1
00:00:06,400 --> 00:00:11,160
Viime kerralla kenties
pian palkitussa sarjassamme -
2
00:00:11,240 --> 00:00:15,280
näytin miten esi-isämme kävivät läpi
äkillisen hengellisen herätyksen -
3
00:00:15,360 --> 00:00:16,920
kuten Carol-tätini.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,080
Carolin tavoin
he seurasivat jänniä guruja.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,040
Mutta toisin kuin hän,
he eivät jättäneet aviomiestään,
6
00:00:23,120 --> 00:00:26,800
elääkseen walesilaisella maatilalla
kahdeksan muun naisen rinnalla.
7
00:00:26,880 --> 00:00:33,040
En voi kertoa lisää, sillä Walesin
poliisin tutkinta on yhä käynnissä.
8
00:00:33,120 --> 00:00:37,759
Maailma muuttui, kun uskontojen sanoma
suvaitsevaisuudesta ja anteeksiannosta -
9
00:00:37,840 --> 00:00:42,200
innoitti ihmiskuntaa taistelemaan kuin
rotat kengässä satojen vuosien ajan.
10
00:00:42,280 --> 00:00:44,840
Mutta pian maailman
tajunta laajentuisi,
11
00:00:44,920 --> 00:00:48,960
ja lopulta räjähtäisi toisenlaisen
korkeamman kutsumuksen myötä.
12
00:00:49,040 --> 00:00:52,320
Ihmiskunta kokisi renessanssin -
13
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
renessanssin aikana,
14
00:00:54,480 --> 00:00:58,200
tällä planeetalla,
jota käytämme vielä tänäkin päivänä.
15
00:00:58,280 --> 00:01:01,560
Kimaltelevalla avaruuskivellä,
jota kutsutaan Maaksi.
16
00:01:19,640 --> 00:01:24,480
On vuosi 1440.
Ei nyt, mutta silloin, vuonna 1440.
17
00:01:24,560 --> 00:01:29,600
Uusi keksintö sytyttäisi
mahdollisuuksien kipinän.
18
00:01:30,480 --> 00:01:33,440
Satoja vuosia aiemmin kiinalaiset
olivat keksineet kirjapainotaidon.
19
00:01:33,520 --> 00:01:37,400
Eurooppalaiset vähät välittivät siitä,
kunnes se keksittiin uudelleen -
20
00:01:37,480 --> 00:01:40,320
saksalaisen
Juha-Stefu Gutenbergin toimesta.
21
00:01:40,400 --> 00:01:45,240
Gutenbergin kirjapaino oli ensimmäinen
laatuaan, paitsi Kiinassa.
22
00:01:45,320 --> 00:01:50,240
Oliko painokoneella merkittävää vaikutusta
mihinkään tärkeään?
23
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
Jos Gutenberg
ei olisi keksinyt kirjapainoa,
24
00:01:53,080 --> 00:01:56,480
jonka myötä ideoita voitiin levittää
kaikkialle maailmaan,
25
00:01:56,560 --> 00:02:00,720
kulttuurimme ei olisi kehittynyt
samalla tavalla.
26
00:02:00,800 --> 00:02:04,640
Hän on siis monella tapaa
luonut modernin maailmamme.
27
00:02:04,720 --> 00:02:07,560
Sekö on sinusta merkittävää?
28
00:02:08,600 --> 00:02:12,480
Ensimmäinen Gutenbergin painama kirja
oli Raamattu.
29
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
Jumalan sanan lisäksi -
30
00:02:14,880 --> 00:02:19,720
painokone levitti tiedemiesten, filosofien
ja lopulta Dan Brownin sanaa.
31
00:02:19,800 --> 00:02:21,240
DA VINCI -KOODI
32
00:02:22,280 --> 00:02:26,280
Uusien kirjojen kirjoittaminen vie aikaa,
joten pitääkseen painokoneet käynnissä -
33
00:02:26,360 --> 00:02:31,280
ihmiset alkoivat etsiä vanhaa materiaalia,
jota voisi julkaista uudelleen.
34
00:02:32,040 --> 00:02:37,680
Siten antiikin Kreikan filosofia palasi
muotiin ja räjäytti ihmisten tajunnan.
35
00:02:37,760 --> 00:02:42,480
Siihen aikaan elämä oli
yhtä harmaa ja iloton kuin setäni Martin.
36
00:02:42,560 --> 00:02:47,240
Ainoat harrastukset olivat raataminen,
ruttoon kuoleminen, kidutetuksi tuleminen.
37
00:02:47,320 --> 00:02:50,440
Ihmiset eivät tienneet mistään muusta.
38
00:02:51,480 --> 00:02:56,680
Heille kreikkalainen filosofia
ei siis ollut tylsää, kuten nykyään,
39
00:02:56,760 --> 00:03:01,400
vaan tajuntaa laajentava kokemus,
mikä muutti heidän käsitystään itsestään.
40
00:03:01,480 --> 00:03:04,000
Kuten kun kaverini Paul
söi ketamiinileivoksia -
41
00:03:04,080 --> 00:03:09,120
ja luuli, että hänellä oli telepaattinen
yhteys telkkarin eläimiin.
42
00:03:09,200 --> 00:03:12,920
Mutta siinä missä Paul
päätyi osastohoitoon,
43
00:03:13,000 --> 00:03:16,680
meidän esi-isämme muuttivat maailmaa.
44
00:03:21,600 --> 00:03:22,960
Tämä on "Florence".
45
00:03:23,040 --> 00:03:26,760
Italialaiset kutsuvat sitä Firenzeksi,
etteivät turistit löytäisi sitä.
46
00:03:26,840 --> 00:03:30,520
Mutta tämä on oikea paikka,
sillä tarkistimme asian kartalta.
47
00:03:31,640 --> 00:03:37,720
Nykyään Firenze näyttää epämääräiseltä
sotkulta, mutta 1400-luvulla -
48
00:03:37,800 --> 00:03:41,880
se oli ennennäkemättömän taiteellisen
ja kulttuurisen ilmiön keskus.
49
00:03:41,960 --> 00:03:44,480
Mikä "renesoossi" oli?
50
00:03:44,560 --> 00:03:47,200
Oliko se 1500-luvun ketsuppi?
51
00:03:47,280 --> 00:03:51,080
Renessanssi
tulee ranskan sanasta "renaissance".
52
00:03:51,160 --> 00:03:55,440
Naissance tarkoittaa syntymää.
