészen 2016-ig. 370 00:21:41,680 --> 00:21:45,240 Washington és a többi alapító apuci megírta az Alkotmányt, 371 00:21:45,320 --> 00:21:47,640 az új országuk használati utasítását, 372 00:21:47,720 --> 00:21:51,480 amely a valaha volt legtekintélyesebb politikai koncepciókat tartalmazza. 373 00:21:51,560 --> 00:21:55,880 Valahol olvastam, hogy Amerika nemcsak egy ország, hanem egy elképzelés. 374 00:21:56,520 --> 00:21:59,160 De ez tényleg csak egy ország, nem? 375 00:21:59,240 --> 00:22:01,600 Az ország egy elképzelés alapján jött létre, 376 00:22:01,680 --> 00:22:05,920 és mindig is azon elképzelés köré szerveződött, 377 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 hogy ez a szabadság földje. 378 00:22:08,080 --> 00:22:10,440 Igen, de szendvicset enni, az egy elképzelés. 379 00:22:10,520 --> 00:22:13,040 Kékre festeni a biciklit, az is egy elképzelés. 380 00:22:13,120 --> 00:22:15,920 Ez… Ez is egy elképzelés. 381 00:22:16,000 --> 00:22:18,440 Amerika csak egy hely. 382 00:22:18,960 --> 00:22:22,240 Az amerikai forradalom az egész világot megrázta, 383 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 a bolygóról nem is beszélve. 384 00:22:24,080 --> 00:22:26,240 Franciaországot különösen megrázta, 385 00:22:26,320 --> 00:22:29,840 ahol az átlagember, vagyis az „homme„ a mocsokban vergődött, 386 00:22:30,560 --> 00:22:34,760 míg a gazdagok olyan előkelőek lettek, hogy már a fodrokban jártak. 387 00:22:34,840 --> 00:22:38,680 Az átlagos Jacques-oknak hamarosan elegük lett XVI. Lajos királyból 388 00:22:38,760 --> 00:22:41,400 és egyforma feleségeiből, Marie-ből és Toinette-ből, 389 00:22:41,480 --> 00:22:45,800 akik pazar életmódot folytattak, míg a szegényeknek sütin kellett élniük. 390 00:22:47,040 --> 00:22:52,000 Végül 1789-Ben kirobbant a topless forradalom. 391 00:22:52,920 --> 00:22:54,720 A szegények megbuktatták a királyt, 392 00:22:54,800 --> 00:22:58,600 és feltaláltak egy gépet, ami örökre megszabadítja a világot az uralkodóktól. 393 00:23:00,080 --> 00:23:04,200 A guillotine-t kifejezetten úgy tervezték, hogy a leghumánusabb módon 394 00:23:04,280 --> 00:23:07,800 lehessen lefejezni valakit a gúnyolódó tömeg előtt. 395 00:23:07,880 --> 00:23:12,840 Csupán csak be kell táplálni egy uralkodót fejjel előre az itt látható nyílásba. 396 00:23:12,920 --> 00:23:16,800 Aztán a borotvaéles penge odafentről leesett, és levágta a fejüket, 397 00:23:16,880 --> 00:23:19,920 eltávolítva azt a nyakukról és a testükről. 398 00:23:20,000 --> 00:23:22,680 Ekkor valószínűleg azt hitték, hogy megmenekültek. 399 00:23:22,760 --> 00:23:26,640 De a győzelem érzése rövid ideig tartott, mert pillanatokkal később 400 00:23:26,720 --> 00:23:31,120 arccal előre landoltak ebben a borzalmasan durva fonott kosárban. 401 00:23:32,840 --> 00:23:35,720 Ha megnézzük, nincs kipárnázva, 402 00:23:35,800 --> 00:23:38,360 így az esés komoly zúzódásokkal járhatott, 403 00:23:38,440 --> 00:23:40,120 sőt, még agyrázkódással is. 404 00:23:40,200 --> 00:23:43,640 Bár, egy kocsiból is kidughatták volna az illetőt, 405 00:23:43,720 --> 00:23:46,160 majd elhajtanak szorosan egy ház mellett. 406 00:23:46,240 --> 00:23:50,360 De a guillotine még így is nagy hatással lehetett az emberekre. 407 00:23:50,440 --> 00:23:52,200 Főleg Lajos királyra. 