1 00:00:06,400 --> 00:00:11,160 Viime kerralla kenties pian palkitussa sarjassamme - 2 00:00:11,240 --> 00:00:15,280 näytin miten esi-isämme kävivät läpi äkillisen hengellisen herätyksen - 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,920 kuten Carol-tätini. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,080 Carolin tavoin he seurasivat jänniä guruja. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,040 Mutta toisin kuin hän, he eivät jättäneet aviomiestään, 6 00:00:23,120 --> 00:00:26,800 elääkseen walesilaisella maatilalla kahdeksan muun naisen rinnalla. 7 00:00:26,880 --> 00:00:33,040 En voi kertoa lisää, sillä Walesin poliisin tutkinta on yhä käynnissä. 8 00:00:33,120 --> 00:00:37,759 Maailma muuttui, kun uskontojen sanoma suvaitsevaisuudesta ja anteeksiannosta - 9 00:00:37,840 --> 00:00:42,200 innoitti ihmiskuntaa taistelemaan kuin rotat kengässä satojen vuosien ajan. 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,840 Mutta pian maailman tajunta laajentuisi, 11 00:00:44,920 --> 00:00:48,960 ja lopulta räjähtäisi toisenlaisen korkeamman kutsumuksen myötä. 12 00:00:49,040 --> 00:00:52,320 Ihmiskunta kokisi renessanssin - 13 00:00:52,400 --> 00:00:54,400 renessanssin aikana, 14 00:00:54,480 --> 00:00:58,200 tällä planeetalla, jota käytämme vielä tänäkin päivänä. 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,560 Kimaltelevalla avaruuskivellä, jota kutsutaan Maaksi. 16 00:01:19,640 --> 00:01:24,480 On vuosi 1440. Ei nyt, mutta silloin, vuonna 1440. 17 00:01:24,560 --> 00:01:29,600 Uusi keksintö sytyttäisi mahdollisuuksien kipinän. 18 00:01:30,480 --> 00:01:33,440 Satoja vuosia aiemmin kiinalaiset olivat keksineet kirjapainotaidon. 19 00:01:33,520 --> 00:01:37,400 Eurooppalaiset vähät välittivät siitä, kunnes se keksittiin uudelleen - 20 00:01:37,480 --> 00:01:40,320 saksalaisen Juha-Stefu Gutenbergin toimesta. 21 00:01:40,400 --> 00:01:45,240 Gutenbergin kirjapaino oli ensimmäinen laatuaan, paitsi Kiinassa. 22 00:01:45,320 --> 00:01:50,240 Oliko painokoneella merkittävää vaikutusta mihinkään tärkeään? 23 00:01:50,320 --> 00:01:53,000 Jos Gutenberg ei olisi keksinyt kirjapainoa, 24 00:01:53,080 --> 00:01:56,480 jonka myötä ideoita voitiin levittää kaikkialle maailmaan, 25 00:01:56,560 --> 00:02:00,720 kulttuurimme ei olisi kehittynyt samalla tavalla. 26 00:02:00,800 --> 00:02:04,640 Hän on siis monella tapaa luonut modernin maailmamme. 27 00:02:04,720 --> 00:02:07,560 Sekö on sinusta merkittävää? 28 00:02:08,600 --> 00:02:12,480 Ensimmäinen Gutenbergin painama kirja oli Raamattu. 29 00:02:12,560 --> 00:02:14,800 Jumalan sanan lisäksi - 30 00:02:14,880 --> 00:02:19,720 painokone levitti tiedemiesten, filosofien ja lopulta Dan Brownin sanaa. 31 00:02:19,800 --> 00:02:21,240 DA VINCI -KOODI 32 00:02:22,280 --> 00:02:26,280 Uusien kirjojen kirjoittaminen vie aikaa, joten pitääkseen painokoneet käynnissä - 33 00:02:26,360 --> 00:02:31,280 ihmiset alkoivat etsiä vanhaa materiaalia, jota voisi julkaista uudelleen. 34 00:02:32,040 --> 00:02:37,680 Siten antiikin Kreikan filosofia palasi muotiin ja räjäytti ihmisten tajunnan. 35 00:02:37,760 --> 00:02:42,480 Siihen aikaan elämä oli yhtä harmaa ja iloton kuin setäni Martin. 36 00:02:42,560 --> 00:02:47,240 Ainoat harrastukset olivat raataminen, ruttoon kuoleminen, kidutetuksi tuleminen. 37 00:02:47,320 --> 00:02:50,440 Ihmiset eivät tienneet mistään muusta. 38 00:02:51,480 --> 00:02:56,680 Heille kreikkalainen filosofia ei siis ollut tylsää, kuten nykyään, 39 00:02:56,760 --> 00:03:01,400 vaan tajuntaa laajentava kokemus, mikä muutti heidän käsitystään itsestään. 40 00:03:01,480 --> 00:03:04,000 Kuten kun kaverini Paul söi ketamiinileivoksia - 41 00:03:04,080 --> 00:03:09,120 ja luuli, että hänellä oli telepaattinen yhteys telkkarin eläimiin. 42 00:03:09,200 --> 00:03:12,920 Mutta siinä missä Paul päätyi osastohoitoon, 43 00:03:13,000 --> 00:03:16,680 meidän esi-isämme muuttivat maailmaa. 44 00:03:21,600 --> 00:03:22,960 Tämä on "Florence". 45 00:03:23,040 --> 00:03:26,760 Italialaiset kutsuvat sitä Firenzeksi, etteivät turistit löytäisi sitä. 46 00:03:26,840 --> 00:03:30,520 Mutta tämä on oikea paikka, sillä tarkistimme asian kartalta. 47 00:03:31,640 --> 00:03:37,720 Nykyään Firenze näyttää epämääräiseltä sotkulta, mutta 1400-luvulla - 48 00:03:37,800 --> 00:03:41,880 se oli ennennäkemättömän taiteellisen ja kulttuurisen ilmiön keskus. 49 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 Mikä "renesoossi" oli? 50 00:03:44,560 --> 00:03:47,200 Oliko se 1500-luvun ketsuppi? 