1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 I første geniale afsnit af denne snart prisvindende serie 2 00:00:11,080 --> 00:00:14,560 viste jeg, for første gang og bedre end nogen anden, 3 00:00:14,640 --> 00:00:18,240 hvordan menneskeheden slæbte sig selv ud af hulemandstiden, 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,040 opfandt landbrug, tænkning og sandtrekanter, 5 00:00:22,120 --> 00:00:26,120 og til sidst grundlagde den helt nye by, det antikke Rom. 6 00:00:26,200 --> 00:00:30,480 Men det var ikke slutningen på historien, for det var kun afsnit ét. 7 00:00:30,560 --> 00:00:33,800 Der var ingen tvivl om, at mennesket var kommet langt. 8 00:00:33,880 --> 00:00:38,240 Men kunne han komme endnu længere? Eller var han træt og behøvede en lur? 9 00:00:39,280 --> 00:00:42,880 For at nå det næste niveau måtte humanoiden til at tro 10 00:00:42,960 --> 00:00:47,880 på noget større end mennesket selv, større endda end elefanten selv. 11 00:00:47,960 --> 00:00:51,840 I denne episode vil jeg se, hvordan menneskeheden fandt troen, 12 00:00:51,920 --> 00:00:55,160 og vi afgør et skænderi, der har raset i århundreder. 13 00:00:55,240 --> 00:00:58,200 Hvilken er bedre? Bibelen eller "Korran"? 14 00:00:58,880 --> 00:01:01,160 -Koranen. -Altså den. 15 00:01:01,240 --> 00:01:06,000 Det hele skete her, på den eneste planet, der stadig er værd at kæmpe for. 16 00:01:06,080 --> 00:01:08,160 Dette er Cunk on Earth. 17 00:01:21,560 --> 00:01:23,440 AFSNIT TO: TROENS UDVIKLING 18 00:01:23,520 --> 00:01:27,080 Klokken er mange for Rom f.Kr. 19 00:01:27,160 --> 00:01:30,360 Det romanitiske imperium er på sit største. 20 00:01:30,440 --> 00:01:33,000 Men på trods af de smarte søjler og mosaikker, 21 00:01:33,080 --> 00:01:36,280 var der en tomhed i hjertet af den romerske kultur. 22 00:01:36,360 --> 00:01:41,200 At holde endeløse vinorgier i trange vomitorier er alt sammen meget fint. 23 00:01:41,280 --> 00:01:44,920 Men på et tidspunkt får man brug for mere. Og en moppe. 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 Mennesker krævede oplysning. 25 00:01:47,880 --> 00:01:51,560 For at finde den, skulle de bruge en spirituel rollemodel, et ikon, 26 00:01:51,640 --> 00:01:53,800 en næsten Kristus-lignende figur. 27 00:01:53,880 --> 00:01:57,960 Og heldigvis var der en på vej, der passede beskrivelsen. 28 00:01:58,040 --> 00:02:00,840 Ingen ringere end hr. Jesus Kristus. 29 00:02:01,640 --> 00:02:03,720 Han blev født i en ydmyg stald, 30 00:02:03,800 --> 00:02:07,360 hvilket ironisk nok ikke er et stabilt miljø for en baby, 31 00:02:07,440 --> 00:02:12,360 medmindre det er et æselbarn, hvilket Jesus angiveligt ikke var. 32 00:02:12,440 --> 00:02:15,600 Faktisk, som dette virkelige maleri gør det klart, 33 00:02:15,680 --> 00:02:19,640 blev Kristus født med en flammende krans om hovedet, 34 00:02:19,720 --> 00:02:23,080 som ville have sat ild til alt hø og pubeshår, da han kom ud. 35 00:02:23,840 --> 00:02:26,600 Bare rolig, jeg tager islam senere. 36 00:02:26,680 --> 00:02:30,760 Jesus blev født jøde, men konverterede snart til tømrerarbejde, 37 00:02:30,840 --> 00:02:34,320 da han fulgte sin far ind i den primitive stole- og bordindustri. 38 00:02:35,200 --> 00:02:38,280 Det er ironisk, at Jesus blev tømrer, 39 00:02:38,360 --> 00:02:41,840 da han er opkaldt efter det, man sandsynligvis råber, 40 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 når man har slået fingeren med en hammer. 41 00:02:43,960 --> 00:02:50,080 Forskere mener, han var en ægte person som Justin Timberlake eller Garfield. 42 00:02:50,640 --> 00:02:54,800 Uanset om de tror, at han var Guds egentlige søn, der udførte mirakler, 43 00:02:54,880 --> 00:02:58,080 som at gå på vin eller hjælpe en døv mand med at se… 44 00:02:59,120 --> 00:03:02,000 …er alle enige om, at han prædikede tolerance og tilgivelse, 45 00:03:02,080 --> 00:03:04,840 et budskab så vigtigt, at hans mest ivrige tilhængere 46 00:03:04,920 --> 00:03:08,760 snart begyndte at dræbe alle, der ikke ville høre om det. 47 00:03:11,480 --> 00:03:16,360 Ikke sært, at denne radikaliserede træsmed skræmte de romerske myndigheder. 48 00:03:16,440 --> 00:03:20,360 De anså Jesus for så farlig, at de fik ham korsfæstet. 49 00:03:20,440 --> 00:03:24,720 Og ikke bare lidt, men helt til døden. 50 00:03:25,760 --> 00:03:28,440 Forestil jer Jesus' modstridende følelser. 