1
00:00:06,400 --> 00:00:11,160
Az emberi civilizáció
e potenciálisan díjnyertes történetében
2
00:00:11,240 --> 00:00:15,280
legutóbb bemutattam, hogy estek át őseink
egy váratlan spirituális megvilágosodáson,
3
00:00:15,360 --> 00:00:16,920
akárcsak Carol néném.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,080
Carolhoz hasonlóan
ők is izgalmas gurukat kezdtek követni.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,040
Bár ők nem hagyták el a férjeiket,
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,800
hogy egy walesi farmon éljenek
a gurujukkal és nyolc másik nővel,
7
00:00:26,880 --> 00:00:29,200
de erről nem beszélhetek bővebben,
8
00:00:29,280 --> 00:00:33,040
mivel az észak-walesi rendőrség
jelenleg is nyomoz az ügyben.
9
00:00:33,120 --> 00:00:34,920
A világunk örökre megváltozott,
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,759
mivel a tolerancia
és a megbocsátás vallási üzenetei
11
00:00:37,840 --> 00:00:42,200
arra ösztönözték az embereket,
hogy évszázadokon át öljék egymást.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,840
De a világnak hamarosan
kitágult az elméje,
13
00:00:44,920 --> 00:00:48,960
majd egy másfajta magasabb rendű hivatás
repesztette szét a varratokat.
14
00:00:49,040 --> 00:00:52,320
Az emberiség immár a reneszánszát élte
15
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
a reneszánsz korban,
16
00:00:54,480 --> 00:00:58,200
itt, ugyanazon a bolygón,
amelyet ma is használunk.
17
00:00:58,280 --> 00:01:01,560
Ezen a csillogó űrsziklán,
amelyet Földnek hívunk.
18
00:01:08,560 --> 00:01:12,240
PHILOMENA CUNK SZERINT A VILÁG
19
00:01:14,600 --> 00:01:18,160
HARMADIK RÉSZ:
RENESZÁNSZ, EMBEREK!
20
00:01:19,640 --> 00:01:24,480
1440-et írunk.
Na, nem most, hanem 1440-ben.
21
00:01:24,560 --> 00:01:29,600
És hamarosan egy új találmány
lobbantja lángra a lehetőségek vadonját.
22
00:01:30,480 --> 00:01:33,440
Évszázadokkal korábban
a kínaiak már feltalálták a nyomtatást,
23
00:01:33,520 --> 00:01:37,400
de Európában ez a kutyát sem érdekelte,
amíg újra fel nem találta
24
00:01:37,480 --> 00:01:40,320
egy német, Johann „Steve" Gutenberg.
25
00:01:40,400 --> 00:01:45,240
Ez volt a történelem legelső nyomdája,
leszámítva a kínai történelmet.
26
00:01:45,320 --> 00:01:50,240
A nyomdagép tényleg hozott
bármi érdemleges változást?
27
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
Ha Gutenberg
nem találta volna fel a nyomtatást,
28
00:01:53,080 --> 00:01:56,480
amely lehetővé tette, hogy a gondolatokat
az egész világon közvetítsék,
29
00:01:56,560 --> 00:02:00,720
a kultúránk nem úgy alakult volna,
ahogy alakult.
30
00:02:00,800 --> 00:02:04,640
Sok tekintetben tehát
neki köszönhetjük a mai modern világunkat.
31
00:02:04,720 --> 00:02:07,560
Tehát maga ezt nevezi érdemlegesnek?
32
00:02:08,600 --> 00:02:12,480
Az első könyv, amelyet Gutenberg
nyomdagépén nyomtattak, a Biblia volt.
33
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
De Isten szavának terjesztése mellett
34
00:02:14,880 --> 00:02:19,720
tudósok, filozófusok
és végül Dan Brown szavát is terjesztette.
35
00:02:19,800 --> 00:02:21,240
A DA VINCI-KÓD
36
00:02:22,280 --> 00:02:26,280
Új könyveket írni sok időbe telik. Ezért,
hogy a nyomdáknak legyen mit csinálniuk,
37
00:02:26,360 --> 00:02:31,280
az emberek régi anyagokhoz nyúltak,
hogy új köntösbe bújtassák őket.
38
00:02:32,040 --> 00:02:34,000
Az ókori görög filozófia
39
00:02:34,080 --> 00:02:37,680
így jött újra divatba,
és az emberek eldobták az agyukat.
40
00:02:37,760 --> 00:02:42,480
Akkoriban a legtöbbek élete olyan komor
és boldogtalan volt, mint Martin bácsikám.
41
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
A kimerítő munkán,
a pestises haldokláson és a kínzáson kívül
42
00:02:45,880 --> 00:02:47,240
nem volt más hobbijuk.
43
00:02:47,320 --> 00:02:50,440
Számukra ennyiből állt az élet.
44
00:02:51,480 --> 00:02:56,680
Tehát ők nem tartották dögunalomnak
az ókori görög filozófiát, mint mi ma,
45
00:02:56,760 --> 00:03:01,400
sőt, inkább egy elmét tágító élmény volt,
ami megváltoztatta az önképüket.
46
00:03:01,480 --> 00:03:04,000
Mint amikor Paul haverom
megevett öt ketaminos sütit,
47
00:03:04,080 --> 00:03:09,120
és azt hitte, hogy telepatikusan
tud kommunikálni az állatokkal a tévében.
48
00:03:09,200 --> 00:03:12,920
Bár Pault végül kényszerkezelésre küldték
a saját biztonsága érdekében,
49
00:03:13,000 --> 00:03:16,680
őseink viszont elhatározták,
hogy megváltoztatják a világot.
50
00:03:21,600 --> 00:03:22,960
Ez itt Firenze.
51
00:03:23,040 --> 00:03:26,760
Az angolok Florence-nek hívják,
ezért nem találják soha a brit turisták.
52
00:03:26,840 --> 00:03:30,520
De a várost Firenzének hívják,
kétszer is megnéztük a térképen.
53
00:03:31,640 --> 00:03:34,600
Meglehet, hogy Firenze
ma egy értelmetlen káosznak tűnik,
54
00:03:34,680 --> 00:03:37,720
de a 15. században ez volt a központja
55
00:03:37,800 --> 00:03:41,880
egy példátlan művészeti
és kulturális jelenségnek.
56
00:03:41,960 --> 00:03:44,480
Mi az a „rene-szósz”?
57
00:03:44,560 --> 00:03:47,200
Ez valamiféle 16. századi ketchup volt?
58
00:03:47,280 --> 00:03:51,080
A reneszánsz
a francia „renaissance” szóból ered.
59
00:03:51,160 --> 00:03:55,440
A naissance a születés.
Tehát ezt az újjászületésnek tekintették.
60
00:03:55,520 --> 00:03:57,280
Akkor semmi köze az ízesítőkhöz?