51 00:03:47,280 --> 00:03:51,080 Renessanssi tulee ranskan sanasta "renaissance". 52 00:03:51,160 --> 00:03:55,440 Naissance tarkoittaa syntymää. Sitä pidettiin siis uudelleensyntymisenä. 53 00:03:55,520 --> 00:03:59,600 Se ei siis ole mauste. -Ei tietääkseni. 54 00:03:59,680 --> 00:04:02,320 Millaisia kastikkeita siihen aikaa käytettiin? 55 00:04:02,400 --> 00:04:04,640 Nyt mennään kulinaarisen historian puolelle. 56 00:04:04,720 --> 00:04:08,160 En ole perehtynyt kastikkeiden historiaan. 57 00:04:08,240 --> 00:04:10,080 Et siis ole se kastiketyyppi? 58 00:04:10,160 --> 00:04:12,480 En ole varsinaisesti kastikeihminen. 59 00:04:14,480 --> 00:04:17,360 Koko haastattelu pitää miettiä uudelleen. 60 00:04:18,120 --> 00:04:19,760 Renessanssin aikana - 61 00:04:19,840 --> 00:04:23,240 Firenze tuotti taiteilijoita, jotka ensi kertaa historiassa - 62 00:04:23,320 --> 00:04:26,880 kykenivät luomaan katselemisen arvoisia maalauksia. 63 00:04:26,959 --> 00:04:31,560 Yksi parhaista maalaussepistä oli Botticelli. 64 00:04:31,640 --> 00:04:33,360 Mikä tämä maalaus on? 65 00:04:33,440 --> 00:04:36,960 Tämä on Alessandro Botticellin "Venuksen syntymä". 66 00:04:37,040 --> 00:04:40,320 Renessanssin suurimpia taideteoksia. 67 00:04:40,400 --> 00:04:44,160 Näyttikö Venuksen syntymä todella tältä? 68 00:04:44,240 --> 00:04:49,280 Maalaus kuvaa myyttistä hahmoa, joten se on vertauskuvallinen. 69 00:04:49,360 --> 00:04:51,840 Idea jumalattaresta, 70 00:04:51,920 --> 00:04:55,480 joka pikemminkin tulee olemassaoloon kuin syntyy. 71 00:04:55,560 --> 00:04:57,040 Hänen kaulansa on hyvin pitkä. 72 00:04:57,120 --> 00:05:01,080 Oliko hän osaksi kirahvi, vai eikö Botticelli osannut maalata kauloja? 73 00:05:04,400 --> 00:05:05,920 Hänen kaulansa… 74 00:05:06,000 --> 00:05:10,160 Botticelli teki kaulasta pitkän kauneuden merkiksi. 75 00:05:10,240 --> 00:05:14,320 Havaitsin virheen. Tuo puhaltaa, ja Venuksen hiukset hulmuavat, 76 00:05:14,400 --> 00:05:18,080 mutta nämä puut eivät liiku yhtään. 77 00:05:18,160 --> 00:05:22,880 Nuo ihmiset on photoshopattu kuvaan. Se on feikki. 78 00:05:23,560 --> 00:05:27,920 Eräät tekivät 3D-maalauksia, tai veistoksia. 79 00:05:28,000 --> 00:05:31,560 Kuuluisin esimerkki on tämä hyvin alaston mies 80 00:05:31,640 --> 00:05:34,280 "Michelangelo Daavid". 81 00:05:35,120 --> 00:05:40,560 Jos katsoo ohi pienten marmorikuulien, huomaa valtavan määrän yksityiskohtia 82 00:05:40,640 --> 00:05:46,520 joka puolella Michelangelon kehoa. Silmissä on pupillit, kuten Furbyssä. 83 00:05:46,600 --> 00:05:49,920 Lihakset ovat hyvin yksityiskohtaiset. Katsokaa vatsalihaksia. 84 00:05:50,000 --> 00:05:55,200 Kuntosalit ovat siis huuhaata, sillä niitä ei ollut siihen aikaan. 85 00:05:55,280 --> 00:06:01,080 Käsissä on realistisia suonia, jotka kuljettavat patsasverta sormiin. 86 00:06:01,160 --> 00:06:04,200 Kaikista näistä yksityiskohdista huolimatta 87 00:06:04,280 --> 00:06:07,680 takaosan tarkastus paljastaa, että hänellä ei ole anusta. 88 00:06:07,760 --> 00:06:09,880 Pöyristyttävä puute. 89 00:06:09,960 --> 00:06:12,240 Ehkä kuvanveistäjä nolostui, 90 00:06:12,320 --> 00:06:17,360 tai ehkä malli joutui lähtemään etuajassa, tai ehkä tällä ei ollut anusta. 91 00:06:19,120 --> 00:06:25,640 Renessanssin kiistaton mestari oli ihminen nimeltä Leonardo da Vinci. 92 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 Tämä on "Vitruviuksen mies". 93 00:06:29,720 --> 00:06:34,600 Se on Leonardon noin vuonna 1490 tekemä piirros. 94 00:06:34,680 --> 00:06:36,480 Mitä varten hän piirsi sen? 95 00:06:38,280 --> 00:06:39,680 Mikä sen tarkoitus on? 96 00:06:39,760 --> 00:06:44,520 Leonardo halusi tietää, 97 00:06:44,600 --> 00:06:49,920 miten ihmiskehon mittasuhteet hahmotellaan. 98 00:06:50,000 --> 00:06:53,760 Näethän sinäkin hänen vehkeensä? En kai vain kuvittele? 99 00:06:54,800 --> 00:06:59,720 Onko olemassa alushousuversiota? -Ei ole. 100 00:06:59,800 --> 00:07:03,280 Oliko tuo hänestä ookoo? Aika rivoa. 101 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 Ei ole. 102 00:07:05,120 --> 00:07:11,200 Koska ihmiskehohan on kaunis. 103 00:07:11,280 --> 00:07:14,280 Katso nyt tuota kyrpää. Ei se ole kaunis. 104 00:07:16,880 --> 00:07:18,360 Katso nyt sitä. 105 00:07:18,440 --> 00:07:24,680 Leonardo piirsi valtavasti keksintöjä, jotka olivat vuosia aikaansa edellä. 106 00:07:24,760 --> 00:07:26,160 Mikä tuo on? 107 00:07:26,720 --> 00:07:31,040 Lentävä kone. Se on kuin helikopteri. 