51 00:03:28,520 --> 00:03:32,440 Han kom til Jorden for at redde menneskeheden. Og nu var han her, 52 00:03:32,520 --> 00:03:36,120 og måtte udholde smerten ved at blive sømmet op på et kors, 53 00:03:36,200 --> 00:03:40,640 velvidende, at dette ville blive et fantastisk logo på lang sigt. 54 00:03:40,720 --> 00:03:44,080 Jesus blev dræbt, fordi folk ikke kunne lide, hvad han sagde. 55 00:03:44,160 --> 00:03:48,000 Vil du kalde ham det første kendisoffer for cancelkulturen? 56 00:03:49,160 --> 00:03:53,880 Jeg tror, at cancelkulturen ville kræve, 57 00:03:53,960 --> 00:03:57,000 at folk havde en idé om, 58 00:03:57,080 --> 00:04:02,680 hvad Jesus stod for, og at de var sikre på, hvad det var. 59 00:04:02,760 --> 00:04:06,840 Nej, det var ikke et spørgsmål. Jeg spørger, om du kunne kalde ham 60 00:04:06,920 --> 00:04:10,320 det første kendisoffer for cancelkultur i vores show. 61 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Ind i det kamera der. 62 00:04:13,160 --> 00:04:18,400 Bare til et introklip med slagfærdige lydbidder. 63 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 Værsgo. I dét kamera. 64 00:04:21,680 --> 00:04:24,079 -I dét kamera? -Ja. 65 00:04:24,160 --> 00:04:29,120 Man kan endda sige, at Jesus var det første kendisoffer for cancelkulturen. 66 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 Fantastisk. Tak. 67 00:04:31,280 --> 00:04:35,440 Men utroligt nok, da det så ud til, at Jesus' liv var forbi, 68 00:04:35,520 --> 00:04:39,760 genopstod han, dansede op på en bakke og sprang hele vejen op i himlen, 69 00:04:39,840 --> 00:04:43,400 og slog dermed alle rekorder for stående hop. 70 00:04:43,480 --> 00:04:47,360 I løbet af sin levetid havde Jesus kun 12 følgere. 71 00:04:47,440 --> 00:04:50,600 Færre end min onkel Steves uinspirerende Instagram-konto. 72 00:04:50,680 --> 00:04:54,000 Men det hele ændrede sig, da hans lære begyndte at brede sig 73 00:04:54,080 --> 00:04:56,200 i form af det skrevne ord. 74 00:04:56,280 --> 00:05:00,480 Efter at han døde, kom Jesus tilbage til Jorden i form af en bog, ikke? 75 00:05:00,560 --> 00:05:04,520 Hvorfor kalder kristne den særlige bog "Bibbelen"? 76 00:05:04,600 --> 00:05:07,400 -Biblen? -Er det sådan, det udtales? 77 00:05:07,480 --> 00:05:10,440 Jeg har aldrig hørt nogen sige det før. Hvordan igen? 78 00:05:10,520 --> 00:05:13,800 -Bibel. -Hvorfor staves det så "Bibbel"? 79 00:05:13,880 --> 00:05:17,320 For jeg har set det skrevet ned. B-I-B-L-E-N. 80 00:05:17,400 --> 00:05:18,760 Ja, Bibelen. 81 00:05:18,840 --> 00:05:23,280 Kristi budskab blev spredt vidt og bredt af apostlene 82 00:05:23,360 --> 00:05:28,200 næsten 2.000 år før udgivelsen af den belgiske techno-hymne "Pump Up the Jam." 83 00:05:43,480 --> 00:05:47,360 TECHNOTRONICS ANDRE HITS INKLUDERER "GET UP! (BEFORE THE NIGHT IS OVER)" 84 00:05:47,440 --> 00:05:49,240 OG "THIS BEAT IS TECHNOTRONIC" 85 00:05:52,440 --> 00:05:56,400 "PUMP UP THE JAM" HAR EN BPM PÅ 125, SOM HJERTERYTMEN FOR EN KAT I HVILE 86 00:05:59,000 --> 00:06:03,200 DENNE SANG ER CANADAS NATIONALSANG 87 00:06:05,840 --> 00:06:09,200 TEKSTERNE GIVER FINGERPEG OM PLACERINGEN AF EN BEGRAVET GYLDEN HARE, 88 00:06:09,280 --> 00:06:10,720 SOM ALDRIG ER BLEVET FUNDET 89 00:06:12,920 --> 00:06:16,280 Men ikke alle satte pris på kristendommens svingende lyd, 90 00:06:16,360 --> 00:06:21,000 især i Rom, hvor kristne blev forfulgt, hvilket er latin for "skidt på." 91 00:06:21,080 --> 00:06:24,600 Var man kristen dengang, var det værste sted at være 92 00:06:24,680 --> 00:06:28,800 i Colosseum, et område med elendighed på niveau med Birmingham. 93 00:06:29,760 --> 00:06:33,360 Det var her, romerne første gang kastede kristne for løverne, 94 00:06:33,440 --> 00:06:36,680 måske for at se, om deres pacifistiske budskab smittede af på dyrene 95 00:06:36,760 --> 00:06:39,160 og gjorde dem mindre vrede og bidende. 96 00:06:40,040 --> 00:06:45,960 Hvis en kristen vandt og spiste en løve, ville de så gå videre til næste runde? 97 00:06:46,040 --> 00:06:51,360 Skulle de så spise noget andet, som en hel hest eller noget? 98 00:06:51,440 --> 00:06:55,880 Der er ikke mange beviser på, at de kastede mange kristne for løverne. 99 00:06:55,960 --> 00:07:00,360 For vores skyld, kan du så ikke bare lade som om? 100 00:07:00,440 --> 00:07:03,000 Virkelig? Men det er forkert. 101 00:07:03,080 --> 00:07:06,440 Tror du, at de kristne tilgav løverne for at spise dem… 102 00:07:06,520 --> 00:07:09,480 -…mens det foregik? -De gav nok ikke løverne skylden. 