61
00:03:57,840 --> 00:03:59,600
Nem, tudtommal semmi.
62
00:03:59,680 --> 00:04:02,320
És akkoriban milyen szószokat használtak?
63
00:04:02,400 --> 00:04:04,640
Ez a kulináris történelemhez tartozik.
64
00:04:04,720 --> 00:04:08,160
Nem igazán ismerem a szószok történetét.
65
00:04:08,240 --> 00:04:10,080
Szóval maga nem egy szószos típus?
66
00:04:10,160 --> 00:04:12,480
Nem vagyok kifejezetten szószos típus.
67
00:04:14,480 --> 00:04:17,360
Át kell gondolnunk ezt az egész interjút.
68
00:04:18,120 --> 00:04:19,760
A reneszánsz idején
69
00:04:19,840 --> 00:04:23,240
Firenzéből olyan művészek kerültek ki,
akik, a történelemben először,
70
00:04:23,320 --> 00:04:26,880
képesek voltak olyan képeket festeni,
amelyeket érdemes megnézni.
71
00:04:26,959 --> 00:04:31,560
Az egyik legkompetensebb mázoló
Botticelli volt.
72
00:04:31,640 --> 00:04:33,360
És mi ez a festmény?
73
00:04:33,440 --> 00:04:36,960
Ez Alessandro Botticelli
Vénusz születése című képe.
74
00:04:37,040 --> 00:04:40,320
Ez a reneszánsz
egyik legnagyobb festménye.
75
00:04:40,400 --> 00:04:44,160
Azt tudjuk, hogy Vénusz születése
valóban így nézett-e ki?
76
00:04:44,240 --> 00:04:49,280
Nos, ez egyfajta mitikus alakot ábrázol,
tehát metaforikus.
77
00:04:49,360 --> 00:04:51,840
Tehát itt egy istennőt látunk,
78
00:04:51,920 --> 00:04:55,480
aki inkább létrejön, mintsem megszületik.
79
00:04:55,560 --> 00:04:57,040
Nagyon hosszú a nyaka.
80
00:04:57,120 --> 00:05:01,080
Vénusz félig zsiráf volt,
vagy Botticelli nem tudott nyakat festeni?
81
00:05:04,400 --> 00:05:05,920
A nyaka…
82
00:05:06,000 --> 00:05:10,160
Botticelli a szépség jelének szánta
ezt a megnyújtott nyakat.
83
00:05:10,240 --> 00:05:14,320
Észrevettem egy hibát.
A férfi fúj, Vénusz haja pedig lobog.
84
00:05:14,400 --> 00:05:18,080
De nézze ezeket a fákat itt!
Egyáltalán nem mozognak. Nincs szél.
85
00:05:18,160 --> 00:05:22,880
Szerintem ezeket az embereket
photoshoppolták. Kamu az egész.
86
00:05:23,560 --> 00:05:27,920
Más neves művészek 3D-s festményeket,
avagy szobrokat készítettek.
87
00:05:28,000 --> 00:05:31,560
A leghíresebb ez a nagyon pucér férfi,
88
00:05:31,640 --> 00:05:34,280
akit „Michelangelos Dávidnak” hívnak.
89
00:05:35,120 --> 00:05:37,840
Ha sikerül eltekinteni
a kis márvány golyócskáitól,
90
00:05:37,920 --> 00:05:40,560
láthatjuk, hogy Michelangelos teste
91
00:05:40,640 --> 00:05:43,480
hihetetlenül részletgazdag.
92
00:05:43,560 --> 00:05:46,520
Vannak pupillái, mint egy Furbynek.
93
00:05:46,600 --> 00:05:49,920
Az izmai nagyon kidolgozottak.
Nézzék meg a hasizmait!
94
00:05:50,000 --> 00:05:52,120
Ez bizonyítja, hogy a konditerem baromság,
95
00:05:52,200 --> 00:05:55,200
hiszen akkoriban nem is volt,
és nézzék, milyen izmos!
96
00:05:55,280 --> 00:05:58,440
Aztán ott vannak
azok az élethű erek a kézfején,
97
00:05:58,520 --> 00:06:01,080
amelyek a szoborvért szállítják
az ujjaiba.
98
00:06:01,160 --> 00:06:04,200
A sok részlet ellenére azonban,
99
00:06:04,280 --> 00:06:07,680
ha vetünk egy pillantást a hátsójára,
kiderül, hogy nincs ánusza.
100
00:06:07,760 --> 00:06:09,880
Ez egy érthetetlen mulasztás.
101
00:06:09,960 --> 00:06:12,240
Lehet, hogy a szobrász zavarba jött,
102
00:06:12,320 --> 00:06:15,600
vagy a modellnek el kellett mennie,
vagy nem is volt ánusza.
103
00:06:15,680 --> 00:06:17,360
Ez kész rejtély.
104
00:06:19,120 --> 00:06:22,160
A reneszánsz vitathatatlan mestere
105
00:06:22,240 --> 00:06:25,640
egy Leonardo da Vinci nevű ember volt.
106
00:06:27,560 --> 00:06:29,640
Ez itt a Vitruvius-tanulmány.
107
00:06:29,720 --> 00:06:34,600
Leonardo
1490 körül készítette ezt a rajzot.
108
00:06:34,680 --> 00:06:36,480
Mire jó?
109
00:06:38,280 --> 00:06:39,680
Mi a lényege?
110
00:06:39,760 --> 00:06:44,520
A lényeg az volt,
hogy Leonardo tudni akarta,
111
00:06:44,600 --> 00:06:49,920
hogyan kell felvázolni
az emberi test arányait.
112
00:06:50,000 --> 00:06:53,760
Tisztázzuk, maga is látja az izéjét, ugye?
Nem képzelődöm.
113
00:06:54,800 --> 00:06:57,240
Van olyan változat is,
amin alsógatyában van?
114
00:06:57,320 --> 00:06:59,720
Nem, nincs.
115
00:06:59,800 --> 00:07:03,280
Azt hitte, hogy ez így rendben van?
Egy kissé illetlen, nem?
116
00:07:03,360 --> 00:07:05,040
Nem, nem az.
117
00:07:05,120 --> 00:07:11,200
Tudja,
itt az emberi test szépségéről van szó.
118
00:07:11,280 --> 00:07:14,280
Nézze a fütyijét! Ne mondja, hogy ez szép!
119
00:07:16,880 --> 00:07:18,360
Nézze csak meg!
120
00:07:18,440 --> 00:07:22,840
Leonardo számos jegyzetfüzetet töltött meg
találmányairól készített rajzaival,
121
00:07:22,920 --> 00:07:24,680
melyek jóval megelőzték a korukat.
122
00:07:24,760 --> 00:07:26,160
Ez mi?
123
00:07:26,720 --> 00:07:31,040
Ez egy repülő szerkezet.
Olyan, mint egy helikopter.