Sitä pidettiin siis uudelleensyntymisenä.
53
00:03:55,520 --> 00:03:59,600
Se ei siis ole mauste.
-Ei tietääkseni.
54
00:03:59,680 --> 00:04:02,320
Millaisia kastikkeita
siihen aikaa käytettiin?
55
00:04:02,400 --> 00:04:04,640
Nyt mennään
kulinaarisen historian puolelle.
56
00:04:04,720 --> 00:04:08,160
En ole perehtynyt kastikkeiden historiaan.
57
00:04:08,240 --> 00:04:10,080
Et siis ole se kastiketyyppi?
58
00:04:10,160 --> 00:04:12,480
En ole varsinaisesti kastikeihminen.
59
00:04:14,480 --> 00:04:17,360
Koko haastattelu
pitää miettiä uudelleen.
60
00:04:18,120 --> 00:04:19,760
Renessanssin aikana -
61
00:04:19,840 --> 00:04:23,240
Firenze tuotti taiteilijoita,
jotka ensi kertaa historiassa -
62
00:04:23,320 --> 00:04:26,880
kykenivät luomaan
katselemisen arvoisia maalauksia.
63
00:04:26,959 --> 00:04:31,560
Yksi parhaista maalaussepistä
oli Botticelli.
64
00:04:31,640 --> 00:04:33,360
Mikä tämä maalaus on?
65
00:04:33,440 --> 00:04:36,960
Tämä on Alessandro Botticellin
"Venuksen syntymä".
66
00:04:37,040 --> 00:04:40,320
Renessanssin suurimpia taideteoksia.
67
00:04:40,400 --> 00:04:44,160
Näyttikö Venuksen syntymä
todella tältä?
68
00:04:44,240 --> 00:04:49,280
Maalaus kuvaa myyttistä hahmoa,
joten se on vertauskuvallinen.
69
00:04:49,360 --> 00:04:51,840
Idea jumalattaresta,
70
00:04:51,920 --> 00:04:55,480
joka pikemminkin tulee olemassaoloon
kuin syntyy.
71
00:04:55,560 --> 00:04:57,040
Hänen kaulansa on hyvin pitkä.
72
00:04:57,120 --> 00:05:01,080
Oliko hän osaksi kirahvi, vai eikö
Botticelli osannut maalata kauloja?
73
00:05:04,400 --> 00:05:05,920
Hänen kaulansa…
74
00:05:06,000 --> 00:05:10,160
Botticelli teki kaulasta pitkän
kauneuden merkiksi.
75
00:05:10,240 --> 00:05:14,320
Havaitsin virheen. Tuo puhaltaa,
ja Venuksen hiukset hulmuavat,
76
00:05:14,400 --> 00:05:18,080
mutta nämä puut eivät liiku yhtään.
77
00:05:18,160 --> 00:05:22,880
Nuo ihmiset on photoshopattu kuvaan.
Se on feikki.
78
00:05:23,560 --> 00:05:27,920
Eräät tekivät 3D-maalauksia,
tai veistoksia.
79
00:05:28,000 --> 00:05:31,560
Kuuluisin esimerkki
on tämä hyvin alaston mies
80
00:05:31,640 --> 00:05:34,280
"Michelangelo Daavid".
81
00:05:35,120 --> 00:05:40,560
Jos katsoo ohi pienten marmorikuulien,
huomaa valtavan määrän yksityiskohtia
82
00:05:40,640 --> 00:05:46,520
joka puolella Michelangelon kehoa.
Silmissä on pupillit, kuten Furbyssä.
83
00:05:46,600 --> 00:05:49,920
Lihakset ovat hyvin yksityiskohtaiset.
Katsokaa vatsalihaksia.
84
00:05:50,000 --> 00:05:55,200
Kuntosalit ovat siis huuhaata,
sillä niitä ei ollut siihen aikaan.
85
00:05:55,280 --> 00:06:01,080
Käsissä on realistisia suonia,
jotka kuljettavat patsasverta sormiin.
86
00:06:01,160 --> 00:06:04,200
Kaikista näistä
yksityiskohdista huolimatta
87
00:06:04,280 --> 00:06:07,680
takaosan tarkastus paljastaa,
että hänellä ei ole anusta.
88
00:06:07,760 --> 00:06:09,880
Pöyristyttävä puute.
89
00:06:09,960 --> 00:06:12,240
Ehkä kuvanveistäjä nolostui,
90
00:06:12,320 --> 00:06:17,360
tai ehkä malli joutui lähtemään etuajassa,
tai ehkä tällä ei ollut anusta.
91
00:06:19,120 --> 00:06:25,640
Renessanssin kiistaton mestari
oli ihminen nimeltä Leonardo da Vinci.
92
00:06:27,560 --> 00:06:29,640
Tämä on "Vitruviuksen mies".
93
00:06:29,720 --> 00:06:34,600
Se on Leonardon noin vuonna
1490 tekemä piirros.
94
00:06:34,680 --> 00:06:36,480
Mitä varten hän piirsi sen?
95
00:06:38,280 --> 00:06:39,680
Mikä sen tarkoitus on?
96
00:06:39,760 --> 00:06:44,520
Leonardo halusi tietää,
97
00:06:44,600 --> 00:06:49,920
miten ihmiskehon
mittasuhteet hahmotellaan.
98
00:06:50,000 --> 00:06:53,760
Näethän sinäkin hänen vehkeensä?
En kai vain kuvittele?
99
00:06:54,800 --> 00:06:59,720
Onko olemassa alushousuversiota?
-Ei ole.
100
00:06:59,800 --> 00:07:03,280
Oliko tuo hänestä ookoo? Aika rivoa.
101
00:07:03,360 --> 00:07:05,040
Ei ole.
102
00:07:05,120 --> 00:07:11,200
Koska ihmiskehohan on kaunis.
103
00:07:11,280 --> 00:07:14,280
Katso nyt tuota kyrpää.
Ei se ole kaunis.
104
00:07:16,880 --> 00:07:18,360
Katso nyt sitä.
105
00:07:18,440 --> 00:07:24,680
Leonardo piirsi valtavasti keksintöjä,
jotka olivat vuosia aikaansa edellä.
106
00:07:24,760 --> 00:07:26,160
Mikä tuo on?
107
00:07:26,720 --> 00:07:31,040
Lentävä kone.
Se on kuin helikopteri.