108 00:07:31,120 --> 00:07:33,160 Ei näytä kovin vakuuttavalta. 109 00:07:33,240 --> 00:07:38,240 Kaverini Paul keksi juoksumaton kihlattunsa lemmikkikäärmeelle. 110 00:07:38,320 --> 00:07:43,360 Hänen hahmotelmansa olivat paljon vakuuttavampia, ja hän veti sieniä. 111 00:07:43,440 --> 00:07:48,640 Prototyyppi tosin repi käärmeen pään irti. 112 00:07:48,720 --> 00:07:52,040 Pahin päätös synttäreille ikinä. 113 00:07:52,920 --> 00:07:54,600 Hänen keksintönsä olivat yksi asia, 114 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 mutta Leonardo da Vinci tunnetaan parhaiten maalauksistaan. 115 00:07:58,360 --> 00:08:04,000 Tämä on "Mona Lisa", todellinen maalaus, joka on olemassa maailmassamme. 116 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 Mona Lisan enigmaattinen hahmo vetää ihmisiä puoleensa. 117 00:08:07,800 --> 00:08:11,680 Hän kuvastaa sitä, ettei koskaan tiedä, mitä naisten päässä liikkuu. 118 00:08:11,760 --> 00:08:17,680 Mona Lisa herättää paljon kysymyksiä. Kuka hän on? Miksi hän hymyilee? 119 00:08:17,760 --> 00:08:22,440 Piteleekö hän ilmapalloa polvien välissä? Jos pitelee, minkä värinen se on? 120 00:08:22,520 --> 00:08:25,040 Onko hänellä poikaystävää? Mikä hänen nimensä on? 121 00:08:25,120 --> 00:08:28,320 Mitä hänen polvien välissä on? Miten saamme sen selville? 122 00:08:28,400 --> 00:08:30,240 Se on mahdotonta. 123 00:08:30,320 --> 00:08:35,880 Ja siksi ihmiset palaavat joka vuosi tuijottamaan häntä ja ihmettelemään. 124 00:08:35,960 --> 00:08:38,280 Sitten he menevät kotiin. 125 00:08:38,360 --> 00:08:41,320 Da Vincin maalaukset näyttivät ookoolta - 126 00:08:41,400 --> 00:08:45,240 ja esittelivät sen ajan uraauurtavia tekniikoita. 127 00:08:45,320 --> 00:08:51,520 Ennen renessanssia muiden taiteilijoiden maalaukset olivat vääristynyttä 2D:tä. 128 00:08:51,600 --> 00:08:54,440 Taiteilijoilta puuttui näet oikea perspektiivi. 129 00:08:54,520 --> 00:08:59,760 Kuin Paul, joka mottasi tarjoilijaa, koska tämä pudotti hänen piirakkansa. 130 00:08:59,840 --> 00:09:05,080 Katsokaa tätä 1300-luvun maalausta Jeesuksen teekesteistä. 131 00:09:05,160 --> 00:09:08,480 Mittasuhteet ovat pielessä, huone on liiskaantunut 132 00:09:08,560 --> 00:09:12,400 kuin kaikki tapahtuisi pahvilaatikon kannessa. 133 00:09:12,480 --> 00:09:14,720 Jeesus on tuplasti isompi kuin muut. 134 00:09:14,800 --> 00:09:19,200 Hän näyttää nauttivan intiimistä illallisesta koulupoikien kanssa. 135 00:09:19,280 --> 00:09:21,600 Ja mitä nuo ovat? Kulhoja vai näkinkenkiä? 136 00:09:21,680 --> 00:09:27,160 Surkeaa ammattitaitoa. Häpeällistä. Tuon ei pitäisi olla museossa. 137 00:09:27,240 --> 00:09:31,120 Mutta da Vincin versio samasta maalauksesta on eri juttu. 138 00:09:31,200 --> 00:09:34,040 Hän osasi perspektivoida ihan perkeleesti. 139 00:09:34,120 --> 00:09:37,720 Katsokaa "Pyhän ehtoollisen" seinien ja pöydän kulmia. 140 00:09:37,800 --> 00:09:42,240 Sitä voi melkein ryömiä sen sisälle ja kavaltaa Jeesus itse. 141 00:09:42,320 --> 00:09:46,400 Perspektiivi oli ihmistaiteelle valtava harppaus, 142 00:09:46,480 --> 00:09:50,120 joka on verrattavissa "Crash Bandicootin" julkaisuun. 143 00:09:50,200 --> 00:09:54,440 Renessanssi oli kieltämättä iso juttu sivilisaatiolle. 144 00:09:54,520 --> 00:09:58,680 Asiantuntijat päättäkööt, miten tärkeä se oli. 145 00:09:58,760 --> 00:10:01,600 Mikä oli kulttuurisesti merkittävämpi: 146 00:10:01,680 --> 00:10:06,080 Renessanssi vai Beyoncén "Single Ladies"? 147 00:10:07,320 --> 00:10:11,200 Kummallakin on oma tyylikautensa ja aikansa. 148 00:10:12,640 --> 00:10:18,480 Pidän Beyoncésta, mutta renessanssi pyrki uudistamaan koko kulttuuria. 149 00:10:18,560 --> 00:10:21,800 En usko, että Beyoncé on yhtä kunnianhimoinen. 150 00:10:21,880 --> 00:10:26,880 Eli muutaman valkoisen heteromiehen työ päihittää Beyoncén? 151 00:10:26,960 --> 00:10:29,240 Sitäkö sanot kameran edessä? 152 00:10:31,680 --> 00:10:34,920 Renessanssi saattoi laajentaa ihmisten tajuntaa, 153 00:10:35,000 --> 00:10:38,520 mutta heillä ei ollut tällaisia opettavaisia ohjelmia, 154 00:10:38,600 --> 00:10:42,920 ja olivat suurelta osin tietämättömiä planeetastamme. 155 00:10:43,000 --> 00:10:46,960 Kysy keskiajan talonpojalta Amerikasta, niin saat häneltä tyhjän katseen. 156 00:10:47,040 --> 00:10:48,800 Tai ruton. 157 00:10:49,800 --> 00:10:52,840 Koska silloin maailmankartta näytti tältä. 158 00:10:52,920 --> 00:10:59,920 Löydetyistä maista koostuva sotkuinen möykky. Amerikkaa ei näkynyt missään. 