124
00:07:31,120 --> 00:07:33,160
Nem tűnik túl meggyőzőnek.
125
00:07:33,240 --> 00:07:38,240
A haverom, Paul, feltalált egy futópadot
a menyasszonya kígyójának.
126
00:07:38,320 --> 00:07:41,520
Annak a vázlatai
sokkal meggyőzőbbek voltak, mint ez.
127
00:07:41,600 --> 00:07:43,360
És még be is volt gombázva.
128
00:07:43,440 --> 00:07:46,600
Bár az igaz,
hogy a prototípus letépte a kígyó fejét.
129
00:07:47,360 --> 00:07:48,640
Bizony…
130
00:07:48,720 --> 00:07:52,040
Még nem voltam olyan szülinapi bulin,
ami rosszabbul végződött volna.
131
00:07:52,920 --> 00:07:54,600
Voltak ugyan találmányai,
132
00:07:54,680 --> 00:07:58,280
azonban Da Vinci
ma elsősorban a festményeiről ismert.
133
00:07:58,360 --> 00:08:04,000
Ez a Mona Lisa, egy valódi festmény,
amit mi magunk élőben is megnézhetünk.
134
00:08:04,080 --> 00:08:07,720
Mona Lisa titokzatos karaktere
vonzza az embereket.
135
00:08:07,800 --> 00:08:11,680
Mint minden nőnél,
nála sem lehet tudni, mi jár a fejében.
136
00:08:11,760 --> 00:08:14,880
Már az is rengeteg kérdést vet fel,
hacsak ránézünk.
137
00:08:14,960 --> 00:08:17,680
Ki ő? Miért mosolyog?
138
00:08:17,760 --> 00:08:22,440
Van egy lufi a két térde között?
És ha igen, milyen színű?
139
00:08:22,520 --> 00:08:25,040
Van barátja? És őt hogy hívják?
140
00:08:25,120 --> 00:08:28,320
Az ő térde között mi van?
És hogyan tudhatjuk meg?
141
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
A válasz az, hogy nem tudjuk.
142
00:08:30,320 --> 00:08:33,600
És ez az, amiért az emberek
minden évben visszatérnek,
143
00:08:33,680 --> 00:08:35,880
hogy hosszasan nézzék, tűnődjenek,
144
00:08:35,960 --> 00:08:38,280
majd abbahagyják a tűnődést,
és hazamenjenek.
145
00:08:38,360 --> 00:08:40,159
Amellett, hogy jól nézett ki,
146
00:08:40,240 --> 00:08:42,360
Da Vinci munkája arról is tanúskodik,
147
00:08:42,440 --> 00:08:45,240
hogy mestere volt
a kor úttörő technikáinak, ez áll itt.
148
00:08:45,320 --> 00:08:46,919
A reneszánsz előtt
149
00:08:47,000 --> 00:08:51,520
a festők
ilyen fura ferde 2D-s képeket készítettek.
150
00:08:51,600 --> 00:08:54,440
Azért,
mert nem volt perspektivikus észlelésük.
151
00:08:54,520 --> 00:08:57,640
Kicsit, mint Paul haverom,
aki megütött egy pincért,
152
00:08:57,720 --> 00:08:59,760
mert elejtette a banános pitéjét.
153
00:08:59,840 --> 00:09:05,080
Nézzük csak meg ezt a 14. századi képet,
amin Jézus végzetes teadélutánja látható!
154
00:09:05,160 --> 00:09:08,480
Nem stimmelnek a méretek.
A szoba össze van nyomva,
155
00:09:08,560 --> 00:09:12,400
úgyhogy olyan,
mintha egy kartondoboz fedelében lennének.
156
00:09:12,480 --> 00:09:14,720
Jézus kétszer akkora, mint a többiek,
157
00:09:14,800 --> 00:09:17,800
így egy meghitt vacsorának tűnik
pár iskolás fiúval.
158
00:09:17,880 --> 00:09:19,200
Nem vet rá túl jó fényt.
159
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
És azok ott mik? Tálak vagy kagylók?
160
00:09:21,680 --> 00:09:25,440
Ez szörnyen silány kivitelezés.
Teljesen gyalázatos.
161
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
Nem is szabadna kiállítani.
162
00:09:27,240 --> 00:09:31,120
De ahogy Da Vinci újraalkotta ezt a képet,
az már más tészta.
163
00:09:31,200 --> 00:09:34,040
Ő aztán rohadtul értett a perspektívához.
164
00:09:34,120 --> 00:09:37,720
Nézzék Az utolsó vacsorán
a falak szögeit és az asztalt!
165
00:09:37,800 --> 00:09:42,240
Szinte olyan, mintha mi is bemászhatnánk,
és elárulhatnánk Jézust.
166
00:09:42,320 --> 00:09:46,400
A perspektíva hatalmas előrelépés volt
az emberi művészetet tekintve,
167
00:09:46,480 --> 00:09:50,120
egyenrangú a Crash Bandicoot
évszázadokkal későbbi megjelenésével.
168
00:09:50,200 --> 00:09:54,440
Tagadhatatlan, hogy a reneszánsz
jelentős volt a civilizáció szempontjából.
169
00:09:54,520 --> 00:09:58,680
De hogy mennyire volt fontos,
azt majd a szakértők eldöntik.
170
00:09:58,760 --> 00:10:01,600
Melyik volt kulturálisan jelentősebb:
171
00:10:01,680 --> 00:10:06,080
a reneszánsz,
vagy Beyoncé „Single Ladies” című száma?
172
00:10:07,320 --> 00:10:11,200
Mindkettőnek megvan a maga ideje,
és mindkettőnek megvan a maga kora.
173
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
Kedvelem Beyoncét,
174
00:10:14,520 --> 00:10:18,480
de a reneszánsz a kultúra egészét
igyekezett megreformálni.
175
00:10:18,560 --> 00:10:21,800
Bármit is csinál Beyoncé, nem hiszem,
hogy ennyire ambiciózus.
176
00:10:21,880 --> 00:10:26,880
Szóval pár hetero fehér férfi munkássága
simán lenyomja Beyoncét?
177
00:10:26,960 --> 00:10:29,240
Komolyan ezt akarja mondani? Egy filmben?
178
00:10:31,680 --> 00:10:34,920
Lehet,
hogy a reneszánsz kitágította az elméket,
179
00:10:35,000 --> 00:10:38,520
de az emberek
ilyen oktatóműsorok nélkül, mint ez,
180
00:10:38,600 --> 00:10:42,920
még mindig túlnyomórészt tudatlanok voltak
a bolygót illetően, amelyen éltek.
181
00:10:43,000 --> 00:10:46,640
Ha Amerikáról kérdeznénk egy középkorit,
csak üres tekintetet kapnánk.
182
00:10:46,720 --> 00:10:48,800
Vagy, ami még rosszabb, pestist.