408 00:23:52,280 --> 00:23:56,000 Fej nélkül többé nem szaporodhatott, és nem tehette fel a koronáját, 409 00:23:56,080 --> 00:23:59,760 és szinte biztos, hogy más munkakörnek sem felelt meg. 410 00:23:59,840 --> 00:24:03,120 Talán ezért döntött úgy, hogy teljesen visszavonul a közéletből 411 00:24:03,200 --> 00:24:04,720 rövidesen a történtek után. 412 00:24:04,800 --> 00:24:07,320 Nem a francia forradalom volt az első alkalom, 413 00:24:07,400 --> 00:24:11,240 hogy a tömegek fellázadtak az elit ellen, és talán nem is az utolsó. 414 00:24:11,320 --> 00:24:15,240 A legtöbb forradalomban a szegények megbuktatják a gazdagokat. 415 00:24:15,320 --> 00:24:17,640 Ön szerint az Elon Musk-féle milliárdosoknak 416 00:24:17,720 --> 00:24:20,000 aggódniuk kellene a guillotine miatt? 417 00:24:21,080 --> 00:24:23,280 Szerintem a francia forradalom során 418 00:24:23,360 --> 00:24:26,360 sok befolyásos ember 419 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 aggódni kezdett a biztonságáért. 420 00:24:29,400 --> 00:24:33,960 Elon Musk feltalálhatna egy gépet, ami elektronikusan levágja a fejét, 421 00:24:34,040 --> 00:24:35,480 mielőtt a csőcselék odaér. 422 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 - Maga sokkal jártasabb ebben, mint én. - Csak találgatok. 423 00:24:40,160 --> 00:24:43,840 Franciaország hamarosan úgy döntött, hogy erőskezű vezetőre van szüksége, 424 00:24:43,920 --> 00:24:46,880 és Napóleon császár személyében meg is kapta. 425 00:24:46,960 --> 00:24:50,320 Amennyire jelenleg tudjuk, nem rokona a császárpingvinnek. 426 00:24:51,200 --> 00:24:54,440 Napóleon számos nagy szárazföldi és tengeri háborút folytatott, 427 00:24:54,520 --> 00:24:56,840 amik túl drágák ahhoz, hogy dokumentumfilmekben 428 00:24:56,920 --> 00:24:59,560 megfelelően rekonstruálják őket. 429 00:25:01,960 --> 00:25:05,400 Ha egy ilyen csatáról készült festményhez hangeffekteket adunk, 430 00:25:05,480 --> 00:25:08,160 el tudjuk képzelni, milyen lehetett, 431 00:25:08,240 --> 00:25:10,360 de még hiányzik egy kulcsfontosságú dolog. 432 00:25:10,920 --> 00:25:13,680 A klasszikuszenei aláfestés az egyetlen dolog, 433 00:25:13,760 --> 00:25:16,240 ami igazán megeleveníti a napóleoni háborúkat. 434 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 Látják? Sokkal jobb. 435 00:25:26,800 --> 00:25:30,960 És szerencsére a klasszikus zenét Európa egy másik részén tökéletesítette 436 00:25:31,040 --> 00:25:33,320 egy Beethoven nevű zeneszerző. 437 00:25:34,880 --> 00:25:39,920 Beethoven arcában tényleg egy valódi, életnagyságú ló lakott? 438 00:25:40,800 --> 00:25:42,680 Elnézést, rosszul fogalmaztam. 439 00:25:42,760 --> 00:25:45,720 Úgy értem, Beethoven jó zeneszerző volt? 440 00:25:47,120 --> 00:25:52,480 Igen. Őt tartják a nyugati klasszikus zene legjobb zeneszerzőjének. 441 00:25:52,560 --> 00:25:54,560 Beethoven írta azt a dalt, ami… 442 00:25:59,120 --> 00:26:00,800 Mit jelent ez a dalszöveg? 443 00:26:01,800 --> 00:26:04,800 Nos, ez egy nagyon erős zenekari motívum. 444 00:26:04,880 --> 00:26:06,960 De folyton csak a „dam” szó ismétlődik. 445 00:26:07,040 --> 00:26:11,040 Ezzel a közönségét piszkálja, vagy németül jelent valamit? 446 00:26:11,120 --> 00:26:16,320 Beethoven szimfonikus zenéjében csak hangszerek vannak. 447 00:26:16,400 --> 00:26:21,120 Egyáltalán nincsenek szavak ezekben a darabokban. 