159 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 Mutta yksi mies muutti kaiken sen. 160 00:11:02,760 --> 00:11:06,240 Italialainen merimies ja etsivä Christopher Columbo. 161 00:11:06,320 --> 00:11:11,520 Columbo luuli, että jos purjehtii reunalle ilmestyy toiselle puolelle kuin Pac-Man. 162 00:11:11,600 --> 00:11:15,640 Se olisi oikotie Intiaan, ja samalla hän karistaisi aaveet. 163 00:11:15,720 --> 00:11:20,360 Se oli valtava riski. Jos Columbo oli oikeassa, hänestä tulisi miljonääri. 164 00:11:20,440 --> 00:11:24,600 Jos hän oli väärässä, hänestä tulisi naurunaihe. Kuollut sellainen. 165 00:11:24,680 --> 00:11:27,400 Mutta hän hyväksyi sen ja lähti matkaan. 166 00:11:27,480 --> 00:11:30,000 Columbo ei löytänyt Intiaa, 167 00:11:30,080 --> 00:11:32,480 mutta lopulta hän törmäsi uuteen maailmaan. 168 00:11:32,560 --> 00:11:36,120 Planeetta Maa, osa kaksi, alias Amerikka. 169 00:11:36,200 --> 00:11:39,560 Ennen pitkää muut seurasivat hänen vanavedessään. 170 00:11:41,360 --> 00:11:42,760 Tämä on Plymouth. 171 00:11:42,840 --> 00:11:47,160 Vuonna 1620 tänne kerääntyi ryhmä parempaa elämää etsiviä pyhiinvaeltajia. 172 00:11:47,240 --> 00:11:50,840 Se ei ollut yllättävää, koska kuten sanoin, tämä on Plymouth. 173 00:11:50,920 --> 00:11:55,840 Pyhiinvaeltajat menivät vesiautoon, veneeseen tai tähtilaiva Mayfloweriin, 174 00:11:56,560 --> 00:12:00,440 purjehtivat yli tämän piirustuksen Atlantin valtamerestä 175 00:12:00,520 --> 00:12:03,720 ja päätyivät toiselle puolelle, Plymouthiin. 176 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 He olivat varmasti murtuneita. 177 00:12:06,200 --> 00:12:09,560 Onneksi tämä Plymouth oli ihan eri paikka. 178 00:12:09,640 --> 00:12:14,240 Aluksi uudisasukkaiden elämä uudessa maailmassa oli rankkaa. 179 00:12:14,320 --> 00:12:18,560 Onneksi alkuperäiskansat näyttivät, miten maissia viljeltiin ja mistä sai kalaa. 180 00:12:18,640 --> 00:12:23,560 Vastineeksi uudisasukkaat antoivat alkuperäiskansoille isorokon. 181 00:12:23,640 --> 00:12:27,320 Uudisasukkaat eivät unohtaneet intiaanien hyvää tekoa, 182 00:12:27,400 --> 00:12:30,880 vaikka sivuuttivatkin sen teurastaessaan heitä vuosia myöhemmin. 183 00:12:30,960 --> 00:12:34,320 Kun uudessa maailmassa tapahtui suuria muutoksia, 184 00:12:34,400 --> 00:12:38,760 vanhassa maailmassa tehtiin kiistelty läpimurto. 185 00:12:38,840 --> 00:12:42,520 1600-luvun alussa tämä tiedemies naurettavissa kuteissaan - 186 00:12:42,600 --> 00:12:45,840 on muuttamassa ihmiskunnan maailmankuvaa. 187 00:12:45,920 --> 00:12:47,440 Hänen nimensä on Galileo, 188 00:12:47,520 --> 00:12:52,240 yksi historian harvoista kuuluisuuksista, jotka tunnetaan vain yhdellä nimellä. 189 00:12:52,320 --> 00:12:55,920 Kuten Churchill, Pepsi tai Karvinen. 190 00:12:56,000 --> 00:13:00,560 Galileon koko nimi oli Galileo Figaro Magnifico, eikö vain? 191 00:13:00,640 --> 00:13:04,000 En ole varma, pitääkö se paikkansa. 192 00:13:04,080 --> 00:13:06,720 Mutta niinhän "Dominican Rhapsodyssa" sanotaan. 193 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 Tarkoitatko "Bohemian Rhapsodya"? 194 00:13:08,560 --> 00:13:13,360 Mikä hänen nimensä sitten oli? -Uskoakseni se oli Galileo Galilei. 195 00:13:13,880 --> 00:13:16,560 Galileo Galilei? -Niin. 196 00:13:16,640 --> 00:13:19,800 Se on kuin minun nimeni olisi Philomena Philomenie. 197 00:13:20,880 --> 00:13:22,520 Pidän siitä. 198 00:13:22,600 --> 00:13:28,360 Galileon teleskoopilla näki jopa, kun ihmiset riisuutuivat auringolla. 199 00:13:28,440 --> 00:13:31,600 Helkkari! Tämä saa kaiken näyttämään valtavalta. 200 00:13:31,680 --> 00:13:34,080 Kokeilitko tätä? Se on uskomaton. 201 00:13:35,120 --> 00:13:39,000 Miten teit sen? Oletko oikea Galileo vai näyttelijä? 202 00:13:40,800 --> 00:13:42,840 Oliko oikealla muita kiireitä? 203 00:13:42,920 --> 00:13:45,600 Galileon astronominen viisastelu - 204 00:13:45,680 --> 00:13:49,360 johti niin järkyttävään löytöön, että paavi paskoi housuun. 205 00:13:50,200 --> 00:13:54,960 Vanhan testamentin mukaan aurinko kiertää Maata, ei toisinpäin. 206 00:13:55,040 --> 00:13:59,960 Kirkon mielestä Galileo kutsui Raamattua valehtelijaksi. 207 00:14:00,040 --> 00:14:04,920 Maltillinen kirkko toimi kristillisesti syyttäen häntä harhaopista - 208 00:14:05,000 --> 00:14:08,160 ja todeten hänet syylliseksi näytösoikeudenkäynnissä. 209 00:14:08,240 --> 00:14:12,320 Galileo tuomittiin kotiarestiin loppuelämäkseen - 210 00:14:12,400 --> 00:14:14,520 planeetalla, jota kiersi aurinko. 