1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
I første geniale afsnit
af denne snart prisvindende serie
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,560
viste jeg, for første gang
og bedre end nogen anden,
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,240
hvordan menneskeheden
slæbte sig selv ud af hulemandstiden,
4
00:00:18,320 --> 00:00:22,040
opfandt landbrug,
tænkning og sandtrekanter,
5
00:00:22,120 --> 00:00:26,120
og til sidst grundlagde
den helt nye by, det antikke Rom.
6
00:00:26,200 --> 00:00:30,480
Men det var ikke slutningen på historien,
for det var kun afsnit ét.
7
00:00:30,560 --> 00:00:33,800
Der var ingen tvivl om,
at mennesket var kommet langt.
8
00:00:33,880 --> 00:00:38,240
Men kunne han komme endnu længere?
Eller var han træt og behøvede en lur?
9
00:00:39,280 --> 00:00:42,880
For at nå det næste niveau
måtte humanoiden til at tro
10
00:00:42,960 --> 00:00:47,880
på noget større end mennesket selv,
større endda end elefanten selv.
11
00:00:47,960 --> 00:00:51,840
I denne episode vil jeg se,
hvordan menneskeheden fandt troen,
12
00:00:51,920 --> 00:00:55,160
og vi afgør et skænderi,
der har raset i århundreder.
13
00:00:55,240 --> 00:00:58,200
Hvilken er bedre? Bibelen eller "Korran"?
14
00:00:58,880 --> 00:01:01,160
-Koranen.
-Altså den.
15
00:01:01,240 --> 00:01:06,000
Det hele skete her, på den eneste planet,
der stadig er værd at kæmpe for.
16
00:01:06,080 --> 00:01:08,160
Dette er Cunk on Earth.
17
00:01:21,560 --> 00:01:23,440
AFSNIT TO:
TROENS UDVIKLING
18
00:01:23,520 --> 00:01:27,080
Klokken er mange for Rom f.Kr.
19
00:01:27,160 --> 00:01:30,360
Det romanitiske imperium
er på sit største.
20
00:01:30,440 --> 00:01:33,000
Men på trods af de smarte
søjler og mosaikker,
21
00:01:33,080 --> 00:01:36,280
var der en tomhed i hjertet
af den romerske kultur.
22
00:01:36,360 --> 00:01:41,200
At holde endeløse vinorgier i trange
vomitorier er alt sammen meget fint.
23
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
Men på et tidspunkt får man brug for mere.
Og en moppe.
24
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
Mennesker krævede oplysning.
25
00:01:47,880 --> 00:01:51,560
For at finde den, skulle de bruge
en spirituel rollemodel, et ikon,
26
00:01:51,640 --> 00:01:53,800
en næsten Kristus-lignende figur.
27
00:01:53,880 --> 00:01:57,960
Og heldigvis var der en på vej,
der passede beskrivelsen.
28
00:01:58,040 --> 00:02:00,840
Ingen ringere end hr. Jesus Kristus.
29
00:02:01,640 --> 00:02:03,720
Han blev født i en ydmyg stald,
30
00:02:03,800 --> 00:02:07,360
hvilket ironisk nok ikke
er et stabilt miljø for en baby,
31
00:02:07,440 --> 00:02:12,360
medmindre det er et æselbarn,
hvilket Jesus angiveligt ikke var.
32
00:02:12,440 --> 00:02:15,600
Faktisk, som dette
virkelige maleri gør det klart,
33
00:02:15,680 --> 00:02:19,640
blev Kristus født med en
flammende krans om hovedet,
34
00:02:19,720 --> 00:02:23,080
som ville have sat ild til alt
hø og pubeshår, da han kom ud.
35
00:02:23,840 --> 00:02:26,600
Bare rolig, jeg tager islam senere.
36
00:02:26,680 --> 00:02:30,760
Jesus blev født jøde,
men konverterede snart til tømrerarbejde,
37
00:02:30,840 --> 00:02:34,320
da han fulgte sin far ind
i den primitive stole- og bordindustri.
38
00:02:35,200 --> 00:02:38,280
Det er ironisk, at Jesus blev tømrer,
39
00:02:38,360 --> 00:02:41,840
da han er opkaldt efter det,
man sandsynligvis råber,
40
00:02:41,920 --> 00:02:43,880
når man har slået fingeren med en hammer.
41
00:02:43,960 --> 00:02:50,080
Forskere mener, han var en ægte person
som Justin Timberlake eller Garfield.