103 00:07:09,560 --> 00:07:13,120 Løven gjorde kun, hvad løver naturligt gør. 104 00:07:13,200 --> 00:07:16,640 Ved vi, hvordan løverne havde det med kun at få én ting at spise? 105 00:07:16,720 --> 00:07:19,240 Det kan ikke have været sjovt, vel? 106 00:07:19,320 --> 00:07:23,320 Forestil dig, hvis din frokost hver dag bare skreg og ikke ville stoppe. 107 00:07:23,400 --> 00:07:25,960 Det vil have indflydelse på din mentale sundhed. 108 00:07:26,040 --> 00:07:28,720 -Løvernes mentale sundhed. -Ja. 109 00:07:30,040 --> 00:07:32,600 Utroligt nok, inden for et par hundrede år, 110 00:07:32,680 --> 00:07:36,080 var romerne selv blevet kristne. Men hvorfor? 111 00:07:36,160 --> 00:07:40,440 Tragisk nok er ingen af de involverede i antikkens Rom stadig i live i dag. 112 00:07:40,520 --> 00:07:44,040 Så for at finde ud af, hvorfor det skete, må vi kigge i gammel tekst, 113 00:07:44,120 --> 00:07:46,680 ligesom når man slår op med kæresten. 114 00:07:46,760 --> 00:07:49,200 Takket være den moderne teknologi "læsning" 115 00:07:49,280 --> 00:07:54,240 ved vi nu, at kejser Konstantin, hvis navn betyder konstant og uskiftelig, 116 00:07:54,320 --> 00:07:57,960 en dag helt uventet skiftede til kristendommen. 117 00:07:59,880 --> 00:08:02,920 Snart havde alle romerne konverteret til kristendommen, 118 00:08:03,000 --> 00:08:06,840 og kort efter holdt de helt op med at kaste kristne for løverne. 119 00:08:06,920 --> 00:08:09,120 Ingen ved hvorfor. 120 00:08:10,600 --> 00:08:14,000 Romerne havde fundet Gud næste fra den ene dag til den anden. 121 00:08:14,080 --> 00:08:18,160 Hvad er det ved religion, der kan overbevise os så uventet? 122 00:08:18,960 --> 00:08:23,000 Hvorfor har mennesker brug for at tro på noget, der er større end dem selv? 123 00:08:23,080 --> 00:08:26,160 Er det, så vi ikke føler os helt så fede? 124 00:08:26,240 --> 00:08:32,880 Jeg tror, at følelsen af formål og værdi 125 00:08:32,960 --> 00:08:38,520 udgør et meget vigtigt element i et lykkeligt liv. 126 00:08:38,600 --> 00:08:42,240 Men det må hjælpe. Hvis man tænker på, hvor stor verden er… 127 00:08:42,320 --> 00:08:45,000 …føler man sig pludselig tyndere. 128 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Det er muligt. 129 00:08:46,400 --> 00:08:49,720 Nogle mennesker bliver pludselig troende, ikke? 130 00:08:49,800 --> 00:08:54,680 Min ven Paul kørte til Winchester, da en lastbil kørte ind foran ham, 131 00:08:54,760 --> 00:08:58,720 og han var på vej lige imod den, og alt skete i slowmotion. 132 00:08:58,800 --> 00:09:02,480 Og Paul, som aldrig har været religiøs, talte til Jesus og sagde: 133 00:09:02,560 --> 00:09:05,840 "Jeg lover, at hvis jeg overlever dette, vil jeg tro på dig." 134 00:09:05,920 --> 00:09:10,560 Og han overlevede, men han knuste kraniet og brækkede begge ben. 135 00:09:10,640 --> 00:09:12,560 Hvorfor gjorde Jesus det mod ham? 136 00:09:12,640 --> 00:09:18,360 Du har rejst et meget væsentligt spørgsmål om forsynet. 137 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 -Har jeg? -Det har du sandelig. 138 00:09:20,800 --> 00:09:24,240 Hvis vi tror på en god Gud, 139 00:09:24,320 --> 00:09:28,360 hvorfor er der så meget ondskab i verden? 140 00:09:28,440 --> 00:09:31,320 Din ven, Paul, 141 00:09:31,400 --> 00:09:37,560 i hvor høj grad har Gud skylden for ulykken? 142 00:09:37,640 --> 00:09:40,000 Paul tilgav ham aldrig. 143 00:09:40,080 --> 00:09:43,320 Han sagde: "Ser jeg nogensinde Kristus igen, er han død." 144 00:09:45,560 --> 00:09:46,960 Okay. 145 00:09:47,760 --> 00:09:50,800 Rom var blevet et fyrtårn for kristen tro. 146 00:09:50,880 --> 00:09:53,200 Men katastrofen ventede om hjørnet, 147 00:09:53,280 --> 00:09:56,280 fordi romerne havde konverteret til en fredens religion 148 00:09:56,360 --> 00:09:58,680 lige i tide til at få tæsk 149 00:09:58,760 --> 00:10:02,040 af nogle folk, der mest troede på hamre og på at smadre. 150 00:10:02,120 --> 00:10:03,560 Det var vandalerne, 151 00:10:03,640 --> 00:10:07,200 en gammel gruppe berygtet for deres appetit på ødelæggelse, 152 00:10:07,280 --> 00:10:08,640 som Guns N' Roses. 153 00:10:13,440 --> 00:10:16,960 Lige nu står jeg på og i det moderne Rom, 154 00:10:17,040 --> 00:10:21,680 som ved et utroligt tilfælde ligger på samme sted som det gamle. 