211 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 Kirkon mielestä aurinko kiersi Maata, 212 00:14:17,040 --> 00:14:20,040 mutta Galileon mielestä Maa kiersi aurinkoa. 213 00:14:20,120 --> 00:14:22,240 Kenen puolella me olemme? 214 00:14:22,320 --> 00:14:27,400 Olemme ehdottomasti Galileon puolella. Nykyään kirkkokin on. 215 00:14:27,480 --> 00:14:31,240 Onko mahdollista, että aurinko ja Maa kiertävät toisiaan? 216 00:14:31,320 --> 00:14:34,800 Silloin kaikki olisivat iloisia. Mitä jos vain sovitaan niin? 217 00:14:34,880 --> 00:14:38,280 Jos hän olisi keksinyt kuolemattomuuskoneen - 218 00:14:38,360 --> 00:14:40,280 turhan teleskoopin sijaan, 219 00:14:40,360 --> 00:14:43,800 Galileo olisi voinut nähdä ideansa hyväksymisen itse. 220 00:14:43,880 --> 00:14:46,640 Ikävä kyllä hän ei ollut niin älykäs. 221 00:14:47,760 --> 00:14:53,920 Filosofian maailma laajeni myös kiitos suurten ajattelijoiden, kuten tämä mies. 222 00:14:54,520 --> 00:14:57,240 Kuka oli Jim Des Cartes? 223 00:14:57,880 --> 00:15:02,800 En tiedä, kuka Jim Des Cartes oli, 224 00:15:02,880 --> 00:15:08,880 mutta tiedän, että René Descartesia pidetään nykyfilosofian perustajana. 225 00:15:08,960 --> 00:15:12,760 Mitä hän tarkoitti, kun hän sanoi: "Ajattelen, siis olen"? 226 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 Descartes tarkoitti, 227 00:15:17,320 --> 00:15:19,800 että itsetiedostus, 228 00:15:19,880 --> 00:15:22,280 ja itsetietoisuus - 229 00:15:22,360 --> 00:15:26,720 oli ihmisidentiteetille ominaisin piirre. 230 00:15:26,800 --> 00:15:31,560 Eli minä olen, koska ajattelen, mutta entä muut ihmiset? 231 00:15:31,640 --> 00:15:37,120 Ajattelevatko he, siis ovatko he? Miten voin tietää, ajattelevatko he? 232 00:15:37,200 --> 00:15:41,160 Vai ajattelenko vain, että he ovat, koska he ajattelevat, 233 00:15:41,240 --> 00:15:44,640 ja oikeasti he eivät ole todellisia, ja minä vain ajattelen, että he ovat. 234 00:15:44,720 --> 00:15:48,240 Ajatteletko, siis oletko juuri nyt? 235 00:15:48,320 --> 00:15:55,200 En haluaisi sanoa, että olemassaoloni riippuu ajatuksestani, 236 00:15:55,280 --> 00:15:59,320 mutta Descartes ei yritäkään väittää sitä. 237 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 Onko mahdollista ajatella olevansa joku muu? 238 00:16:02,200 --> 00:16:07,400 Jos ajattelen tosi kovasti, että olen Eddie Murphy, 239 00:16:08,120 --> 00:16:10,560 voinko muuttua häneksi? 240 00:16:10,640 --> 00:16:14,320 Muuttuuko hän silloin minuksi, 241 00:16:14,400 --> 00:16:16,560 vai katoaako hän? 242 00:16:17,120 --> 00:16:20,800 Ottiko Des Cartes näistä asioista selvää? 243 00:16:20,880 --> 00:16:26,240 Descartes ei tietääkseni ole käsitellyt sitä aihetta. 244 00:16:26,320 --> 00:16:28,280 Miksi ei? 245 00:16:28,360 --> 00:16:32,760 Descartes innoitti järjen ja tiedon liikettä, jota kutsuttiin valistukseksi. 246 00:16:32,840 --> 00:16:35,560 Sen aikana metroseksuaalien elitistien esseet - 247 00:16:35,640 --> 00:16:39,760 laajensivat ihmiskunnan näköpiiriä. Vastaavaan on yltänyt vain - 248 00:16:39,840 --> 00:16:44,360 vuoden 1989 belgialainen teknohymni "Pump Up the Jam". 249 00:17:00,960 --> 00:17:06,640 Video perustuu Oscar-voittaja William Goldmanin 72-sivuiseen käsikirjoitukseen 250 00:17:07,880 --> 00:17:11,280 Technotronicin nimi tulee sanoista "techno", joka on tanssimusiikin suuntaus, 251 00:17:11,359 --> 00:17:14,160 ja sanasta "tronic", joka tarkoittaa "tronicia" 252 00:17:15,119 --> 00:17:21,160 Alkuperäisen 12-tuumaisen vinyylisinglen mukana tuli hevonen. 253 00:17:22,520 --> 00:17:26,040 28. joulukuuta 1879 klo 19.16 Tayn rautatiesilta sortui - 254 00:17:26,119 --> 00:17:28,720 junan ylittäessä sitä. 60 matkustajaa kuoli. 255 00:17:30,079 --> 00:17:35,560 Mies tämän maalauksen sisällä on valistusfilosofi Jean-Jacques Rousseau. 256 00:17:35,640 --> 00:17:39,120 Nimi on niin ranskalainen, että se voisi yhtä hyvin olla Pierre Baguette. 257 00:17:39,200 --> 00:17:42,320 Mutta ei ole. Sen takia en kutsunut häntä siksi. 258 00:17:43,120 --> 00:17:48,080 Rousseau kirjoitti: "Ihminen on syntynyt vapaaksi, ja kaikkialla hän on kahleissa." 259 00:17:48,160 --> 00:17:52,120 Hän unelmoi uudesta yhteiskunnasta, missä ihmiset olivat oman kohtalonsa herroja. 260 00:17:52,760 --> 00:17:58,440 Sama unelma houkutteli laumoittain uudisasukkaita uuteen maailmaan. 261 00:17:59,320 --> 00:18:03,520 Saavuttuaan Amerikkaan elämään työntäiteistä elämää - 262 00:18:03,600 --> 00:18:06,960 moni uudisasukas kyllästyi siihen pian. 263 00:18:07,040 --> 00:18:10,640 Siispä he varastivat ihmisiä Afrikasta tekemään työt heidän puolestaan. 