108
00:07:31,120 --> 00:07:33,160
Ei näytä kovin vakuuttavalta.
109
00:07:33,240 --> 00:07:38,240
Kaverini Paul keksi juoksumaton
kihlattunsa lemmikkikäärmeelle.
110
00:07:38,320 --> 00:07:43,360
Hänen hahmotelmansa olivat paljon
vakuuttavampia, ja hän veti sieniä.
111
00:07:43,440 --> 00:07:48,640
Prototyyppi tosin repi
käärmeen pään irti.
112
00:07:48,720 --> 00:07:52,040
Pahin päätös synttäreille ikinä.
113
00:07:52,920 --> 00:07:54,600
Hänen keksintönsä olivat yksi asia,
114
00:07:54,680 --> 00:07:58,280
mutta Leonardo da Vinci tunnetaan
parhaiten maalauksistaan.
115
00:07:58,360 --> 00:08:04,000
Tämä on "Mona Lisa", todellinen maalaus,
joka on olemassa maailmassamme.
116
00:08:04,080 --> 00:08:07,720
Mona Lisan enigmaattinen hahmo
vetää ihmisiä puoleensa.
117
00:08:07,800 --> 00:08:11,680
Hän kuvastaa sitä, ettei koskaan tiedä,
mitä naisten päässä liikkuu.
118
00:08:11,760 --> 00:08:17,680
Mona Lisa herättää paljon kysymyksiä.
Kuka hän on? Miksi hän hymyilee?
119
00:08:17,760 --> 00:08:22,440
Piteleekö hän ilmapalloa polvien välissä?
Jos pitelee, minkä värinen se on?
120
00:08:22,520 --> 00:08:25,040
Onko hänellä poikaystävää?
Mikä hänen nimensä on?
121
00:08:25,120 --> 00:08:28,320
Mitä hänen polvien välissä on?
Miten saamme sen selville?
122
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
Se on mahdotonta.
123
00:08:30,320 --> 00:08:35,880
Ja siksi ihmiset palaavat joka vuosi
tuijottamaan häntä ja ihmettelemään.
124
00:08:35,960 --> 00:08:38,280
Sitten he menevät kotiin.
125
00:08:38,360 --> 00:08:41,320
Da Vincin maalaukset näyttivät ookoolta -
126
00:08:41,400 --> 00:08:45,240
ja esittelivät sen ajan
uraauurtavia tekniikoita.
127
00:08:45,320 --> 00:08:51,520
Ennen renessanssia muiden taiteilijoiden
maalaukset olivat vääristynyttä 2D:tä.
128
00:08:51,600 --> 00:08:54,440
Taiteilijoilta puuttui
näet oikea perspektiivi.
129
00:08:54,520 --> 00:08:59,760
Kuin Paul, joka mottasi tarjoilijaa,
koska tämä pudotti hänen piirakkansa.
130
00:08:59,840 --> 00:09:05,080
Katsokaa tätä 1300-luvun maalausta
Jeesuksen teekesteistä.
131
00:09:05,160 --> 00:09:08,480
Mittasuhteet ovat pielessä,
huone on liiskaantunut
132
00:09:08,560 --> 00:09:12,400
kuin kaikki tapahtuisi
pahvilaatikon kannessa.
133
00:09:12,480 --> 00:09:14,720
Jeesus on tuplasti isompi kuin muut.
134
00:09:14,800 --> 00:09:19,200
Hän näyttää nauttivan intiimistä
illallisesta koulupoikien kanssa.
135
00:09:19,280 --> 00:09:21,600
Ja mitä nuo ovat?
Kulhoja vai näkinkenkiä?
136
00:09:21,680 --> 00:09:27,160
Surkeaa ammattitaitoa. Häpeällistä.
Tuon ei pitäisi olla museossa.
137
00:09:27,240 --> 00:09:31,120
Mutta da Vincin versio samasta
maalauksesta on eri juttu.
138
00:09:31,200 --> 00:09:34,040
Hän osasi perspektivoida
ihan perkeleesti.
139
00:09:34,120 --> 00:09:37,720
Katsokaa "Pyhän ehtoollisen"
seinien ja pöydän kulmia.
140
00:09:37,800 --> 00:09:42,240
Sitä voi melkein ryömiä sen sisälle
ja kavaltaa Jeesus itse.
141
00:09:42,320 --> 00:09:46,400
Perspektiivi oli ihmistaiteelle
valtava harppaus,
142
00:09:46,480 --> 00:09:50,120
joka on verrattavissa
"Crash Bandicootin" julkaisuun.
143
00:09:50,200 --> 00:09:54,440
Renessanssi oli
kieltämättä iso juttu sivilisaatiolle.
144
00:09:54,520 --> 00:09:58,680
Asiantuntijat päättäkööt,
miten tärkeä se oli.
145
00:09:58,760 --> 00:10:01,600
Mikä oli kulttuurisesti merkittävämpi:
146
00:10:01,680 --> 00:10:06,080
Renessanssi
vai Beyoncén "Single Ladies"?
147
00:10:07,320 --> 00:10:11,200
Kummallakin on oma tyylikautensa
ja aikansa.
148
00:10:12,640 --> 00:10:18,480
Pidän Beyoncésta, mutta renessanssi
pyrki uudistamaan koko kulttuuria.
149
00:10:18,560 --> 00:10:21,800
En usko, että Beyoncé
on yhtä kunnianhimoinen.
150
00:10:21,880 --> 00:10:26,880
Eli muutaman valkoisen heteromiehen työ
päihittää Beyoncén?
151
00:10:26,960 --> 00:10:29,240
Sitäkö sanot kameran edessä?
152
00:10:31,680 --> 00:10:34,920
Renessanssi saattoi laajentaa
ihmisten tajuntaa,
153
00:10:35,000 --> 00:10:38,520
mutta heillä ei ollut
tällaisia opettavaisia ohjelmia,
154
00:10:38,600 --> 00:10:42,920
ja olivat suurelta osin tietämättömiä
planeetastamme.
155
00:10:43,000 --> 00:10:46,960
Kysy keskiajan talonpojalta Amerikasta,
niin saat häneltä tyhjän katseen.
156
00:10:47,040 --> 00:10:48,800
Tai ruton.
157
00:10:49,800 --> 00:10:52,840
Koska silloin maailmankartta näytti tältä.