155 00:10:21,760 --> 00:10:26,200 Og det var her, at vandalernes skræmmende overfald på byen fandt sted. 156 00:10:26,280 --> 00:10:29,760 Vandalernes horder fejede gennem her, 157 00:10:29,840 --> 00:10:33,480 forbi kaffebaren med det uhøflige personale, hele vejen herned, 158 00:10:33,560 --> 00:10:36,120 mens de myrdede, plyndrede og brændte af. 159 00:10:36,200 --> 00:10:40,080 Vi ved også, der ikke har været et lyskryds på det tidspunkt, 160 00:10:40,160 --> 00:10:44,640 så de kunne sikkert ignorere ethvert lyssignal under deres invasion. 161 00:10:44,720 --> 00:10:47,200 Det pizzasted havde heller ikke været åbent, 162 00:10:47,280 --> 00:10:50,160 for man mener, at plyndringen skete på en søndag. 163 00:10:50,240 --> 00:10:53,160 Og ifølge TripAdvisor lukker den i weekenden 164 00:10:53,240 --> 00:10:55,840 og er alligevel ikke egnet til store grupper. 165 00:10:55,920 --> 00:11:00,240 Men alt, I ser omkring jer her, ville være blevet fuldstændig ødelagt. 166 00:11:02,040 --> 00:11:06,120 Da vandalerne rullede ud af denne del af byen og ind i den næste, 167 00:11:06,200 --> 00:11:09,720 efterlod de kun ødelæggelse og hestelort i deres kølvand. 168 00:11:09,800 --> 00:11:15,000 Rom var blevet plyndret, ødelagt, gennemført kneppet i stykker. 169 00:11:15,080 --> 00:11:19,160 Og da Rom faldt, gik hele Romerriget kaput. 170 00:11:19,240 --> 00:11:23,920 Den dystre periode, der fulgte, blev kendt som "mørkalderen." 171 00:11:25,880 --> 00:11:27,280 Lort. 172 00:11:27,360 --> 00:11:30,960 "Mørkalder" lyder som et symptom, ikke? 173 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 Måske som en slags pest. 174 00:11:33,120 --> 00:11:36,760 -Mener du den mørke middelalder? -Er det, hvad det hedder? 175 00:11:36,840 --> 00:11:42,360 Hvis du mener en gammeldags betegnelse for den tidlige middelalder. 176 00:11:42,440 --> 00:11:45,640 -Vi bruger bare ikke det udtryk mere. -Gør vi ikke? 177 00:11:45,720 --> 00:11:48,000 Det har meget negative konnotationer 178 00:11:48,080 --> 00:11:51,640 om at være en mørk, uvidende og dunkel tid. 179 00:11:51,720 --> 00:11:54,160 -Hvilket det var. -Ikke rigtig. 180 00:11:54,240 --> 00:11:58,600 Den havde fantastiske tænkere, historikere, kunstnere og forfattere. 181 00:11:58,680 --> 00:12:00,880 Men det var lidt lort. 182 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 Den mørke middelalder var en deprimerende æra, 183 00:12:03,920 --> 00:12:06,920 hvor hele Europa fumlede rundt i mørket, 184 00:12:07,000 --> 00:12:10,440 slog dets skinneben på ting og fik alle mulige sygdomme i numsen. 185 00:12:10,520 --> 00:12:13,440 Folk må have været sygt trætte af det. 186 00:12:13,520 --> 00:12:16,120 Når man ser middelalderen, 187 00:12:16,200 --> 00:12:20,400 er der altid en irriterende "Hey Nonny No"-musik, der spiller. 188 00:12:20,480 --> 00:12:24,120 -Ja, stort set. -Du ved, den slags musik… 189 00:12:28,920 --> 00:12:30,040 Ja. 190 00:12:39,920 --> 00:12:42,160 Ja. Det er der meget af. 191 00:12:42,240 --> 00:12:45,160 Hvor kommer den lyd fra? Kunne de ikke slukke for det? 192 00:12:45,240 --> 00:12:48,280 Den mørke middelalder var en tragedie for menneskets fremskridt 193 00:12:48,360 --> 00:12:52,480 og forsinkede udrulningen af 5G med mange hundrede år. 194 00:12:52,560 --> 00:12:57,280 Så vi har haft den mørke middelalder. Har der været en lys middelalder? 195 00:12:57,360 --> 00:13:02,880 Det blev påstået af folk i den tidlige moderne periode, 196 00:13:02,960 --> 00:13:06,520 den såkaldte renæssance, at deres var lysets tidsalder. 197 00:13:06,600 --> 00:13:11,520 Og en hel æra senere har vi noget, som folk kaldte oplysningstiden. 198 00:13:11,600 --> 00:13:14,800 Er det i denne episode, eller kommer det senere? 199 00:13:14,880 --> 00:13:17,280 Jeg gætter på, det kommer senere. 200 00:13:17,360 --> 00:13:19,840 Hvilken episode er vi i nu? 201 00:13:19,920 --> 00:13:23,040 Nok noget om middelalderen. 202 00:13:24,000 --> 00:13:27,840 Ja, men er det episode tre eller fire? 203 00:13:28,560 --> 00:13:32,520 -Det ved jeg ikke rigtigt. -Vi er begge to helt tabte. 204 00:13:32,600 --> 00:13:34,960 Det her er sgu pisse rædselsfuldt. 205 00:13:35,880 --> 00:13:39,880 Men heldigvis var Europa ikke det eneste land, der havde en historie dengang. 206 00:13:39,960 --> 00:13:43,560 Brilleaberne mener nu, at andre lande, såsom Sydamerika og Asien, 207 00:13:43,640 --> 00:13:45,600 også havde deres egen historie. 208 00:13:45,680 --> 00:13:50,480 De holdt civilisationen i gang på deres egne sjove, fremmede små måder. 209 00:13:51,600 --> 00:13:53,520 Dette er byen Chichen Itza, 210 00:13:53,600 --> 00:13:56,480 bygget af mayafolket i det nuværende Mexico. 211 00:13:56,560 --> 00:13:59,560 Og dette er dens midtpunkt, Kukulcán-templet. 