264 00:18:10,720 --> 00:18:14,520 Voisi kuvitella, että Rousseau viittasi juuri näihin ihmisiin, 265 00:18:14,600 --> 00:18:17,360 kun hän puhui kahleista vapautumisesta. 266 00:18:17,440 --> 00:18:21,800 Mutta näin ei ollut. Monen humanistin tavoin hän löysi ovelan porsaanreiän. 267 00:18:21,880 --> 00:18:25,880 Leimaamalla orjat ei-ihmisiksi hänen ei tarvinnut välittää heistä. 268 00:18:25,960 --> 00:18:31,000 Onneksi niinä aikoina uudisasukkaat alkoivat kiinnostua vapaudesta. 269 00:18:32,360 --> 00:18:37,680 Mutta ikävä kyllä heitä ei kiinnostanut orjien vapaus, vaan heidän omansa. 270 00:18:37,760 --> 00:18:42,400 Britannian siirtomaita hallitsi kuningas Yrjö III. 271 00:18:43,200 --> 00:18:48,400 Suhteet vanhan Englannin ja uuden maailman välillä alkoivat viiletä. 272 00:18:48,480 --> 00:18:53,600 Miksi brittien ja amerikkalaisten välille syntyi jännitteitä? 273 00:18:53,680 --> 00:18:59,400 Koska te sanotte "cookie" ja me "biscuit"? Te sanotte "sidewalk", me "pavement"? 274 00:18:59,480 --> 00:19:03,680 Olen huomannut, että suhteissa pienet asiat alkavat käydä hermoille. 275 00:19:03,760 --> 00:19:08,200 Kyse oli jostain pahemmasta. Britit päättivät verottaa siirtokuntia. 276 00:19:08,280 --> 00:19:09,920 Se oli ennennäkemätöntä. 277 00:19:10,000 --> 00:19:12,960 Kyse oli siis rahariidasta. 278 00:19:13,040 --> 00:19:16,880 Vähän niin kuin minä ja eksäni Sean. 279 00:19:17,560 --> 00:19:21,120 Kun haimme takeawaytä, tai takeoutia, kuten te sanotte, 280 00:19:22,000 --> 00:19:26,160 hän halusi aina, että puolitamme laskun. 281 00:19:26,240 --> 00:19:31,200 Hän osti sipulibhajeja, vaikka tiesi minun vihaavan niitä. 282 00:19:31,280 --> 00:19:36,680 Ja hänen hengityksensä alkoi haista. Silti minun piti maksaa puolet. 283 00:19:36,760 --> 00:19:42,360 Se ei ole minusta reilua. Onko sinusta? -Ei oikeastaan. 284 00:19:42,440 --> 00:19:45,240 Professori on puhunut, Sean. 285 00:19:47,080 --> 00:19:49,720 Lopulta Bostonissa vuonna 1773, 286 00:19:49,800 --> 00:19:52,680 ryhmä siirtokuntalaisia päätti iskeä takaisin. 287 00:19:52,760 --> 00:19:57,240 Kun bostonilaiset suuttuivat briteille, 288 00:19:57,320 --> 00:20:01,240 miksi he pitivät neitimäiset teekutsut - 289 00:20:01,320 --> 00:20:04,600 eivätkä tapelleet kunnolla brittimiesten tavoin? 290 00:20:04,680 --> 00:20:10,320 Miksi amerikkalaisia on aina leimannut tietty pelkuruus? 291 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 Sen tapahtuman ainoa pelkurimainen piirre - 292 00:20:14,080 --> 00:20:19,240 on se, että he pukeutuivat intiaaneiksi, eivätkä paljastaneet oikeita nimiään. 293 00:20:19,320 --> 00:20:24,560 Mutta menisitkö vapaaehtoisesti vankilaan, jos ei olisi pakko? 294 00:20:26,480 --> 00:20:29,200 Se riippuu laitoksesta. 295 00:20:29,880 --> 00:20:32,800 Teemme halveksunta oli yksi asia, 296 00:20:32,880 --> 00:20:36,160 mutta vielä pahempi isku vasten tissejä oli tulossa. 297 00:20:36,240 --> 00:20:40,400 Vuonna 1776, 13 siirtokunnan johtajat päättivät, 298 00:20:40,480 --> 00:20:44,640 etteivät he enää halunneet olla brittejä, vaan amerikkalaisia. 299 00:20:44,720 --> 00:20:48,680 Tämä valkoinen hetero superyhtye nimeltä Perustajaisät - 300 00:20:48,760 --> 00:20:51,680 luonnosteli historian kuuluisimman eroviestin. 301 00:20:51,760 --> 00:20:54,280 Yhdysvaltain itsenäisyysjulistuksen. 302 00:20:54,360 --> 00:20:59,760 Amerikkalaisille he olivat idoleita. Muille he eivät olleet kovin kummoisia. 303 00:21:00,280 --> 00:21:04,200 Se johti täysimittaiseen sotaan amerikkalaisten ja brittien välillä. 304 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 Koska suojavärejä ei ollut vielä keksitty, 305 00:21:06,960 --> 00:21:10,000 sen ajan brittisotilailla oli punaiset takit, 306 00:21:10,080 --> 00:21:14,040 jonka vuoksi heitä ammuttiin tuhansittain, näyttäen upeilta. 307 00:21:14,800 --> 00:21:18,560 Tämä maalaus kuvaa sodan käännekohtaa. 308 00:21:18,640 --> 00:21:21,560 George Washington ylittämässä Delawarejokea. 309 00:21:21,640 --> 00:21:26,760 Hänen piti seistä koko matkan ajan, koska ei ollut varannut istumapaikkaa. 310 00:21:26,840 --> 00:21:29,880 Hän ei pudonnut veteen, mutta ei myöskään auttanut soutamisessa, 311 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 mikä oli varmasti ärsyttävää. 312 00:21:32,040 --> 00:21:36,440 Lopulta Washington voitti, ja hänestä tuli Yhdysvaltain ensimmäinen presidentti. 