183
00:10:49,800 --> 00:10:52,680
Azért,
mert számukra a világtérkép így nézett ki.
184
00:10:52,760 --> 00:10:55,960
Az addig felfedezett országok kusza,
185
00:10:56,040 --> 00:10:59,920
összenyomott halmaza,
ahol Amerikának se híre, se hamva.
186
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
De valaki mindezt megváltoztatta:
187
00:11:02,760 --> 00:11:06,240
Christopher Columbo,
olasz tengerész és nyomozó.
188
00:11:06,320 --> 00:11:09,080
Columbo úgy gondolta,
hogy ha lehajózik a térképről,
189
00:11:09,160 --> 00:11:11,520
a túlfelén majd feltűnik,
mint egy Pac-Man.
190
00:11:11,600 --> 00:11:15,640
Ez lenne a legrövidebb út Indiába,
és lerázná a nyomában lévő szellemeket.
191
00:11:15,720 --> 00:11:17,520
Hatalmas kockázat volt.
192
00:11:17,600 --> 00:11:20,360
Ha Columbónak igaza lesz,
milliomossá válik.
193
00:11:20,440 --> 00:11:24,600
Ha téved, nevetség tárgya lesz. És halott.
194
00:11:24,680 --> 00:11:27,400
És ezzel együtt tudott élni,
ezért is indult útnak.
195
00:11:27,480 --> 00:11:30,000
Columbo nem találta meg Indiát,
196
00:11:30,080 --> 00:11:32,480
de hajójával végül az Újvilágba ütközött,
197
00:11:32,560 --> 00:11:36,120
a Föld bolygó második részébe,
azaz Amerikába.
198
00:11:36,200 --> 00:11:39,560
És nemsokára mások is követték őt.
199
00:11:41,360 --> 00:11:42,760
Ez itt Plymouth.
200
00:11:42,840 --> 00:11:47,160
1620-ban zarándokok egy csoportja
gyűlt itt össze, akik jobb életre vágytak.
201
00:11:47,240 --> 00:11:50,840
Ami nem meglepő,
mert, mint mondtam, ez Plymouth.
202
00:11:50,920 --> 00:11:55,840
A zarándokok beugrottak vízi járművükbe,
vagyis a Mayflower csillaghajóba,
203
00:11:56,560 --> 00:12:00,440
és bátran áthajóztak
az Atlanti-óceánnak ezen a rajzán,
204
00:12:00,520 --> 00:12:03,720
hogy kikössenek a túloldalon,
még mindig Plymouthban.
205
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
Biztosan nagyon le voltak sújtva.
206
00:12:06,200 --> 00:12:09,560
Szerencsére kiderült, hogy ez a Plymouth
nem az, amelyikből eljöttek.
207
00:12:09,640 --> 00:12:14,240
Az európai gyarmatosítók eleinte
nehéznek találták az életet az Újvilágban.
208
00:12:14,320 --> 00:12:17,240
De pár őslakos megtanította őket
a kukoricatermesztésre,
209
00:12:17,320 --> 00:12:18,560
és arra, hol halásszanak.
210
00:12:18,640 --> 00:12:21,840
Cserébe a gyarmatosítók
megmutatták az őslakosoknak
211
00:12:21,920 --> 00:12:23,560
a himlőt.
212
00:12:23,640 --> 00:12:27,320
A telepesek soha nem felejtették el,
mit tettek értük az őslakosok,
213
00:12:27,400 --> 00:12:30,880
bár évekkel később már tettek rá,
és lemészárolták őket.
214
00:12:30,960 --> 00:12:34,320
Miközben az Újvilágban
hatalmas változások zajlottak,
215
00:12:34,400 --> 00:12:38,760
a régi világban
egy ellentmondásos áttörés készülődött.
216
00:12:38,840 --> 00:12:42,520
Az 1600-as évek elején járunk,
és ez a tudós a hülye ruháiban
217
00:12:42,600 --> 00:12:45,840
arra készül, hogy örökre megváltoztassa
az emberiség önképét.
218
00:12:45,920 --> 00:12:47,440
Az ő neve Galileo,
219
00:12:47,520 --> 00:12:50,360
egyike azon keveseknek,
aki olyan híres lett,
220
00:12:50,440 --> 00:12:52,240
hogy csak az egyik nevét ismerik.
221
00:12:52,320 --> 00:12:55,920
Mint Churchillt, a Pepsit vagy Garfieldot.
222
00:12:56,000 --> 00:13:00,560
Galileo teljes neve
Galileo Figaro Magnifico volt, nem igaz?
223
00:13:00,640 --> 00:13:04,000
Nem vagyok benne biztos,
hogy ez így van. Nem tudom.
224
00:13:04,080 --> 00:13:06,720
Ez van a „Dominican Rhapsodyban”.
225
00:13:06,800 --> 00:13:08,480
A „Bohemian Rhapsodyra” gondol?
226
00:13:08,560 --> 00:13:11,160
- Akkor mi volt a neve?
- Amennyire én tudom,
227
00:13:11,240 --> 00:13:13,360
Galileo Galileinek hívták.
228
00:13:13,880 --> 00:13:16,560
- Galileo Galilei?
- Igen.
229
00:13:16,640 --> 00:13:19,800
Ez olyan, mintha engem
Philomena Philomenie-nek hívnának.
230
00:13:20,880 --> 00:13:22,520
Valójában nem is rossz!
231
00:13:22,600 --> 00:13:25,720
Galileo
olyan hatékony távcsövet talált fel,
232
00:13:25,800 --> 00:13:28,360
hogy látta,
ahogy az emberek átöltöznek a napon.
233
00:13:28,440 --> 00:13:31,600
Atyaég! Ebben minden óriási!
234
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
Próbálta már? Elképesztő!
235
00:13:35,120 --> 00:13:39,000
Ezt meg hogy csinálta?
Maga az igazi Galileo vagy a színész?
236
00:13:40,800 --> 00:13:42,160
Az igazi nem ért rá?
237
00:13:42,920 --> 00:13:45,600
Galileo csillagászati okostojáskodása
238
00:13:45,680 --> 00:13:49,360
olyan megdöbbentő felfedezéshez vezetett,
hogy a pápa a kalapjába csinált.
239
00:13:50,200 --> 00:13:53,280
Az Ószövetség szerint
a Nap kering a Föld körül,
240
00:13:53,360 --> 00:13:54,960
nem pedig fordítva.
241
00:13:55,040 --> 00:13:59,960
Tehát az egyház szerint
Galileo hazugnak titulálta a Bibliát.
242
00:14:00,040 --> 00:14:01,800
Ahelyett, hogy túlreagálták volna,
243
00:14:01,880 --> 00:14:04,920
keresztény módon jártak el:
eretnekséggel vádolták meg,
244
00:14:05,000 --> 00:14:08,160
és egy korrupt kirakatper során
bűnösnek nyilvánították.