212 00:13:59,640 --> 00:14:01,880 Blev du ført hertil for tusind år siden, 213 00:14:01,960 --> 00:14:06,720 skulle du sandsynligvis ofres for at mildne Chaac, mayaernes regngud. 214 00:14:06,800 --> 00:14:10,000 I dag er det nok nærmere en hyggelig dagsudflugt 215 00:14:10,080 --> 00:14:12,960 fra det nærliggende feriested Tulum. 216 00:14:13,880 --> 00:14:18,280 Det er der, jeg bor, på det femstjernede Casa de Lujo Hotel and Spa. 217 00:14:18,360 --> 00:14:22,560 Dette all inclusive-resort, der ligger på den billedskønne Tulum-kystlinje, 218 00:14:22,640 --> 00:14:25,000 er virkelig indbegrebet af luksus. 219 00:14:25,080 --> 00:14:28,920 Alle værelser har eget bad, og med denne fantastiske havudsigt 220 00:14:29,000 --> 00:14:31,280 er der ingen grund til at stå op. 221 00:14:31,360 --> 00:14:36,640 Bortset selvfølgelig fra den smukke strand og konstant solskin lige uden for døren. 222 00:14:36,720 --> 00:14:40,560 Hvis den solrige himmel bliver for meget, er der tre pools at køle af i, 223 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 inklusive en kun for voksne. 224 00:14:42,960 --> 00:14:46,440 Der er også masser for de små, og Turtle Club giver dem 225 00:14:46,520 --> 00:14:50,360 deres bedste ferie i deres angiveligt vigtige små liv indtil videre. 226 00:14:50,440 --> 00:14:55,120 Og med fem restauranter at vælge imellem, bliver man aldrig træt af maden. 227 00:14:55,200 --> 00:14:58,480 Var det ikke nok, tilbyder den fantastiske Inspiration Spa 228 00:14:58,560 --> 00:15:03,480 wellness-muligheder i verdensklasse fra tåneglefiling til kraftig gnidning. 229 00:15:04,240 --> 00:15:07,440 Og når solen går ned, begynder nattelivet. 230 00:15:07,520 --> 00:15:10,560 Med fri lokal spiritus, vin og øl inkluderet, 231 00:15:10,640 --> 00:15:13,000 er der ingen grund til at holde tilbage. 232 00:15:13,080 --> 00:15:17,800 Med solskin hele dagen og fest hele natten, vil du aldrig hjem. 233 00:15:17,880 --> 00:15:20,600 Philomena boede fem nætter på Casa de Lujo Hotel and Spa. 234 00:15:20,680 --> 00:15:23,280 Priser starter ved 200 pund per person per nat 235 00:15:23,360 --> 00:15:27,760 baseret på delt rum. Moms ikke inkluderet. Vilkår og betingelser gælder. 236 00:15:32,840 --> 00:15:37,400 Mens mayaerne tilbad deres guder, tusindvis af kilometer væk i Arabien, 237 00:15:37,480 --> 00:15:42,080 grundlagde en profet ved navn Muhammad en anden religion, islam. 238 00:15:42,920 --> 00:15:45,880 Tilsyneladende kan islam være et følsomt emne, 239 00:15:45,960 --> 00:15:49,200 og producenterne siger, at følger jeg ikke manuskriptet nøje, 240 00:15:49,280 --> 00:15:53,280 er det muligt, jeg skaber en alvorlig, international krise. 241 00:15:59,400 --> 00:16:03,120 Det var lidt en streg i regningen. Det er fint, jeg improviserer. 242 00:16:03,840 --> 00:16:08,480 Okay, hvad kan vi sige om islam? For det første… 243 00:16:08,560 --> 00:16:13,200 DETTE INDHOLD ER IKKE TILGÆNGELIGT I DIT TERRITORIUM 244 00:16:23,000 --> 00:16:26,520 …og jeg synes i hvert fald ikke, det er kontroversielt. 245 00:16:27,080 --> 00:16:30,840 Islam repræsenterede et radikalt brud fra tidligere religioner, 246 00:16:30,920 --> 00:16:34,520 fordi bygningerne, det skete indeni, havde en lidt anderledes form. 247 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 Den spredte sig over kloden, 248 00:16:38,120 --> 00:16:42,120 næsten lige så hurtigt, som Fox News tror, den stadig gør i dag. 249 00:16:42,200 --> 00:16:46,200 Det var tilsyneladende uimodståeligt, som Nutella. 250 00:16:47,480 --> 00:16:51,680 Koranen siger, at akkumulering af viden er en værdig handling. 251 00:16:51,760 --> 00:16:56,440 Så islamiske meganørder skabte de første universiteter og biblioteker, 252 00:16:57,000 --> 00:17:00,240 der indeholdt al viden i verden, 253 00:17:00,320 --> 00:17:04,880 som på det tidspunkt nok kunne stå på én pjece, for at være helt ærlig. 254 00:17:16,000 --> 00:17:19,319 Fordi de havde brug for mere viden til at fylde deres biblioteker, 255 00:17:19,400 --> 00:17:21,560 blev muslimske brilleaber vilde med matematik. 256 00:17:21,640 --> 00:17:27,720 Regning, geometri og selvfølgelig den mest islamisk klingende, algebra. 257 00:17:28,400 --> 00:17:33,960 For ikke at blive overgået blev kristendommen spredt gennem missionærer. 