158
00:10:52,920 --> 00:10:59,920
Löydetyistä maista koostuva sotkuinen
möykky. Amerikkaa ei näkynyt missään.
159
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
Mutta yksi mies muutti kaiken sen.
160
00:11:02,760 --> 00:11:06,240
Italialainen merimies ja etsivä
Christopher Columbo.
161
00:11:06,320 --> 00:11:11,520
Columbo luuli, että jos purjehtii reunalle
ilmestyy toiselle puolelle kuin Pac-Man.
162
00:11:11,600 --> 00:11:15,640
Se olisi oikotie Intiaan,
ja samalla hän karistaisi aaveet.
163
00:11:15,720 --> 00:11:20,360
Se oli valtava riski. Jos Columbo oli
oikeassa, hänestä tulisi miljonääri.
164
00:11:20,440 --> 00:11:24,600
Jos hän oli väärässä, hänestä tulisi
naurunaihe. Kuollut sellainen.
165
00:11:24,680 --> 00:11:27,400
Mutta hän hyväksyi sen
ja lähti matkaan.
166
00:11:27,480 --> 00:11:30,000
Columbo ei löytänyt Intiaa,
167
00:11:30,080 --> 00:11:32,480
mutta lopulta hän törmäsi
uuteen maailmaan.
168
00:11:32,560 --> 00:11:36,120
Planeetta Maa, osa kaksi,
alias Amerikka.
169
00:11:36,200 --> 00:11:39,560
Ennen pitkää muut seurasivat
hänen vanavedessään.
170
00:11:41,360 --> 00:11:42,760
Tämä on Plymouth.
171
00:11:42,840 --> 00:11:47,160
Vuonna 1620 tänne kerääntyi ryhmä
parempaa elämää etsiviä pyhiinvaeltajia.
172
00:11:47,240 --> 00:11:50,840
Se ei ollut yllättävää,
koska kuten sanoin, tämä on Plymouth.
173
00:11:50,920 --> 00:11:55,840
Pyhiinvaeltajat menivät vesiautoon,
veneeseen tai tähtilaiva Mayfloweriin,
174
00:11:56,560 --> 00:12:00,440
purjehtivat yli tämän piirustuksen
Atlantin valtamerestä
175
00:12:00,520 --> 00:12:03,720
ja päätyivät toiselle puolelle,
Plymouthiin.
176
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
He olivat varmasti murtuneita.
177
00:12:06,200 --> 00:12:09,560
Onneksi tämä Plymouth
oli ihan eri paikka.
178
00:12:09,640 --> 00:12:14,240
Aluksi uudisasukkaiden
elämä uudessa maailmassa oli rankkaa.
179
00:12:14,320 --> 00:12:18,560
Onneksi alkuperäiskansat näyttivät, miten
maissia viljeltiin ja mistä sai kalaa.
180
00:12:18,640 --> 00:12:23,560
Vastineeksi uudisasukkaat antoivat
alkuperäiskansoille isorokon.
181
00:12:23,640 --> 00:12:27,320
Uudisasukkaat eivät unohtaneet
intiaanien hyvää tekoa,
182
00:12:27,400 --> 00:12:30,880
vaikka sivuuttivatkin sen teurastaessaan
heitä vuosia myöhemmin.
183
00:12:30,960 --> 00:12:34,320
Kun uudessa maailmassa
tapahtui suuria muutoksia,
184
00:12:34,400 --> 00:12:38,760
vanhassa maailmassa
tehtiin kiistelty läpimurto.
185
00:12:38,840 --> 00:12:42,520
1600-luvun alussa tämä tiedemies
naurettavissa kuteissaan -
186
00:12:42,600 --> 00:12:45,840
on muuttamassa
ihmiskunnan maailmankuvaa.
187
00:12:45,920 --> 00:12:47,440
Hänen nimensä on Galileo,
188
00:12:47,520 --> 00:12:52,240
yksi historian harvoista kuuluisuuksista,
jotka tunnetaan vain yhdellä nimellä.
189
00:12:52,320 --> 00:12:55,920
Kuten Churchill, Pepsi tai Karvinen.
190
00:12:56,000 --> 00:13:00,560
Galileon koko nimi oli
Galileo Figaro Magnifico, eikö vain?
191
00:13:00,640 --> 00:13:04,000
En ole varma,
pitääkö se paikkansa.
192
00:13:04,080 --> 00:13:06,720
Mutta niinhän
"Dominican Rhapsodyssa" sanotaan.
193
00:13:06,800 --> 00:13:08,480
Tarkoitatko "Bohemian Rhapsodya"?
194
00:13:08,560 --> 00:13:13,360
Mikä hänen nimensä sitten oli?
-Uskoakseni se oli Galileo Galilei.
195
00:13:13,880 --> 00:13:16,560
Galileo Galilei?
-Niin.
196
00:13:16,640 --> 00:13:19,800
Se on kuin minun nimeni olisi
Philomena Philomenie.
197
00:13:20,880 --> 00:13:22,520
Pidän siitä.
198
00:13:22,600 --> 00:13:28,360
Galileon teleskoopilla näki jopa,
kun ihmiset riisuutuivat auringolla.
199
00:13:28,440 --> 00:13:31,600
Helkkari!
Tämä saa kaiken näyttämään valtavalta.
200
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
Kokeilitko tätä? Se on uskomaton.
201
00:13:35,120 --> 00:13:39,000
Miten teit sen?
Oletko oikea Galileo vai näyttelijä?
202
00:13:40,800 --> 00:13:42,840
Oliko oikealla muita kiireitä?
203
00:13:42,920 --> 00:13:45,600
Galileon astronominen viisastelu -
204
00:13:45,680 --> 00:13:49,360
johti niin järkyttävään löytöön,
että paavi paskoi housuun.
205
00:13:50,200 --> 00:13:54,960
Vanhan testamentin mukaan
aurinko kiertää Maata, ei toisinpäin.
206
00:13:55,040 --> 00:13:59,960
Kirkon mielestä
Galileo kutsui Raamattua valehtelijaksi.
207
00:14:00,040 --> 00:14:04,920
Maltillinen kirkko toimi kristillisesti
syyttäen häntä harhaopista -
208
00:14:05,000 --> 00:14:08,160
ja todeten hänet syylliseksi
näytösoikeudenkäynnissä.
209
00:14:08,240 --> 00:14:12,320
Galileo tuomittiin kotiarestiin
loppuelämäkseen -
210
00:14:12,400 --> 00:14:14,520
planeetalla, jota kiersi aurinko.