448 00:26:21,200 --> 00:26:24,960 De ha nincs dalszöveg, honnan tudjuk, hogy miről szól? 449 00:26:25,040 --> 00:26:26,840 Ez szó szerint semmitmondó. 450 00:26:27,400 --> 00:26:30,920 Bár nagy sikert aratott értelmetlen dallamaival, 451 00:26:31,000 --> 00:26:34,280 Beethoven hatalmas kihívásokkal szembesült pályafutása során. 452 00:26:34,800 --> 00:26:39,120 Igaz, hogy Beethoven munkássága utolsó éveiben már nem halott? 453 00:26:40,440 --> 00:26:43,160 Nos, élete nagy részében nem hallott. 454 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 Nem, halott. 455 00:26:44,360 --> 00:26:45,880 - Halott? - Igen. 456 00:26:47,040 --> 00:26:48,200 Nem. 457 00:26:48,280 --> 00:26:50,680 De a producer ezt írta a jegyzetekbe. 458 00:26:50,760 --> 00:26:54,240 Biztos, hogy benne van. Lássuk csak! 459 00:26:55,640 --> 00:27:00,280 „Utolsó éveiben Beethoven már egyáltalán nem halott.” 460 00:27:00,840 --> 00:27:04,160 Egyáltalán nem hallott. H-A-L-L-O-T-T. 461 00:27:04,240 --> 00:27:06,240 Nyilván amikor halott volt, nem hallott. 462 00:27:06,320 --> 00:27:10,480 De akkor sem hallott, amikor élt? 463 00:27:11,080 --> 00:27:13,920 Így van, egyáltalán nem hallott. 464 00:27:14,000 --> 00:27:16,920 De nem volt halott? Nem volt halott, amikor élt? 465 00:27:17,000 --> 00:27:18,720 Nem, nem. 466 00:27:18,800 --> 00:27:21,800 De hogy komponált, amikor halott volt? 467 00:27:22,520 --> 00:27:25,680 1827. március 26-án 468 00:27:25,760 --> 00:27:30,760 Beethoven tényleg meghalt, és azt hitték, zsenialitása örökre elveszett. 469 00:27:30,840 --> 00:27:32,760 Egészen mostanáig. 470 00:27:32,840 --> 00:27:35,320 A Szilícium-völgyi tudósok újraalkották elméjét, 471 00:27:35,400 --> 00:27:40,160 és beépítették ebbe az okoshangszóróba, a B8-Hoven Smart Home+-ba. 472 00:27:40,240 --> 00:27:42,120 Lássuk, működik-e! 473 00:27:42,200 --> 00:27:44,840 B8-Hoven, komponálj egy új szimfóniát! 474 00:27:45,400 --> 00:27:46,960 Was war das? 475 00:27:47,040 --> 00:27:49,120 Komponálj egy új szimfóniát! 476 00:27:49,200 --> 00:27:50,560 Hol vagyok? 477 00:27:50,640 --> 00:27:52,920 Mi? Csak komponálj már egy olyan izét! 478 00:27:53,000 --> 00:27:54,760 Mein Gott, de sötét van itt! 479 00:27:54,840 --> 00:27:57,240 Miért beszélek angolul? Nem látom a lábamat. 480 00:27:58,240 --> 00:28:02,160 - Játszd le a péntek esti listámat! - Péntek esti lista lejátszása. 481 00:28:03,160 --> 00:28:05,080 Miért csinálom ezt? 482 00:28:05,160 --> 00:28:07,520 Mein Gott im Himmel, sújts le rám! 483 00:28:12,320 --> 00:28:15,800 Mint láttuk, csupán néhány száz év alatt 484 00:28:15,880 --> 00:28:17,680 az emberiség hatalmas kulturális 485 00:28:17,760 --> 00:28:20,800 és politikai forradalmak sorozatán ment keresztül. 486 00:28:20,880 --> 00:28:24,040 A következő részben egy még nagyobb forradalmat mutatok majd: 487 00:28:24,120 --> 00:28:28,680 az ipari forradalmat, amelyet acél, gőz, izzadság, 488 00:28:28,760 --> 00:28:32,200 repülőgépek, vonatok, autók és ismét repülőgépek kovácsoltak. 489 00:28:32,280 --> 00:28:34,920 Az emberek évekig próbáltak repülőgépet építeni. 490 00:28:35,560 --> 00:28:38,320 Miért akartuk annyira meghódítani az eget? 491 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Nincs ott fent semmi. Még csak leülni sem lehet. 492 00:29:01,680 --> 00:29:06,680 A feliratot fordította: Borsody Anna