313 00:21:36,520 --> 00:21:41,040 Se oli maailman arvostetuin virka vuoteen 2016 asti. 314 00:21:41,680 --> 00:21:45,240 Washington ja muut perustajaiskät kirjoittivat perustuslain, 315 00:21:45,320 --> 00:21:47,640 uuden valtion ohjekirjan, 316 00:21:47,720 --> 00:21:51,480 joka sisälsi historian merkittävimpiä poliittisia konsepteja. 317 00:21:51,560 --> 00:21:55,880 Olen lukenut jostain, että Amerikka ei ole pelkkä maa, vaan myös idea. 318 00:21:56,520 --> 00:21:59,160 Mutta se on vain maa, vai mitä? 319 00:21:59,240 --> 00:22:01,600 Se on perustettu idean pohjalta. 320 00:22:01,680 --> 00:22:05,920 Se on aina perustunut ideaan siitä, 321 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 että se on vapauden maa, kaikille. 322 00:22:08,080 --> 00:22:13,040 Niin, mutta voileivän syöminen on idea. Tai polkupyörän maalaaminen siniseksi. 323 00:22:13,120 --> 00:22:15,920 Tämä… on idea. 324 00:22:16,000 --> 00:22:18,440 Amerikka on vain paikka. 325 00:22:18,960 --> 00:22:24,000 Amerikan vallankumous järisytti koko maapalloa, puhumattakaan planeetasta. 326 00:22:24,080 --> 00:22:26,240 Sillä oli suuri vaikutus Ranskassa, 327 00:22:26,320 --> 00:22:29,840 missä tavallinen ihminen, "homme", joutui rämpimään mudassa, 328 00:22:30,560 --> 00:22:34,760 kun rikkaista oli tullut niin hienoja, että heille oli kehittynyt röyhelöt. 329 00:22:34,840 --> 00:22:38,680 Pian perus-Jacques sai tarpeekseen hallitsijasta kuningas Ludvig XVI:stä - 330 00:22:38,760 --> 00:22:41,400 ja hänen identtisistä vaimoistaan Marie & Toinettesta, 331 00:22:41,480 --> 00:22:45,800 jotka elivät ylellistä elämää köyhien joutuessa elämään kakulla. 332 00:22:47,040 --> 00:22:52,000 Lopulta vuonna 1789 puhkesi yläosaton vallankumous. 333 00:22:52,920 --> 00:22:54,720 Köyhät kaatoivat kuninkaan - 334 00:22:54,800 --> 00:22:58,600 ja keksivät koneen, joka hävittäisi kuninkaalliset maan päältä. 335 00:23:00,080 --> 00:23:04,200 Giljotiini suunniteltiin inhimillisimmäksi tavaksi - 336 00:23:04,280 --> 00:23:07,800 mestata joku ilkkuvan yleisön edessä. 337 00:23:07,880 --> 00:23:12,840 Kuninkaallisen pää työnnettiin tähän aukkoon. 338 00:23:12,920 --> 00:23:16,800 Sitten terävä terä pudotettiin alas niin että pää leikkautui irti 339 00:23:16,880 --> 00:23:19,920 ja lensi kauniissa kaaressa pois ruumiista. 340 00:23:20,000 --> 00:23:22,680 Uhri varmaan luuli päässeensä pakoon, 341 00:23:22,760 --> 00:23:26,640 mutta voitontunne oli lyhytaikainen, koska hetkeä myöhemmin, 342 00:23:26,720 --> 00:23:31,120 hän tömähti naama edellä karkeatekoiseen pajukoriin. 343 00:23:32,840 --> 00:23:35,720 Tässä ei ole pehmustetta, 344 00:23:35,800 --> 00:23:40,120 joten putoamisesta saattoi aiheutua ruhjeita, jopa aivotärähdys. 345 00:23:40,200 --> 00:23:43,640 Pahemminkin olisi voinut olla. Pää olisi voitu tunkea ulos vaunuista, 346 00:23:43,720 --> 00:23:46,160 joka ajoi aivan rakennuksen vierestä. 347 00:23:46,240 --> 00:23:52,200 Giljotiinilla oli kuitenkin iso vaikutus ihmisiin. Etenkin kuningas Ludvigiin. 348 00:23:52,280 --> 00:23:56,000 Päättömänä hän ei enää voinut lisääntyä tai pitää kruunua, 349 00:23:56,080 --> 00:23:59,760 eikä hän saisi töitä muiltakaan aloilta. 350 00:23:59,840 --> 00:24:04,720 Varmaankin siksi hän vetäytyi kokonaan julkisuudesta pian tapahtuneen jälkeen. 351 00:24:04,800 --> 00:24:07,320 Ranskan vallankumous ei ollut ensimmäinen kerta, 352 00:24:07,400 --> 00:24:11,240 kun kansa nousi eliittiä vastaan, eikä ehkä viimeinenkään. 353 00:24:11,320 --> 00:24:15,240 Monissa vallankumouksissa köyhät suistavat rikkaat vallasta. 354 00:24:15,320 --> 00:24:20,000 Pitäisikö miljardööri Elon Muskin olla huolissaan mestatuksi tulemisesta? 355 00:24:21,080 --> 00:24:23,280 Uskon että Ranskan vallankumous - 356 00:24:23,360 --> 00:24:29,320 sai varmasti monet valtaapitävät huolestumaan oman olemassaolonsa puolesta. 357 00:24:29,400 --> 00:24:33,960 Elon Musk voisi kaiketi keksiä koneen, joka mestaisi hänet elektronisesti, 358 00:24:34,040 --> 00:24:35,480 ennen väkijoukon saapumista. 359 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 Tiedät tuosta minua enemmän. -Minä vain arvailen. 360 00:24:40,160 --> 00:24:43,840 Ranskalaiset halusivat vahvan miehen puikkoihin. 361 00:24:43,920 --> 00:24:46,880 Sellaisen he saivat keisari Napoleonista. 362 00:24:46,960 --> 00:24:50,320 Tietääksemme hän ei ole sukua keisaripingviinin kanssa. 363 00:24:51,200 --> 00:24:54,440 Napoleonin soti niin valtavia sotia maalla ja merellä, 364 00:24:54,520 --> 00:24:59,560 että niiden uudelleen luominen dokumenttisarjassa on liian kallista. 