211
00:14:14,600 --> 00:14:16,960
Kirkon mielestä aurinko kiersi Maata,
212
00:14:17,040 --> 00:14:20,040
mutta Galileon mielestä
Maa kiersi aurinkoa.
213
00:14:20,120 --> 00:14:22,240
Kenen puolella me olemme?
214
00:14:22,320 --> 00:14:27,400
Olemme ehdottomasti Galileon puolella.
Nykyään kirkkokin on.
215
00:14:27,480 --> 00:14:31,240
Onko mahdollista,
että aurinko ja Maa kiertävät toisiaan?
216
00:14:31,320 --> 00:14:34,800
Silloin kaikki olisivat iloisia.
Mitä jos vain sovitaan niin?
217
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Jos hän olisi keksinyt
kuolemattomuuskoneen -
218
00:14:38,360 --> 00:14:40,280
turhan teleskoopin sijaan,
219
00:14:40,360 --> 00:14:43,800
Galileo olisi voinut nähdä
ideansa hyväksymisen itse.
220
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
Ikävä kyllä hän ei ollut niin älykäs.
221
00:14:47,760 --> 00:14:53,920
Filosofian maailma laajeni myös kiitos
suurten ajattelijoiden, kuten tämä mies.
222
00:14:54,520 --> 00:14:57,240
Kuka oli Jim Des Cartes?
223
00:14:57,880 --> 00:15:02,800
En tiedä, kuka Jim Des Cartes oli,
224
00:15:02,880 --> 00:15:08,880
mutta tiedän, että René Descartesia
pidetään nykyfilosofian perustajana.
225
00:15:08,960 --> 00:15:12,760
Mitä hän tarkoitti, kun hän sanoi:
"Ajattelen, siis olen"?
226
00:15:14,000 --> 00:15:16,360
Descartes tarkoitti,
227
00:15:17,320 --> 00:15:19,800
että itsetiedostus,
228
00:15:19,880 --> 00:15:22,280
ja itsetietoisuus -
229
00:15:22,360 --> 00:15:26,720
oli ihmisidentiteetille ominaisin piirre.
230
00:15:26,800 --> 00:15:31,560
Eli minä olen, koska ajattelen,
mutta entä muut ihmiset?
231
00:15:31,640 --> 00:15:37,120
Ajattelevatko he, siis ovatko he?
Miten voin tietää, ajattelevatko he?
232
00:15:37,200 --> 00:15:41,160
Vai ajattelenko vain,
että he ovat, koska he ajattelevat,
233
00:15:41,240 --> 00:15:44,640
ja oikeasti he eivät ole todellisia,
ja minä vain ajattelen, että he ovat.
234
00:15:44,720 --> 00:15:48,240
Ajatteletko, siis oletko juuri nyt?
235
00:15:48,320 --> 00:15:55,200
En haluaisi sanoa,
että olemassaoloni riippuu ajatuksestani,
236
00:15:55,280 --> 00:15:59,320
mutta Descartes ei yritäkään väittää sitä.
237
00:15:59,400 --> 00:16:02,120
Onko mahdollista ajatella
olevansa joku muu?
238
00:16:02,200 --> 00:16:07,400
Jos ajattelen tosi kovasti,
että olen Eddie Murphy,
239
00:16:08,120 --> 00:16:10,560
voinko muuttua häneksi?
240
00:16:10,640 --> 00:16:14,320
Muuttuuko hän silloin minuksi,
241
00:16:14,400 --> 00:16:16,560
vai katoaako hän?
242
00:16:17,120 --> 00:16:20,800
Ottiko Des Cartes
näistä asioista selvää?
243
00:16:20,880 --> 00:16:26,240
Descartes ei tietääkseni
ole käsitellyt sitä aihetta.
244
00:16:26,320 --> 00:16:28,280
Miksi ei?
245
00:16:28,360 --> 00:16:32,760
Descartes innoitti järjen ja tiedon
liikettä, jota kutsuttiin valistukseksi.
246
00:16:32,840 --> 00:16:35,560
Sen aikana
metroseksuaalien elitistien esseet -
247
00:16:35,640 --> 00:16:39,760
laajensivat ihmiskunnan näköpiiriä.
Vastaavaan on yltänyt vain -
248
00:16:39,840 --> 00:16:44,360
vuoden 1989 belgialainen
teknohymni "Pump Up the Jam".
249
00:17:00,960 --> 00:17:06,640
Video perustuu Oscar-voittaja William
Goldmanin 72-sivuiseen käsikirjoitukseen
250
00:17:07,880 --> 00:17:11,280
Technotronicin nimi tulee sanoista
"techno", joka on tanssimusiikin suuntaus,
251
00:17:11,359 --> 00:17:14,160
ja sanasta "tronic",
joka tarkoittaa "tronicia"
252
00:17:15,119 --> 00:17:21,160
Alkuperäisen 12-tuumaisen vinyylisinglen
mukana tuli hevonen.
253
00:17:22,520 --> 00:17:26,040
28. joulukuuta 1879 klo 19.16
Tayn rautatiesilta sortui -
254
00:17:26,119 --> 00:17:28,720
junan ylittäessä sitä.
60 matkustajaa kuoli.
255
00:17:30,079 --> 00:17:35,560
Mies tämän maalauksen sisällä
on valistusfilosofi Jean-Jacques Rousseau.
256
00:17:35,640 --> 00:17:39,120
Nimi on niin ranskalainen, että se voisi
yhtä hyvin olla Pierre Baguette.
257
00:17:39,200 --> 00:17:42,320
Mutta ei ole.
Sen takia en kutsunut häntä siksi.
258
00:17:43,120 --> 00:17:48,080
Rousseau kirjoitti: "Ihminen on syntynyt
vapaaksi, ja kaikkialla hän on kahleissa."
259
00:17:48,160 --> 00:17:52,120
Hän unelmoi uudesta yhteiskunnasta, missä
ihmiset olivat oman kohtalonsa herroja.
260
00:17:52,760 --> 00:17:58,440
Sama unelma houkutteli laumoittain
uudisasukkaita uuteen maailmaan.
261
00:17:59,320 --> 00:18:03,520
Saavuttuaan Amerikkaan elämään
työntäiteistä elämää -
262
00:18:03,600 --> 00:18:06,960
moni uudisasukas kyllästyi siihen pian.