245
00:14:08,240 --> 00:14:12,320
Galileot
életfogytiglani házi őrizetre ítélték
246
00:14:12,400 --> 00:14:14,520
egy olyan bolygón, ami körül a Nap kering.
247
00:14:14,600 --> 00:14:16,960
Az egyház szerint
a Nap kering a Föld körül,
248
00:14:17,040 --> 00:14:20,040
de Galileo szerint
a Föld kering a Nap körül.
249
00:14:20,120 --> 00:14:22,240
Kinek az oldalán állunk?
250
00:14:22,320 --> 00:14:24,680
Egyértelműen Galileo oldalán állunk,
251
00:14:25,440 --> 00:14:27,400
ahogy szerintem ma már az egyház is.
252
00:14:27,480 --> 00:14:31,240
Lehet, hogy mindenkinek igaza volt,
és a Nap és a Föld egymás körül kering?
253
00:14:31,320 --> 00:14:34,800
Akkor mindenki boldog lenne.
Nem egyezhetnénk meg ebben?
254
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Ha valamiféle halhatatlansági kütyüt
talált volna fel
255
00:14:38,360 --> 00:14:40,280
az értelmetlen távcsöve helyett,
256
00:14:40,360 --> 00:14:43,800
Galileo talán megélte volna,
hogy elfogadják az elképzeléseit.
257
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
Sajnos ennyire azért nem volt okos.
258
00:14:47,760 --> 00:14:51,640
A tudományhoz hasonlóan
a filozófia világa is bővült,
259
00:14:51,720 --> 00:14:53,920
hála az olyan nagy gondolkodóknak, mint ő.
260
00:14:54,520 --> 00:14:57,240
Ki volt az a Jim Des Cartes?
261
00:14:57,880 --> 00:15:02,800
Nos, azt nem tudom,
ki lehet Jim Des Cartes,
262
00:15:02,880 --> 00:15:06,680
de azt tudom,
hogy René Descartes-ot gyakran tartják
263
00:15:06,760 --> 00:15:08,880
a modern filozófia atyjának.
264
00:15:08,960 --> 00:15:12,760
Mit értett azon,
hogy „gondolkodom, tehát vagyok”?
265
00:15:14,000 --> 00:15:16,360
Descartes ezt úgy értette,
266
00:15:17,320 --> 00:15:19,800
hogy az önismeret,
267
00:15:19,880 --> 00:15:22,280
az öntudat
268
00:15:22,360 --> 00:15:26,720
az emberi identitás
meghatározó sajátossága.
269
00:15:26,800 --> 00:15:31,560
Várjunk, tehát ha én gondolkodom,
tehát vagyok, mi van a többi emberrel?
270
00:15:31,640 --> 00:15:34,000
Ők gondolkodnak, tehát ők vagyok?
271
00:15:34,080 --> 00:15:37,120
Honnan tudom,
hogy gondolkodnak, tehát ők vagyok?
272
00:15:37,200 --> 00:15:41,160
Vagy csak azt gondolom,
hogy ők gondolkodnak, tehát ők vagyok,
273
00:15:41,240 --> 00:15:44,640
de valójában nem léteznek,
és én csak azt gondolom, hogy ők vagyok?
274
00:15:44,720 --> 00:15:48,240
Maga most gondolkodik,
tehát maga vagyok?
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,080
Nos, azt nem mondanám,
276
00:15:50,160 --> 00:15:55,200
hogy a létezésem a gondolataimtól függ,
277
00:15:55,280 --> 00:15:59,320
de Descartes nem is ezt akarja állítani.
278
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Lehetséges azt gondolni,
hogy valaki mások vagyunk?
279
00:16:02,200 --> 00:16:07,400
Mondjuk, ha nagyon erősen gondolnám,
hogy én vagyok Eddie Murphy,
280
00:16:08,120 --> 00:16:10,560
előbb-utóbb lehetnék ő?
281
00:16:10,640 --> 00:16:14,320
És ha ő lennék, akkor ő a helyembe lépne,
282
00:16:14,400 --> 00:16:16,560
vagy egyszerűen csak eltűnne?
283
00:16:17,120 --> 00:16:19,560
Des Cartes foglalkozott ezzel valaha?
284
00:16:20,880 --> 00:16:26,240
Nem. Tudtommal Descartes
nem foglalkozott ezzel a témával.
285
00:16:26,320 --> 00:16:28,280
Miért nem?
286
00:16:28,360 --> 00:16:32,760
A felvilágosodás néven ismert
szellemi mozgalmat Descartes inspirálta,
287
00:16:32,840 --> 00:16:35,560
amely során metroszexuális elitisták
esszéket publikáltak,
288
00:16:35,640 --> 00:16:39,760
amelyek páratlan módon tágították
az emberiség látókörét,
289
00:16:39,840 --> 00:16:44,360
egészen az 1989-es belga technohimnusz,
a „Pump Up The Jam” megjelenéséig.
290
00:17:00,960 --> 00:17:03,920
Ez a videó William Goldman
feldolgozása alapján készült,
291
00:17:04,000 --> 00:17:06,640
aki Az elnök emberei című film
forgatókönyvét írta.
292
00:17:07,880 --> 00:17:11,280
A Technotronic neve a „techno”,
ami egyfajta tánczenét jelent,
293
00:17:11,359 --> 00:17:14,160
és a „tronic”,
ami „tronicot” jelent, kombinációja.
294
00:17:15,119 --> 00:17:21,160
A „Pump Up The Jam” eredeti,
12-es lemezéhez egy ingyenes ló is járt.
295
00:17:22,520 --> 00:17:26,040
1879. december 28-án este 19:16-kor
a dundee-i Tay-híd ledőlt
296
00:17:26,119 --> 00:17:28,720
egy áthaladó vonat miatt.
60 utas vesztette életét.
297
00:17:30,079 --> 00:17:32,079
A festményben rekedt ember
298
00:17:32,160 --> 00:17:35,560
a felvilágosodás egyik filozófusa,
Jean-Jacques Rousseau,
299
00:17:35,640 --> 00:17:39,120
akinek a neve annyira francia,
hogy akár Pierre Baguette is lehetne,
300
00:17:39,200 --> 00:17:42,320
de nem az volt. Ezért nem is hívtam így.
301
00:17:43,120 --> 00:17:48,080
Rousseau azt írta: „Az ember szabadnak
született, de mindenütt láncokat visel”.
302
00:17:48,160 --> 00:17:52,120
Egy új társadalomról álmodott,
amiben mindenki maga alakítja a sorsát.
303
00:17:52,760 --> 00:17:57,160
Ugyanez az álom csábította a telepeseket
az Újvilágba nagy csapatokban…
304
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
és hajókban.