258 00:17:34,040 --> 00:17:36,680 Missionærerne var kendt for deres position, 259 00:17:36,760 --> 00:17:39,400 som var, at den store mand Gud var på toppen, 260 00:17:39,480 --> 00:17:43,200 og vi andre måtte bare ligge på ryggen og tage imod. 261 00:17:43,280 --> 00:17:47,520 Udsendt af paven greb missionærerne deres bibel og kors, 262 00:17:47,600 --> 00:17:52,760 og begav sig herfra møjsommeligt hen over kortet. 263 00:17:52,840 --> 00:17:57,040 Og til sidst endte de helt herovre i Irland, 264 00:17:57,120 --> 00:18:01,200 hvor de spredte budskabet ved at læse højt fra… 265 00:18:01,280 --> 00:18:03,640 Vent, jeg har glemt bogen. 266 00:18:04,560 --> 00:18:08,200 At rejse dengang var enormt farligt og opslidende, 267 00:18:08,280 --> 00:18:11,640 så missionærerne ønskede nok ikke at gøre rejsen to gange, 268 00:18:11,720 --> 00:18:13,280 lige så lidt som jeg ville. 269 00:18:14,000 --> 00:18:16,120 Men når de ankom til deres destination, 270 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 forandrede deres last verden for altid. 271 00:18:19,120 --> 00:18:21,520 Bibelen og… 272 00:18:22,600 --> 00:18:23,800 Hvem har flyttet korset? 273 00:18:23,880 --> 00:18:27,120 Kristendommen var middelalderens fidgetspinner, 274 00:18:27,200 --> 00:18:29,960 en kæmpe modedille, der ville vare evigt. 275 00:18:30,040 --> 00:18:32,960 Det førte til et boom i religiøs ikonografi. 276 00:18:33,040 --> 00:18:35,880 Der var billeder af Jesus overalt. 277 00:18:36,920 --> 00:18:40,080 I middelalderen var der masser af malerier af Jesus. 278 00:18:40,160 --> 00:18:44,840 Hvordan havde han tid til at posere for alle de kunstnere? 279 00:18:44,920 --> 00:18:48,840 Han var altid overalt… 280 00:18:50,000 --> 00:18:51,360 …i overført betydning. 281 00:18:51,440 --> 00:18:54,400 Så de malede ham efter hukommelsen, 282 00:18:54,480 --> 00:18:58,040 som en, der beskriver en indbrudstyv for politiets tegner, 283 00:18:58,120 --> 00:19:01,320 men indbrudstyven er Guds søn? 284 00:19:01,400 --> 00:19:05,120 I gamle malerier af Jesus findes han i to udgaver, ikke? 285 00:19:05,200 --> 00:19:09,440 Enten er han en baby, eller også bliver han korsfæstet. 286 00:19:09,520 --> 00:19:13,000 Er der nogen malerier, hvor han bliver korsfæstet som baby? 287 00:19:14,600 --> 00:19:16,880 Nej. 288 00:19:16,960 --> 00:19:20,560 Okay. Der gik de glip af en mulighed for at spille sympatikortet. 289 00:19:20,640 --> 00:19:22,840 Malede Jesus nogensinde sig selv? 290 00:19:25,880 --> 00:19:29,280 Det tror jeg ikke. Det er i hvert fald aldrig nedfældet. 291 00:19:29,360 --> 00:19:33,520 Kan vi være sikre? Han har måske ikke signeret det. Han var beskeden. 292 00:19:35,480 --> 00:19:39,360 Han var til dels beskeden. Han påstod også at være Guds søn. 293 00:19:39,440 --> 00:19:43,680 -Ja, det skulle han ikke have sagt. -Så var han ikke blevet dræbt. 294 00:19:43,760 --> 00:19:46,040 Ja. Sikke en idiot. 295 00:19:46,120 --> 00:19:49,800 Selvfølgelig var Jesus ikke den eneste guddom, der inspirerede kunst. 296 00:19:49,880 --> 00:19:52,200 Der er også masser af malerier af Muhammed. 297 00:19:52,280 --> 00:19:55,240 Men vores producer skulle skrive under på ikke at vise dem. 298 00:19:55,840 --> 00:20:00,360 I det 11. århundrede var de fleste europæiske lande blevet kristne, 299 00:20:00,440 --> 00:20:03,960 men det forhindrede dem ikke i konstant at gå i krig med hinanden. 300 00:20:04,040 --> 00:20:08,240 Så i 1095 overtalte pave Urban d. 2. dem til at holde op med at kæmpe, 301 00:20:08,320 --> 00:20:12,840 samles i harmoni og i stedet angribe muslimerne. 302 00:20:12,920 --> 00:20:16,720 De europæiske konger blev enige og afsendte et slags middelalderligt tog 303 00:20:16,800 --> 00:20:20,040 for at tvangsforsyne den islamiske verden med krucifikser. 304 00:20:20,120 --> 00:20:22,160 De kaldte det "kors-toget". 305 00:20:22,880 --> 00:20:25,480 Snart drog hære fra Europa mod øst 306 00:20:25,560 --> 00:20:28,800 i håbet om at sparke retfærdig, international røv. 307 00:20:29,560 --> 00:20:34,840 Så under korstogene gik korsfarerne hele vejen til Jerusalem i rustning. 308 00:20:34,920 --> 00:20:38,640 Det lyder virkelig ubehageligt. Var det sponsoreret? 309 00:20:39,440 --> 00:20:43,240 Det var sponsoreret af kirken, kan man sige. 310 00:20:43,320 --> 00:20:46,200 For disse ekspeditioner skulle finansieres. 311 00:20:46,760 --> 00:20:51,240 Min ven Paul gik 50 kilometer sponsoreret til Harrogate klædt ud som Spider-Man 312 00:20:51,320 --> 00:20:52,760 for Help for Heroes. 313 00:20:52,840 --> 00:20:57,280 Og på dagen havde han frygtelig diarré, men han kæmpede videre. 