263
00:18:07,040 --> 00:18:10,640
Siispä he varastivat ihmisiä Afrikasta
tekemään työt heidän puolestaan.
264
00:18:10,720 --> 00:18:14,520
Voisi kuvitella, että Rousseau viittasi
juuri näihin ihmisiin,
265
00:18:14,600 --> 00:18:17,360
kun hän puhui kahleista vapautumisesta.
266
00:18:17,440 --> 00:18:21,800
Mutta näin ei ollut. Monen humanistin
tavoin hän löysi ovelan porsaanreiän.
267
00:18:21,880 --> 00:18:25,880
Leimaamalla orjat ei-ihmisiksi
hänen ei tarvinnut välittää heistä.
268
00:18:25,960 --> 00:18:31,000
Onneksi niinä aikoina uudisasukkaat
alkoivat kiinnostua vapaudesta.
269
00:18:32,360 --> 00:18:37,680
Mutta ikävä kyllä heitä ei kiinnostanut
orjien vapaus, vaan heidän omansa.
270
00:18:37,760 --> 00:18:42,400
Britannian siirtomaita
hallitsi kuningas Yrjö III.
271
00:18:43,200 --> 00:18:48,400
Suhteet vanhan Englannin ja uuden maailman
välillä alkoivat viiletä.
272
00:18:48,480 --> 00:18:53,600
Miksi brittien ja amerikkalaisten välille
syntyi jännitteitä?
273
00:18:53,680 --> 00:18:59,400
Koska te sanotte "cookie" ja me "biscuit"?
Te sanotte "sidewalk", me "pavement"?
274
00:18:59,480 --> 00:19:03,680
Olen huomannut, että suhteissa
pienet asiat alkavat käydä hermoille.
275
00:19:03,760 --> 00:19:08,200
Kyse oli jostain pahemmasta.
Britit päättivät verottaa siirtokuntia.
276
00:19:08,280 --> 00:19:09,920
Se oli ennennäkemätöntä.
277
00:19:10,000 --> 00:19:12,960
Kyse oli siis rahariidasta.
278
00:19:13,040 --> 00:19:16,880
Vähän niin kuin minä ja eksäni Sean.
279
00:19:17,560 --> 00:19:21,120
Kun haimme takeawaytä,
tai takeoutia, kuten te sanotte,
280
00:19:22,000 --> 00:19:26,160
hän halusi aina,
että puolitamme laskun.
281
00:19:26,240 --> 00:19:31,200
Hän osti sipulibhajeja,
vaikka tiesi minun vihaavan niitä.
282
00:19:31,280 --> 00:19:36,680
Ja hänen hengityksensä alkoi haista.
Silti minun piti maksaa puolet.
283
00:19:36,760 --> 00:19:42,360
Se ei ole minusta reilua. Onko sinusta?
-Ei oikeastaan.
284
00:19:42,440 --> 00:19:45,240
Professori on puhunut, Sean.
285
00:19:47,080 --> 00:19:49,720
Lopulta Bostonissa vuonna 1773,
286
00:19:49,800 --> 00:19:52,680
ryhmä siirtokuntalaisia
päätti iskeä takaisin.
287
00:19:52,760 --> 00:19:57,240
Kun bostonilaiset suuttuivat briteille,
288
00:19:57,320 --> 00:20:01,240
miksi he pitivät neitimäiset teekutsut -
289
00:20:01,320 --> 00:20:04,600
eivätkä tapelleet kunnolla
brittimiesten tavoin?
290
00:20:04,680 --> 00:20:10,320
Miksi amerikkalaisia on aina leimannut
tietty pelkuruus?
291
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Sen tapahtuman
ainoa pelkurimainen piirre -
292
00:20:14,080 --> 00:20:19,240
on se, että he pukeutuivat intiaaneiksi,
eivätkä paljastaneet oikeita nimiään.
293
00:20:19,320 --> 00:20:24,560
Mutta menisitkö vapaaehtoisesti vankilaan,
jos ei olisi pakko?
294
00:20:26,480 --> 00:20:29,200
Se riippuu laitoksesta.
295
00:20:29,880 --> 00:20:32,800
Teemme halveksunta oli yksi asia,
296
00:20:32,880 --> 00:20:36,160
mutta vielä pahempi isku vasten tissejä
oli tulossa.
297
00:20:36,240 --> 00:20:40,400
Vuonna 1776,
13 siirtokunnan johtajat päättivät,
298
00:20:40,480 --> 00:20:44,640
etteivät he enää halunneet olla brittejä,
vaan amerikkalaisia.
299
00:20:44,720 --> 00:20:48,680
Tämä valkoinen hetero superyhtye
nimeltä Perustajaisät -
300
00:20:48,760 --> 00:20:51,680
luonnosteli
historian kuuluisimman eroviestin.
301
00:20:51,760 --> 00:20:54,280
Yhdysvaltain itsenäisyysjulistuksen.
302
00:20:54,360 --> 00:20:59,760
Amerikkalaisille he olivat idoleita.
Muille he eivät olleet kovin kummoisia.
303
00:21:00,280 --> 00:21:04,200
Se johti täysimittaiseen sotaan
amerikkalaisten ja brittien välillä.
304
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
Koska suojavärejä ei ollut vielä keksitty,
305
00:21:06,960 --> 00:21:10,000
sen ajan brittisotilailla
oli punaiset takit,
306
00:21:10,080 --> 00:21:14,040
jonka vuoksi heitä ammuttiin tuhansittain,
näyttäen upeilta.
307
00:21:14,800 --> 00:21:18,560
Tämä maalaus kuvaa
sodan käännekohtaa.
308
00:21:18,640 --> 00:21:21,560
George Washington
ylittämässä Delawarejokea.
309
00:21:21,640 --> 00:21:26,760
Hänen piti seistä koko matkan ajan,
koska ei ollut varannut istumapaikkaa.
310
00:21:26,840 --> 00:21:29,880
Hän ei pudonnut veteen,
mutta ei myöskään auttanut soutamisessa,
311
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
mikä oli varmasti ärsyttävää.
312
00:21:32,040 --> 00:21:36,440
Lopulta Washington voitti, ja hänestä
tuli Yhdysvaltain ensimmäinen presidentti.
313
00:21:36,520 --> 00:21:41,040
Se oli maailman arvostetuin virka
vuoteen 2016 asti.