305
00:17:59,320 --> 00:18:03,520
Miután megérkeztek, hogy becsületes,
kemény munkával teli életet kezdjenek,
306
00:18:03,600 --> 00:18:06,960
sokan hamar rájöttek,
hogy erre nem hajlandók,
307
00:18:07,040 --> 00:18:10,640
ezért embereket loptak Afrikából,
akikkel megcsináltatták a munkákat.
308
00:18:10,720 --> 00:18:14,520
Gondolhatnánk,
hogy Rousseau pontosan róluk beszélt,
309
00:18:14,600 --> 00:18:17,360
amikor azt mondta,
hogy le kell vetni láncokat.
310
00:18:17,440 --> 00:18:18,880
De ez nem így volt.
311
00:18:18,960 --> 00:18:21,800
Mint sok humanista,
ő is talált egy okos kiskaput.
312
00:18:21,880 --> 00:18:25,880
Azzal, hogy nem tekintette embereknek
a rabszolgákat, nyugodtan tehetett rájuk.
313
00:18:25,960 --> 00:18:28,120
A sors úgy hozta, hogy ez idő tájt
314
00:18:28,200 --> 00:18:31,000
a gyarmatokat
érdekelni kezdte a szabadság.
315
00:18:32,360 --> 00:18:33,880
De a sors azért nem úgy hozta,
316
00:18:33,960 --> 00:18:37,680
hogy a rabszolgák szabadsága
érdekelje őket, sokkal inkább a sajátjuk.
317
00:18:37,760 --> 00:18:42,400
A brit gyarmatokat III. György,
király és vonalrajz irányította.
318
00:18:43,200 --> 00:18:48,400
A jó öreg Anglia és az Újvilág kapcsolata
azonban kezdett fagyossá válni.
319
00:18:48,480 --> 00:18:53,600
Mi okozta a feszültséget
a britek és az amerikaiak között?
320
00:18:53,680 --> 00:18:56,440
Az, hogy maguk kekszet mondanak,
mi meg sütit,
321
00:18:56,520 --> 00:18:59,400
és maguk gyalogutat, mi meg járdát?
322
00:18:59,480 --> 00:19:03,680
Mert szerintem pont ezek az apró dolgok
okozzák a kapcsolatokban a töréseket.
323
00:19:03,760 --> 00:19:08,200
Rosszabb. Nagy-Britannia úgy döntött,
hogy megadóztatja a gyarmatokat,
324
00:19:08,280 --> 00:19:09,920
és ilyen azelőtt még nem volt.
325
00:19:10,000 --> 00:19:12,960
Szóval alapvetően a pénzen vesztek össze.
326
00:19:13,040 --> 00:19:16,880
Köztem és az exem, Sean közötti is
ez volt a helyzet.
327
00:19:17,560 --> 00:19:21,120
Amikor elvitelre kértük a vacsorát,
estebédet, ahogy maguk mondják,
328
00:19:22,000 --> 00:19:26,160
mindig erősködött, tudja, hogy felezzünk,
329
00:19:26,240 --> 00:19:31,200
de mindig olyat akart venni, amiről tudta,
hogy utálom, például hagymás bhajit.
330
00:19:31,280 --> 00:19:33,160
És még a lehelete is bűzlött tőle.
331
00:19:34,400 --> 00:19:36,680
De mégis ki kellett fizetnem a felét.
332
00:19:36,760 --> 00:19:40,200
Szerintem ez nem igazságos. Maga szerint?
333
00:19:41,120 --> 00:19:42,360
Szerintem sem.
334
00:19:42,440 --> 00:19:45,240
Szóval nem.
És ezt egy professzor mondja, Sean.
335
00:19:47,080 --> 00:19:49,720
Végül 1773-ban Bostonban
336
00:19:49,800 --> 00:19:52,680
a telepesek egy csoportja
megelégelte a dolgot.
337
00:19:52,760 --> 00:19:57,240
Tehát amikor a bostoniak
kiakadtak a britekre,
338
00:19:57,320 --> 00:20:01,240
miért csak egy finomkodó teadélutánt
tartottak,
339
00:20:01,320 --> 00:20:04,600
ahelyett, hogy rendes harcot vívtak volna,
ahogy a britek?
340
00:20:04,680 --> 00:20:09,040
Miért ilyen gyávák az amerikaiak
341
00:20:09,120 --> 00:20:10,320
mind a mai napig?
342
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Nos, az egyetlen gyáva vonás ebben,
azt hiszem, az,
343
00:20:14,080 --> 00:20:17,400
hogy indiánnak öltöztek,
344
00:20:17,480 --> 00:20:19,240
és senki sem mondta meg a nevét.
345
00:20:19,320 --> 00:20:21,360
De maga önként
346
00:20:21,440 --> 00:20:24,560
börtönbe menne, ha nem lenne muszáj?
347
00:20:26,480 --> 00:20:29,200
Attól függ,
hogy milyen létesítményeik vannak.
348
00:20:29,880 --> 00:20:32,800
Az,
hogy nem tisztelték a teánkat, egy dolog,
349
00:20:32,880 --> 00:20:36,160
de a csúnyábbik pofon még hátravolt.
350
00:20:36,240 --> 00:20:40,400
1776-ban
a 13 gyarmat vezetője megegyezett,
351
00:20:40,480 --> 00:20:44,640
hogy ők többé nem britek,
hanem amerikaiak.
352
00:20:44,720 --> 00:20:48,680
Ez az alapító atyák néven ismert
hetero, fehér szupercsoport
353
00:20:48,760 --> 00:20:51,680
fogalmazta meg
a történelem leghíresebb szakítószövegét,
354
00:20:51,760 --> 00:20:54,280
a Függetlenségi Nyilatkozatot.
355
00:20:54,360 --> 00:20:57,800
Mindenki, akit itt látnak,
bálvány lett, ha az ember amerikai.
356
00:20:57,880 --> 00:20:59,760
Egyébként nem azok.
357
00:21:00,280 --> 00:21:04,200
Ez vezetett az amerikaiak
és a britek közötti totális háborúhoz.
358
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
Mivel akkor
még senki sem találta fel az álcázást,
359
00:21:06,960 --> 00:21:10,000
a brit csapatok
élénkpiros kabátot viseltek,
360
00:21:10,080 --> 00:21:14,040
így halomra lőtték őket,
miközben elképesztően jól néztek ki.
361
00:21:14,800 --> 00:21:18,560
Ezen a képen a háború
egyik legmeghatározóbb eseményét látjuk:
362
00:21:18,640 --> 00:21:21,560
George Washington átkelését
a Delaware folyón.
363
00:21:21,640 --> 00:21:24,920
Amint láthatják,
egész úton állnia kellett,
364
00:21:25,000 --> 00:21:26,760
mert nem volt helyjegye.
365
00:21:26,840 --> 00:21:29,880
Nem esett a vízbe, de evezni sem segített,
366
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
ami bizonyára elég idegesítő volt.
367
00:21:32,040 --> 00:21:36,440
Végül Washington győzött,
és ő lett Amerika első elnöke.