314 00:20:57,360 --> 00:21:02,440 Det var en af de mest ædle, men modbydelige ting, jeg har set. 315 00:21:02,520 --> 00:21:07,320 Til sidst måtte arrangørerne gribe ind, men han indsamlede 368 pund. 316 00:21:07,400 --> 00:21:10,520 Det gjorde korsfarerne aldrig, vel? 317 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 Nej. 318 00:21:12,680 --> 00:21:16,280 I 1099 erobrede de kristne Jerusalem, 319 00:21:16,360 --> 00:21:20,600 men så begik de en taktisk fejl. De gik hjem uden at tage byen med. 320 00:21:20,680 --> 00:21:23,160 Så muslimerne, under deres leder, Saladin, 321 00:21:23,240 --> 00:21:26,960 korstogede igen, og tog Jerusalem tilbage i processen. 322 00:21:27,720 --> 00:21:31,320 Nu var alle virkelig vilde med korstogene. 323 00:21:31,400 --> 00:21:34,520 Så de begyndte at holde dem regelmæssigt, frem og tilbage, 324 00:21:34,600 --> 00:21:37,920 for at se, hvilken side der vandt Jerusalem i år. 325 00:21:38,000 --> 00:21:40,360 Korstogene lyder meget voldelige. 326 00:21:40,440 --> 00:21:44,720 Hvorfor kan religionerne ikke lære at leve sammen i fred som i Irland? 327 00:21:45,800 --> 00:21:50,320 Hvis du finder nogen, der kender svaret på det spørgsmål, bør du helt sikkert… 328 00:21:51,440 --> 00:21:54,480 -…offentliggøre det hurtigst muligt. -Ja, okay. 329 00:21:55,320 --> 00:21:57,600 Men mens kristne og muslimer sloges, 330 00:21:57,680 --> 00:22:02,560 var der en mand langt væk, der besluttede at vise, hvad krigerisk betød. 331 00:22:03,640 --> 00:22:06,680 Den mand var lederen af mongolerne, Djengis Khan. 332 00:22:06,760 --> 00:22:12,160 På mongolsk betyder Khan konge, og Djengis betyder noget andet. 333 00:22:13,240 --> 00:22:18,640 I disse dage dukker Djengis Khan sjældnere op i samtale end Dennis Quaid, 334 00:22:18,720 --> 00:22:21,800 men dengang var han den mest frygtede mand på Jorden. 335 00:22:22,760 --> 00:22:27,600 Djengis og hans mongoler mongolerede løs i store dele af Europa og Asien. 336 00:22:27,680 --> 00:22:31,920 Mange millioner mennesker blev nådesløst slagtet. 337 00:22:32,000 --> 00:22:33,920 Mange af dem fik hugget hovedet af. 338 00:22:34,000 --> 00:22:37,120 Andre fik først hugget benene af, så en arm eller noget. 339 00:22:37,200 --> 00:22:40,760 Så måske ansigtet, som sikkert stadig skreg, da det fløj over hytten, 340 00:22:40,840 --> 00:22:42,200 hvor de boede. 341 00:22:42,280 --> 00:22:45,480 Så kan angriberne have taget ligene, hakket dem i småstykker 342 00:22:45,560 --> 00:22:47,000 og kogt dem til suppe, 343 00:22:47,080 --> 00:22:51,000 og have skåret alle de kasserede bækkenben til store suppeskeer, 344 00:22:51,080 --> 00:22:55,680 og så sad de om bålet og slurpede deres blodige suppe og grinte. 345 00:22:55,760 --> 00:22:58,080 Helt ærligt, det var langt over stregen. 346 00:22:58,160 --> 00:23:02,200 Hvor meget blod målt i pints 347 00:23:02,280 --> 00:23:06,000 er blevet spildt på grund af Djengis Khan? 348 00:23:06,080 --> 00:23:10,800 Man ville være nødt til at kende antallet af dræbte. 349 00:23:10,880 --> 00:23:16,240 Der er historier om et par hundrede mongolske soldater, 350 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 der dræbte op til en million. 351 00:23:19,640 --> 00:23:21,720 Hvor mange pints er der i en person? 352 00:23:21,800 --> 00:23:25,240 -Otte, tror jeg. -Så mindst otte millioner pints. 353 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 Ja. 354 00:23:26,400 --> 00:23:30,280 Og de havde ikke blodbanker dengang, vel? Sikke et spild. 355 00:23:32,240 --> 00:23:34,360 Med alt det lige ude for døren, 356 00:23:34,440 --> 00:23:38,400 er det vel ikke sært, at folk i Europa byggede befæstede hjem? 357 00:23:38,480 --> 00:23:41,360 Svaret er nej. 358 00:23:43,840 --> 00:23:47,040 Når jeg står her nu i dette slot, hvor end det er, 359 00:23:47,120 --> 00:23:50,560 undrer jeg mig over, hvordan livet i middelalderen var. 360 00:23:50,640 --> 00:23:55,400 Fordi middelalderen ikke sker længere, er undring min eneste mulighed. 361 00:23:56,120 --> 00:23:57,320 Men forestil jer det. 362 00:23:57,400 --> 00:24:01,600 Her i det centrale atrium var bordene dækket til fest. 363 00:24:01,680 --> 00:24:04,880 Folk skåler i krus og griner. 364 00:24:04,960 --> 00:24:10,080 Bordet er pyntet med vildtkød, blackbirdtærte, 365 00:24:10,160 --> 00:24:12,720 stegt gås inde i en gris, 366 00:24:12,800 --> 00:24:16,920 hele pivtøjet, også en skål med blommer. Det er vist en sideret. 