314
00:21:41,680 --> 00:21:45,240
Washington ja muut perustajaiskät
kirjoittivat perustuslain,
315
00:21:45,320 --> 00:21:47,640
uuden valtion ohjekirjan,
316
00:21:47,720 --> 00:21:51,480
joka sisälsi historian merkittävimpiä
poliittisia konsepteja.
317
00:21:51,560 --> 00:21:55,880
Olen lukenut jostain, että Amerikka
ei ole pelkkä maa, vaan myös idea.
318
00:21:56,520 --> 00:21:59,160
Mutta se on vain maa, vai mitä?
319
00:21:59,240 --> 00:22:01,600
Se on perustettu idean pohjalta.
320
00:22:01,680 --> 00:22:05,920
Se on aina perustunut ideaan siitä,
321
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
että se on vapauden maa, kaikille.
322
00:22:08,080 --> 00:22:13,040
Niin, mutta voileivän syöminen on idea.
Tai polkupyörän maalaaminen siniseksi.
323
00:22:13,120 --> 00:22:15,920
Tämä… on idea.
324
00:22:16,000 --> 00:22:18,440
Amerikka on vain paikka.
325
00:22:18,960 --> 00:22:24,000
Amerikan vallankumous järisytti koko
maapalloa, puhumattakaan planeetasta.
326
00:22:24,080 --> 00:22:26,240
Sillä oli suuri vaikutus Ranskassa,
327
00:22:26,320 --> 00:22:29,840
missä tavallinen ihminen, "homme",
joutui rämpimään mudassa,
328
00:22:30,560 --> 00:22:34,760
kun rikkaista oli tullut niin hienoja,
että heille oli kehittynyt röyhelöt.
329
00:22:34,840 --> 00:22:38,680
Pian perus-Jacques sai tarpeekseen
hallitsijasta kuningas Ludvig XVI:stä -
330
00:22:38,760 --> 00:22:41,400
ja hänen identtisistä vaimoistaan
Marie & Toinettesta,
331
00:22:41,480 --> 00:22:45,800
jotka elivät ylellistä elämää
köyhien joutuessa elämään kakulla.
332
00:22:47,040 --> 00:22:52,000
Lopulta vuonna 1789
puhkesi yläosaton vallankumous.
333
00:22:52,920 --> 00:22:54,720
Köyhät kaatoivat kuninkaan -
334
00:22:54,800 --> 00:22:58,600
ja keksivät koneen, joka hävittäisi
kuninkaalliset maan päältä.
335
00:23:00,080 --> 00:23:04,200
Giljotiini suunniteltiin
inhimillisimmäksi tavaksi -
336
00:23:04,280 --> 00:23:07,800
mestata joku ilkkuvan yleisön edessä.
337
00:23:07,880 --> 00:23:12,840
Kuninkaallisen pää työnnettiin
tähän aukkoon.
338
00:23:12,920 --> 00:23:16,800
Sitten terävä terä pudotettiin alas
niin että pää leikkautui irti
339
00:23:16,880 --> 00:23:19,920
ja lensi kauniissa kaaressa
pois ruumiista.
340
00:23:20,000 --> 00:23:22,680
Uhri varmaan luuli päässeensä pakoon,
341
00:23:22,760 --> 00:23:26,640
mutta voitontunne oli lyhytaikainen,
koska hetkeä myöhemmin,
342
00:23:26,720 --> 00:23:31,120
hän tömähti naama edellä
karkeatekoiseen pajukoriin.
343
00:23:32,840 --> 00:23:35,720
Tässä ei ole pehmustetta,
344
00:23:35,800 --> 00:23:40,120
joten putoamisesta saattoi aiheutua
ruhjeita, jopa aivotärähdys.
345
00:23:40,200 --> 00:23:43,640
Pahemminkin olisi voinut olla.
Pää olisi voitu tunkea ulos vaunuista,
346
00:23:43,720 --> 00:23:46,160
joka ajoi aivan rakennuksen vierestä.
347
00:23:46,240 --> 00:23:52,200
Giljotiinilla oli kuitenkin iso vaikutus
ihmisiin. Etenkin kuningas Ludvigiin.
348
00:23:52,280 --> 00:23:56,000
Päättömänä hän ei enää voinut
lisääntyä tai pitää kruunua,
349
00:23:56,080 --> 00:23:59,760
eikä hän saisi töitä muiltakaan aloilta.
350
00:23:59,840 --> 00:24:04,720
Varmaankin siksi hän vetäytyi kokonaan
julkisuudesta pian tapahtuneen jälkeen.
351
00:24:04,800 --> 00:24:07,320
Ranskan vallankumous
ei ollut ensimmäinen kerta,
352
00:24:07,400 --> 00:24:11,240
kun kansa nousi eliittiä vastaan,
eikä ehkä viimeinenkään.
353
00:24:11,320 --> 00:24:15,240
Monissa vallankumouksissa köyhät
suistavat rikkaat vallasta.
354
00:24:15,320 --> 00:24:20,000
Pitäisikö miljardööri Elon Muskin
olla huolissaan mestatuksi tulemisesta?
355
00:24:21,080 --> 00:24:23,280
Uskon että Ranskan vallankumous -
356
00:24:23,360 --> 00:24:29,320
sai varmasti monet valtaapitävät
huolestumaan oman olemassaolonsa puolesta.
357
00:24:29,400 --> 00:24:33,960
Elon Musk voisi kaiketi keksiä koneen,
joka mestaisi hänet elektronisesti,
358
00:24:34,040 --> 00:24:35,480
ennen väkijoukon saapumista.
359
00:24:35,560 --> 00:24:39,080
Tiedät tuosta minua enemmän.
-Minä vain arvailen.
360
00:24:40,160 --> 00:24:43,840
Ranskalaiset halusivat
vahvan miehen puikkoihin.
361
00:24:43,920 --> 00:24:46,880
Sellaisen he saivat keisari Napoleonista.
362
00:24:46,960 --> 00:24:50,320
Tietääksemme
hän ei ole sukua keisaripingviinin kanssa.
363
00:24:51,200 --> 00:24:54,440
Napoleonin soti niin valtavia sotia
maalla ja merellä,
364
00:24:54,520 --> 00:24:59,560
että niiden uudelleen luominen
dokumenttisarjassa on liian kallista.