365 00:25:01,960 --> 00:25:08,160 Ääniefektien laittaminen maalauksen päälle antaa jonkinlaisen käsityksen taistelusta, 366 00:25:08,240 --> 00:25:10,360 mutta keskeinen ainesosa puuttui vieläkin. 367 00:25:10,920 --> 00:25:13,680 Klassisen musiikin ääniraita on ainoa asia, 368 00:25:13,760 --> 00:25:16,240 mikä todella herättää Napoleonin sodat henkiin. 369 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 Huomaatteko? Paljon parempi. 370 00:25:26,800 --> 00:25:30,960 Klassista musiikkia paranneltiin muualla Euroopassa - 371 00:25:31,040 --> 00:25:33,320 Beethoven-nimisen säveltäjän toimesta. 372 00:25:34,880 --> 00:25:39,920 Elikö Beethovenin naamassa täysikokoinen hevonen? 373 00:25:40,800 --> 00:25:42,680 Anteeksi, muotoilin tuon huonosti. 374 00:25:42,760 --> 00:25:45,720 Tarkoitan, että oliko Beethoven hyvä säveltäjä? 375 00:25:47,120 --> 00:25:52,480 Oli. Häntä pidetään klassisen musiikin parhaana säveltäjänä kautta aikojen. 376 00:25:52,560 --> 00:25:54,560 Beethoven sävelsi tämän laulun: 377 00:25:59,120 --> 00:26:00,800 Mitä sanoitus tarkoittaa? 378 00:26:01,800 --> 00:26:04,800 Se on hyvin vahva orkesterimotiivi. 379 00:26:04,880 --> 00:26:06,960 Siinä vain toistetaan sanaa "dumb". 380 00:26:07,040 --> 00:26:11,040 Onko se piikki kuuntelijalle, vai tarkoittaako se jotain saksaksi? 381 00:26:11,120 --> 00:26:16,320 Beethovenin sinfoniamusiikki on instrumentaalista. 382 00:26:16,400 --> 00:26:21,120 Sävellyksissä ei ole sanoja. 383 00:26:21,200 --> 00:26:26,840 Mistä sitten tiedämme, mistä ne kertovat? Ne ovat kirjaimellisesti merkityksettömiä. 384 00:26:27,400 --> 00:26:30,920 Tästä huolimatta Beethoven nautti suurta suosiota, 385 00:26:31,000 --> 00:26:34,280 mutta hän koki suuria henkilökohtaisia haasteita. 386 00:26:34,800 --> 00:26:39,120 Onko totta, että uransa viimeisinä vuosina Beethoven oli kuollut? 387 00:26:40,440 --> 00:26:44,280 Hän oli kuuro suurimman osan elämästään. -Ei, vaan kuollut. 388 00:26:44,360 --> 00:26:45,880 Kuollut? -Niin. 389 00:26:47,040 --> 00:26:48,200 Ei. 390 00:26:48,280 --> 00:26:50,680 Tuottaja kirjoitti sen muistiinpanoihin. 391 00:26:50,760 --> 00:26:54,240 Se on varmasti täällä. Anna kun katson. 392 00:26:55,640 --> 00:27:00,280 "Myöhempinä vuosinaan Beethoven oli täysin kuollut." 393 00:27:00,840 --> 00:27:04,160 Täysin kuuro. K-U-U-R-O. 394 00:27:04,240 --> 00:27:10,480 Hän tuli tietysti kuuroksi kuollessaan, mutta oliko hän kuuro eläessään? 395 00:27:11,080 --> 00:27:13,920 Oli, täysin kuuro. 396 00:27:14,000 --> 00:27:18,720 Mutta hän ei siis ollut kuollut eläessään? -Ei. 397 00:27:18,800 --> 00:27:21,800 Mutta miten hän sävelsi kuolleena? 398 00:27:22,520 --> 00:27:25,680 26. maaliskuuta 1827 - 399 00:27:25,760 --> 00:27:30,760 Beethoven todella kuoli, ja hänen neroutensa uskottiin kadonneen ikiajoiksi. 400 00:27:30,840 --> 00:27:32,760 Kunnes nyt. 401 00:27:32,840 --> 00:27:36,400 Piilaakson nerot siirtäneet hänen mielensä - 402 00:27:36,480 --> 00:27:40,160 tähän älykaiuttimeen: B8-Hoven Smart Home+. 403 00:27:40,240 --> 00:27:42,120 Katsotaan toimiiko se. 404 00:27:42,200 --> 00:27:44,840 B8-Hoven, sävellä uusi sinfonia. 405 00:27:45,400 --> 00:27:46,960 Was war das? 406 00:27:47,040 --> 00:27:49,120 Sävellä uusi sinfonia. 407 00:27:49,200 --> 00:27:50,560 Missä olen? 408 00:27:50,640 --> 00:27:52,920 Mitä? Sävellä nyt vain. 409 00:27:53,000 --> 00:27:54,760 Mein Gott, täällä on pimeää. 410 00:27:54,840 --> 00:27:57,240 Miksi puhun englantia? En näe jalkojani. 411 00:27:58,240 --> 00:28:02,160 Soita perjantai-illan soittolistani. -Soitetaan perjantai-illan soittolista. 412 00:28:03,160 --> 00:28:05,080 Miksi teen tätä? 413 00:28:05,160 --> 00:28:07,520 Mein Gott im Himmel, tappakaa minut. 414 00:28:12,320 --> 00:28:17,680 Vain muutamassa sadassa vuodessa ihmiskunta oli käynyt läpi - 415 00:28:17,760 --> 00:28:20,800 valtavia kulttuurisia ja poliittisia vallankumouksia. 416 00:28:20,880 --> 00:28:24,040 Ensi kerralla käsittelen vieläkin suurempaa vallankumousta. 417 00:28:24,120 --> 00:28:28,680 Teollinen vallankumous taottu teräksestä, höyrystä, hiestä, 418 00:28:28,760 --> 00:28:32,200 lentokoneista, junista, autoista ja taas lentokoneista. 419 00:28:32,280 --> 00:28:34,920 Lentokonetta yritettiin rakentaa vuosikausia. 420 00:28:35,560 --> 00:28:38,320 Miksi halusimme niin kovasti valloittaa taivaan? 421 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Siellä ei ole mitään. Ei edes istumapaikkoja. 422 00:29:01,680 --> 00:29:04,680 Tekstitys: Frej Grönholm