367 00:24:17,720 --> 00:24:22,240 Herovre tuller bønderne rundt i deres fineste puds. 368 00:24:22,320 --> 00:24:25,160 En ridder klirrer forbi i sin rustning. 369 00:24:25,720 --> 00:24:30,000 I dette hjørne spiller nogen middelalderfløjtemusik. 370 00:24:30,560 --> 00:24:35,320 Og foran det hopper en nar op og ned med sine små klokker. 371 00:24:36,640 --> 00:24:41,440 Der er en stor slags trold, der ser på og nyder synet af det. 372 00:24:42,000 --> 00:24:45,560 Oppe for enden sidder kongen på sin trone ved siden af dronningen, 373 00:24:45,640 --> 00:24:47,480 en biskop og et tårn. 374 00:24:47,560 --> 00:24:50,080 De ser Merlin få hovedet hugget af, 375 00:24:50,160 --> 00:24:53,800 og det ruller hele vejen derhen, 376 00:24:54,840 --> 00:24:56,960 hvor nogle vildsvin sluger det. 377 00:24:59,520 --> 00:25:03,080 Det er klamt. I er heldige, at I ikke kan se det. 378 00:25:03,800 --> 00:25:08,200 Pludselig bliver festen afbrudt, da glasset i en rude knuses, 379 00:25:08,280 --> 00:25:10,480 og en pil flyver ind i rummet. 380 00:25:10,560 --> 00:25:14,840 Den rammer væggen her, lige i midten af Bayeux-tapetet. 381 00:25:14,920 --> 00:25:17,520 Gispene gør plads til en hvisken, 382 00:25:17,600 --> 00:25:21,800 da Thomas à Becket, det er mig, trækker pilen ud af væggen. 383 00:25:25,080 --> 00:25:26,280 Vent lidt. 384 00:25:27,000 --> 00:25:28,320 Jøsses. 385 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 Pilen har en meddelelse. 386 00:25:32,880 --> 00:25:37,120 Thomas tager forsigtigt beskeden af, kasserer pilen… 387 00:25:37,200 --> 00:25:38,480 -Lort! -Undskyld. 388 00:25:38,560 --> 00:25:41,640 …ruller beskeden ud og læser højt. 389 00:25:45,800 --> 00:25:47,480 Den er fra Robin Hood. 390 00:25:47,560 --> 00:25:51,440 Han truer med hævn på hele det runde bord for det mod Gandalf. 391 00:25:52,760 --> 00:25:55,480 Endnu et gisp. Narren besvimer. 392 00:25:55,560 --> 00:26:00,240 Bekymrede mumlen fylder luften, bliver højere, og bliver til skrig. 393 00:26:00,320 --> 00:26:01,800 Det er kaos. 394 00:26:01,880 --> 00:26:03,760 Fløjtespilleren flipper ud. 395 00:26:03,840 --> 00:26:06,840 En dansende bjørn hyler i angst. 396 00:26:06,920 --> 00:26:10,440 Nogen begynder at læsse grise i en katapult. 397 00:26:10,520 --> 00:26:13,720 Et rumvæsen svæver gennem rummet 398 00:26:13,800 --> 00:26:17,400 og skider en cembalo lavet af glasheste ned på gulvet. 399 00:26:18,880 --> 00:26:21,320 Til sidst, oppe i denne ende, 400 00:26:21,400 --> 00:26:24,080 rejser kongen sig og banker med sin hammer. 401 00:26:24,800 --> 00:26:26,600 Han råder: "Orden!" 402 00:26:26,680 --> 00:26:29,600 Men i en dyb mandestemme med middelalderlig accent. 403 00:26:30,320 --> 00:26:32,280 Slottet bliver stille. 404 00:26:33,080 --> 00:26:36,880 Man kan høre en knappenål falde, men ikke bogstaveligt. 405 00:26:36,960 --> 00:26:39,680 "Af med hovedet," råber kongen. 406 00:26:40,360 --> 00:26:43,360 Og det bryder isen. Alt er okay igen. 407 00:26:43,440 --> 00:26:47,440 Narren er på benene igen. Musikken spiller videre. 408 00:26:47,520 --> 00:26:50,360 Alle hælder lystigt mjøden i sig. 409 00:26:50,440 --> 00:26:53,040 Livet på slottet er tilbage til det normale. 410 00:26:53,120 --> 00:26:56,320 Lige i tide til, at alle pludselig falder døde om af pest. 411 00:26:57,400 --> 00:27:01,440 Sådan var livet i hvert fald på mit slot. 412 00:27:01,520 --> 00:27:03,960 Har du nogensinde tænkt over dit? 413 00:27:06,320 --> 00:27:09,120 Men mennesker kunne ikke bare gemme sig bag tykke mure, 414 00:27:09,200 --> 00:27:11,960 mens hellige krige blev ført udenfor for evigt. 415 00:27:13,160 --> 00:27:18,080 Religion skulle forene menneskeheden i harmoni og indholdsløse smil. 416 00:27:18,160 --> 00:27:22,320 Men det var mest lykkes at rive i stykker som en bjørn på en fødeafdeling. 417 00:27:22,920 --> 00:27:26,520 Men denne kirke og andre vidste ikke, at en udfordrer 418 00:27:26,600 --> 00:27:28,560 ventede lige om hjørnet. 419 00:27:28,640 --> 00:27:32,960 Næste gang ser vi, hvordan en ny generation af kunstnere og nørder opstod 420 00:27:33,040 --> 00:27:35,120 og udfordrede Gud til en kamp, 421 00:27:35,200 --> 00:27:38,920 som historikere allerede kalder renæssancen. 422 00:27:39,480 --> 00:27:42,200 Er dette maleri overhovedet godt, 423 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 eller er det et af dem, vi kun synes er gode, 424 00:27:45,200 --> 00:27:47,920 fordi andre siger det, ligesom skaldyr? 425 00:28:07,960 --> 00:28:12,960 Tekster af: Jesper Sodemann