368
00:21:36,520 --> 00:21:39,040
A legtiszteletreméltóbb szerep a világon,
369
00:21:39,120 --> 00:21:41,040
egészen 2016-ig.
370
00:21:41,680 --> 00:21:45,240
Washington és a többi alapító apuci
megírta az Alkotmányt,
371
00:21:45,320 --> 00:21:47,640
az új országuk használati utasítását,
372
00:21:47,720 --> 00:21:51,480
amely a valaha volt legtekintélyesebb
politikai koncepciókat tartalmazza.
373
00:21:51,560 --> 00:21:55,880
Valahol olvastam, hogy Amerika
nemcsak egy ország, hanem egy elképzelés.
374
00:21:56,520 --> 00:21:59,160
De ez tényleg csak egy ország, nem?
375
00:21:59,240 --> 00:22:01,600
Az ország
egy elképzelés alapján jött létre,
376
00:22:01,680 --> 00:22:05,920
és mindig is
azon elképzelés köré szerveződött,
377
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
hogy ez a szabadság földje.
378
00:22:08,080 --> 00:22:10,440
Igen,
de szendvicset enni, az egy elképzelés.
379
00:22:10,520 --> 00:22:13,040
Kékre festeni a biciklit,
az is egy elképzelés.
380
00:22:13,120 --> 00:22:15,920
Ez… Ez is egy elképzelés.
381
00:22:16,000 --> 00:22:18,440
Amerika csak egy hely.
382
00:22:18,960 --> 00:22:22,240
Az amerikai forradalom
az egész világot megrázta,
383
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
a bolygóról nem is beszélve.
384
00:22:24,080 --> 00:22:26,240
Franciaországot különösen megrázta,
385
00:22:26,320 --> 00:22:29,840
ahol az átlagember,
vagyis az „homme„ a mocsokban vergődött,
386
00:22:30,560 --> 00:22:34,760
míg a gazdagok olyan előkelőek lettek,
hogy már a fodrokban jártak.
387
00:22:34,840 --> 00:22:38,680
Az átlagos Jacques-oknak
hamarosan elegük lett XVI. Lajos királyból
388
00:22:38,760 --> 00:22:41,400
és egyforma feleségeiből,
Marie-ből és Toinette-ből,
389
00:22:41,480 --> 00:22:45,800
akik pazar életmódot folytattak,
míg a szegényeknek sütin kellett élniük.
390
00:22:47,040 --> 00:22:52,000
Végül 1789-Ben
kirobbant a topless forradalom.
391
00:22:52,920 --> 00:22:54,720
A szegények megbuktatták a királyt,
392
00:22:54,800 --> 00:22:58,600
és feltaláltak egy gépet, ami örökre
megszabadítja a világot az uralkodóktól.
393
00:23:00,080 --> 00:23:04,200
A guillotine-t kifejezetten úgy tervezték,
hogy a leghumánusabb módon
394
00:23:04,280 --> 00:23:07,800
lehessen lefejezni valakit
a gúnyolódó tömeg előtt.
395
00:23:07,880 --> 00:23:12,840
Csupán csak be kell táplálni egy uralkodót
fejjel előre az itt látható nyílásba.
396
00:23:12,920 --> 00:23:16,800
Aztán a borotvaéles penge
odafentről leesett, és levágta a fejüket,
397
00:23:16,880 --> 00:23:19,920
eltávolítva azt
a nyakukról és a testükről.
398
00:23:20,000 --> 00:23:22,680
Ekkor valószínűleg azt hitték,
hogy megmenekültek.
399
00:23:22,760 --> 00:23:26,640
De a győzelem érzése rövid ideig tartott,
mert pillanatokkal később
400
00:23:26,720 --> 00:23:31,120
arccal előre landoltak
ebben a borzalmasan durva fonott kosárban.
401
00:23:32,840 --> 00:23:35,720
Ha megnézzük, nincs kipárnázva,
402
00:23:35,800 --> 00:23:38,360
így az esés komoly zúzódásokkal járhatott,
403
00:23:38,440 --> 00:23:40,120
sőt, még agyrázkódással is.
404
00:23:40,200 --> 00:23:43,640
Bár, egy kocsiból is
kidughatták volna az illetőt,
405
00:23:43,720 --> 00:23:46,160
majd elhajtanak szorosan egy ház mellett.
406
00:23:46,240 --> 00:23:50,360
De a guillotine még így is nagy hatással
lehetett az emberekre.
407
00:23:50,440 --> 00:23:52,200
Főleg Lajos királyra.
408
00:23:52,280 --> 00:23:56,000
Fej nélkül többé nem szaporodhatott,
és nem tehette fel a koronáját,
409
00:23:56,080 --> 00:23:59,760
és szinte biztos,
hogy más munkakörnek sem felelt meg.
410
00:23:59,840 --> 00:24:03,120
Talán ezért döntött úgy,
hogy teljesen visszavonul a közéletből
411
00:24:03,200 --> 00:24:04,720
rövidesen a történtek után.
412
00:24:04,800 --> 00:24:07,320
Nem a francia forradalom
volt az első alkalom,
413
00:24:07,400 --> 00:24:11,240
hogy a tömegek fellázadtak az elit ellen,
és talán nem is az utolsó.
414
00:24:11,320 --> 00:24:15,240
A legtöbb forradalomban
a szegények megbuktatják a gazdagokat.
415
00:24:15,320 --> 00:24:17,640
Ön szerint
az Elon Musk-féle milliárdosoknak
416
00:24:17,720 --> 00:24:20,000
aggódniuk kellene a guillotine miatt?
417
00:24:21,080 --> 00:24:23,280
Szerintem a francia forradalom során
418
00:24:23,360 --> 00:24:26,360
sok befolyásos ember
419
00:24:27,000 --> 00:24:29,320
aggódni kezdett a biztonságáért.
420
00:24:29,400 --> 00:24:33,960
Elon Musk feltalálhatna egy gépet,
ami elektronikusan levágja a fejét,
421
00:24:34,040 --> 00:24:35,480
mielőtt a csőcselék odaér.
422
00:24:35,560 --> 00:24:39,080
- Maga sokkal jártasabb ebben, mint én.
- Csak találgatok.
423
00:24:40,160 --> 00:24:43,840
Franciaország hamarosan úgy döntött,
hogy erőskezű vezetőre van szüksége,
424
00:24:43,920 --> 00:24:46,880
és Napóleon császár személyében
meg is kapta.
425
00:24:46,960 --> 00:24:50,320
Amennyire jelenleg tudjuk,
nem rokona a császárpingvinnek.
426
00:24:51,200 --> 00:24:54,440
Napóleon számos nagy szárazföldi
és tengeri háborút folytatott,
427
00:24:54,520 --> 00:24:56,840
amik túl drágák ahhoz,
hogy dokumentumfilmekben
428
00:24:56,920 --> 00:24:59,560
megfelelően rekonstruálják őket.