365
00:25:01,960 --> 00:25:08,160
Ääniefektien laittaminen maalauksen päälle
antaa jonkinlaisen käsityksen taistelusta,
366
00:25:08,240 --> 00:25:10,360
mutta keskeinen ainesosa puuttui vieläkin.
367
00:25:10,920 --> 00:25:13,680
Klassisen musiikin ääniraita
on ainoa asia,
368
00:25:13,760 --> 00:25:16,240
mikä todella herättää
Napoleonin sodat henkiin.
369
00:25:23,800 --> 00:25:26,040
Huomaatteko? Paljon parempi.
370
00:25:26,800 --> 00:25:30,960
Klassista musiikkia paranneltiin
muualla Euroopassa -
371
00:25:31,040 --> 00:25:33,320
Beethoven-nimisen
säveltäjän toimesta.
372
00:25:34,880 --> 00:25:39,920
Elikö Beethovenin naamassa
täysikokoinen hevonen?
373
00:25:40,800 --> 00:25:42,680
Anteeksi, muotoilin tuon huonosti.
374
00:25:42,760 --> 00:25:45,720
Tarkoitan, että oliko
Beethoven hyvä säveltäjä?
375
00:25:47,120 --> 00:25:52,480
Oli. Häntä pidetään klassisen musiikin
parhaana säveltäjänä kautta aikojen.
376
00:25:52,560 --> 00:25:54,560
Beethoven sävelsi tämän laulun:
377
00:25:59,120 --> 00:26:00,800
Mitä sanoitus tarkoittaa?
378
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
Se on hyvin vahva orkesterimotiivi.
379
00:26:04,880 --> 00:26:06,960
Siinä vain toistetaan sanaa "dumb".
380
00:26:07,040 --> 00:26:11,040
Onko se piikki kuuntelijalle,
vai tarkoittaako se jotain saksaksi?
381
00:26:11,120 --> 00:26:16,320
Beethovenin sinfoniamusiikki
on instrumentaalista.
382
00:26:16,400 --> 00:26:21,120
Sävellyksissä ei ole sanoja.
383
00:26:21,200 --> 00:26:26,840
Mistä sitten tiedämme, mistä ne kertovat?
Ne ovat kirjaimellisesti merkityksettömiä.
384
00:26:27,400 --> 00:26:30,920
Tästä huolimatta
Beethoven nautti suurta suosiota,
385
00:26:31,000 --> 00:26:34,280
mutta hän koki suuria
henkilökohtaisia haasteita.
386
00:26:34,800 --> 00:26:39,120
Onko totta, että uransa viimeisinä
vuosina Beethoven oli kuollut?
387
00:26:40,440 --> 00:26:44,280
Hän oli kuuro suurimman osan elämästään.
-Ei, vaan kuollut.
388
00:26:44,360 --> 00:26:45,880
Kuollut?
-Niin.
389
00:26:47,040 --> 00:26:48,200
Ei.
390
00:26:48,280 --> 00:26:50,680
Tuottaja kirjoitti sen muistiinpanoihin.
391
00:26:50,760 --> 00:26:54,240
Se on varmasti täällä.
Anna kun katson.
392
00:26:55,640 --> 00:27:00,280
"Myöhempinä vuosinaan
Beethoven oli täysin kuollut."
393
00:27:00,840 --> 00:27:04,160
Täysin kuuro. K-U-U-R-O.
394
00:27:04,240 --> 00:27:10,480
Hän tuli tietysti kuuroksi kuollessaan,
mutta oliko hän kuuro eläessään?
395
00:27:11,080 --> 00:27:13,920
Oli, täysin kuuro.
396
00:27:14,000 --> 00:27:18,720
Mutta hän ei siis ollut kuollut eläessään?
-Ei.
397
00:27:18,800 --> 00:27:21,800
Mutta miten hän sävelsi kuolleena?
398
00:27:22,520 --> 00:27:25,680
26. maaliskuuta 1827 -
399
00:27:25,760 --> 00:27:30,760
Beethoven todella kuoli, ja hänen
neroutensa uskottiin kadonneen ikiajoiksi.
400
00:27:30,840 --> 00:27:32,760
Kunnes nyt.
401
00:27:32,840 --> 00:27:36,400
Piilaakson nerot siirtäneet
hänen mielensä -
402
00:27:36,480 --> 00:27:40,160
tähän älykaiuttimeen:
B8-Hoven Smart Home+.
403
00:27:40,240 --> 00:27:42,120
Katsotaan toimiiko se.
404
00:27:42,200 --> 00:27:44,840
B8-Hoven, sävellä uusi sinfonia.
405
00:27:45,400 --> 00:27:46,960
Was war das?
406
00:27:47,040 --> 00:27:49,120
Sävellä uusi sinfonia.
407
00:27:49,200 --> 00:27:50,560
Missä olen?
408
00:27:50,640 --> 00:27:52,920
Mitä? Sävellä nyt vain.
409
00:27:53,000 --> 00:27:54,760
Mein Gott, täällä on pimeää.
410
00:27:54,840 --> 00:27:57,240
Miksi puhun englantia?
En näe jalkojani.
411
00:27:58,240 --> 00:28:02,160
Soita perjantai-illan soittolistani.
-Soitetaan perjantai-illan soittolista.
412
00:28:03,160 --> 00:28:05,080
Miksi teen tätä?
413
00:28:05,160 --> 00:28:07,520
Mein Gott im Himmel, tappakaa minut.
414
00:28:12,320 --> 00:28:17,680
Vain muutamassa sadassa vuodessa
ihmiskunta oli käynyt läpi -
415
00:28:17,760 --> 00:28:20,800
valtavia kulttuurisia
ja poliittisia vallankumouksia.
416
00:28:20,880 --> 00:28:24,040
Ensi kerralla käsittelen
vieläkin suurempaa vallankumousta.
417
00:28:24,120 --> 00:28:28,680
Teollinen vallankumous taottu
teräksestä, höyrystä, hiestä,
418
00:28:28,760 --> 00:28:32,200
lentokoneista, junista, autoista
ja taas lentokoneista.
419
00:28:32,280 --> 00:28:34,920
Lentokonetta yritettiin rakentaa
vuosikausia.
420
00:28:35,560 --> 00:28:38,320
Miksi halusimme niin kovasti
valloittaa taivaan?
421
00:28:38,400 --> 00:28:41,640
Siellä ei ole mitään.
Ei edes istumapaikkoja.
422
00:29:01,680 --> 00:29:04,680
Tekstitys: Frej Grönholm