429
00:25:01,960 --> 00:25:05,400
Ha egy ilyen csatáról készült festményhez
hangeffekteket adunk,
430
00:25:05,480 --> 00:25:08,160
el tudjuk képzelni, milyen lehetett,
431
00:25:08,240 --> 00:25:10,360
de még hiányzik egy kulcsfontosságú dolog.
432
00:25:10,920 --> 00:25:13,680
A klasszikuszenei aláfestés
az egyetlen dolog,
433
00:25:13,760 --> 00:25:16,240
ami igazán megeleveníti
a napóleoni háborúkat.
434
00:25:23,800 --> 00:25:26,040
Látják? Sokkal jobb.
435
00:25:26,800 --> 00:25:30,960
És szerencsére a klasszikus zenét
Európa egy másik részén tökéletesítette
436
00:25:31,040 --> 00:25:33,320
egy Beethoven nevű zeneszerző.
437
00:25:34,880 --> 00:25:39,920
Beethoven arcában tényleg egy valódi,
életnagyságú ló lakott?
438
00:25:40,800 --> 00:25:42,680
Elnézést, rosszul fogalmaztam.
439
00:25:42,760 --> 00:25:45,720
Úgy értem, Beethoven jó zeneszerző volt?
440
00:25:47,120 --> 00:25:52,480
Igen. Őt tartják a nyugati klasszikus zene
legjobb zeneszerzőjének.
441
00:25:52,560 --> 00:25:54,560
Beethoven írta azt a dalt, ami…
442
00:25:59,120 --> 00:26:00,800
Mit jelent ez a dalszöveg?
443
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
Nos, ez egy nagyon erős zenekari motívum.
444
00:26:04,880 --> 00:26:06,960
De folyton csak a „dam” szó ismétlődik.
445
00:26:07,040 --> 00:26:11,040
Ezzel a közönségét piszkálja,
vagy németül jelent valamit?
446
00:26:11,120 --> 00:26:16,320
Beethoven szimfonikus zenéjében
csak hangszerek vannak.
447
00:26:16,400 --> 00:26:21,120
Egyáltalán nincsenek szavak
ezekben a darabokban.
448
00:26:21,200 --> 00:26:24,960
De ha nincs dalszöveg,
honnan tudjuk, hogy miről szól?
449
00:26:25,040 --> 00:26:26,840
Ez szó szerint semmitmondó.
450
00:26:27,400 --> 00:26:30,920
Bár nagy sikert aratott
értelmetlen dallamaival,
451
00:26:31,000 --> 00:26:34,280
Beethoven hatalmas kihívásokkal
szembesült pályafutása során.
452
00:26:34,800 --> 00:26:39,120
Igaz, hogy Beethoven
munkássága utolsó éveiben már nem halott?
453
00:26:40,440 --> 00:26:43,160
Nos, élete nagy részében nem hallott.
454
00:26:43,240 --> 00:26:44,280
Nem, halott.
455
00:26:44,360 --> 00:26:45,880
- Halott?
- Igen.
456
00:26:47,040 --> 00:26:48,200
Nem.
457
00:26:48,280 --> 00:26:50,680
De a producer ezt írta a jegyzetekbe.
458
00:26:50,760 --> 00:26:54,240
Biztos, hogy benne van. Lássuk csak!
459
00:26:55,640 --> 00:27:00,280
„Utolsó éveiben
Beethoven már egyáltalán nem halott.”
460
00:27:00,840 --> 00:27:04,160
Egyáltalán nem hallott. H-A-L-L-O-T-T.
461
00:27:04,240 --> 00:27:06,240
Nyilván amikor halott volt, nem hallott.
462
00:27:06,320 --> 00:27:10,480
De akkor sem hallott, amikor élt?
463
00:27:11,080 --> 00:27:13,920
Így van, egyáltalán nem hallott.
464
00:27:14,000 --> 00:27:16,920
De nem volt halott?
Nem volt halott, amikor élt?
465
00:27:17,000 --> 00:27:18,720
Nem, nem.
466
00:27:18,800 --> 00:27:21,800
De hogy komponált, amikor halott volt?
467
00:27:22,520 --> 00:27:25,680
1827. március 26-án
468
00:27:25,760 --> 00:27:30,760
Beethoven tényleg meghalt, és azt hitték,
zsenialitása örökre elveszett.
469
00:27:30,840 --> 00:27:32,760
Egészen mostanáig.
470
00:27:32,840 --> 00:27:35,320
A Szilícium-völgyi tudósok
újraalkották elméjét,
471
00:27:35,400 --> 00:27:40,160
és beépítették ebbe az okoshangszóróba,
a B8-Hoven Smart Home+-ba.
472
00:27:40,240 --> 00:27:42,120
Lássuk, működik-e!
473
00:27:42,200 --> 00:27:44,840
B8-Hoven, komponálj egy új szimfóniát!
474
00:27:45,400 --> 00:27:46,960
Was war das?
475
00:27:47,040 --> 00:27:49,120
Komponálj egy új szimfóniát!
476
00:27:49,200 --> 00:27:50,560
Hol vagyok?
477
00:27:50,640 --> 00:27:52,920
Mi? Csak komponálj már egy olyan izét!
478
00:27:53,000 --> 00:27:54,760
Mein Gott, de sötét van itt!
479
00:27:54,840 --> 00:27:57,240
Miért beszélek angolul?
Nem látom a lábamat.
480
00:27:58,240 --> 00:28:02,160
- Játszd le a péntek esti listámat!
- Péntek esti lista lejátszása.
481
00:28:03,160 --> 00:28:05,080
Miért csinálom ezt?
482
00:28:05,160 --> 00:28:07,520
Mein Gott im Himmel, sújts le rám!
483
00:28:12,320 --> 00:28:15,800
Mint láttuk, csupán néhány száz év alatt
484
00:28:15,880 --> 00:28:17,680
az emberiség hatalmas kulturális
485
00:28:17,760 --> 00:28:20,800
és politikai forradalmak sorozatán
ment keresztül.
486
00:28:20,880 --> 00:28:24,040
A következő részben
egy még nagyobb forradalmat mutatok majd:
487
00:28:24,120 --> 00:28:28,680
az ipari forradalmat,
amelyet acél, gőz, izzadság,
488
00:28:28,760 --> 00:28:32,200
repülőgépek, vonatok, autók
és ismét repülőgépek kovácsoltak.
489
00:28:32,280 --> 00:28:34,920
Az emberek
évekig próbáltak repülőgépet építeni.
490
00:28:35,560 --> 00:28:38,320
Miért akartuk annyira meghódítani az eget?
491
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Nincs ott fent semmi.
Még csak leülni sem lehet.
492
00:29:01,680 --> 00:29:06,680
A feliratot fordította: Borsody Anna