42
00:02:50,640 --> 00:02:54,800
Uanset om de tror, at han var
Guds egentlige søn, der udførte mirakler,
43
00:02:54,880 --> 00:02:58,080
som at gå på vin
eller hjælpe en døv mand med at se…
44
00:02:59,120 --> 00:03:02,000
…er alle enige om,
at han prædikede tolerance og tilgivelse,
45
00:03:02,080 --> 00:03:04,840
et budskab så vigtigt,
at hans mest ivrige tilhængere
46
00:03:04,920 --> 00:03:08,760
snart begyndte at dræbe alle,
der ikke ville høre om det.
47
00:03:11,480 --> 00:03:16,360
Ikke sært, at denne radikaliserede træsmed
skræmte de romerske myndigheder.
48
00:03:16,440 --> 00:03:20,360
De anså Jesus for så farlig,
at de fik ham korsfæstet.
49
00:03:20,440 --> 00:03:24,720
Og ikke bare lidt, men helt til døden.
50
00:03:25,760 --> 00:03:28,440
Forestil jer Jesus' modstridende følelser.
51
00:03:28,520 --> 00:03:32,440
Han kom til Jorden for at redde
menneskeheden. Og nu var han her,
52
00:03:32,520 --> 00:03:36,120
og måtte udholde smerten
ved at blive sømmet op på et kors,
53
00:03:36,200 --> 00:03:40,640
velvidende, at dette ville blive
et fantastisk logo på lang sigt.
54
00:03:40,720 --> 00:03:44,080
Jesus blev dræbt, fordi folk ikke
kunne lide, hvad han sagde.
55
00:03:44,160 --> 00:03:48,000
Vil du kalde ham det første kendisoffer
for cancelkulturen?
56
00:03:49,160 --> 00:03:53,880
Jeg tror, at cancelkulturen ville kræve,
57
00:03:53,960 --> 00:03:57,000
at folk havde en idé om,
58
00:03:57,080 --> 00:04:02,680
hvad Jesus stod for,
og at de var sikre på, hvad det var.
59
00:04:02,760 --> 00:04:06,840
Nej, det var ikke et spørgsmål.
Jeg spørger, om du kunne kalde ham
60
00:04:06,920 --> 00:04:10,320
det første kendisoffer
for cancelkultur i vores show.
61
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Ind i det kamera der.
62
00:04:13,160 --> 00:04:18,400
Bare til et introklip
med slagfærdige lydbidder.
63
00:04:18,480 --> 00:04:21,600
Værsgo. I dét kamera.
64
00:04:21,680 --> 00:04:24,079
-I dét kamera?
-Ja.
65
00:04:24,160 --> 00:04:29,120
Man kan endda sige, at Jesus var
det første kendisoffer for cancelkulturen.
66
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Fantastisk. Tak.
67
00:04:31,280 --> 00:04:35,440
Men utroligt nok,
da det så ud til, at Jesus' liv var forbi,
68
00:04:35,520 --> 00:04:39,760
genopstod han, dansede op på en bakke
og sprang hele vejen op i himlen,
69
00:04:39,840 --> 00:04:43,400
og slog dermed alle rekorder
for stående hop.
70
00:04:43,480 --> 00:04:47,360
I løbet af sin levetid
havde Jesus kun 12 følgere.
71
00:04:47,440 --> 00:04:50,600
Færre end min onkel Steves
uinspirerende Instagram-konto.
72
00:04:50,680 --> 00:04:54,000
Men det hele ændrede sig,
da hans lære begyndte at brede sig
73
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
i form af det skrevne ord.
74
00:04:56,280 --> 00:05:00,480
Efter at han døde, kom Jesus tilbage
til Jorden i form af en bog, ikke?
75
00:05:00,560 --> 00:05:04,520
Hvorfor kalder kristne
den særlige bog "Bibbelen"?
76
00:05:04,600 --> 00:05:07,400
-Biblen?
-Er det sådan, det udtales?
77
00:05:07,480 --> 00:05:10,440
Jeg har aldrig hørt nogen sige det før.
Hvordan igen?
78
00:05:10,520 --> 00:05:13,800
-Bibel.
-Hvorfor staves det så "Bibbel"?
79
00:05:13,880 --> 00:05:17,320
For jeg har set det skrevet ned.
B-I-B-L-E-N.
80
00:05:17,400 --> 00:05:18,760
Ja, Bibelen.
81
00:05:18,840 --> 00:05:23,280
Kristi budskab blev spredt
vidt og bredt af apostlene
82
00:05:23,360 --> 00:05:28,200
næsten 2.000 år før udgivelsen af den
belgiske techno-hymne "Pump Up the Jam."
83
00:05:43,480 --> 00:05:47,360
TECHNOTRONICS ANDRE HITS INKLUDERER
"GET UP! (BEFORE THE NIGHT IS OVER)"
84
00:05:47,440 --> 00:05:49,240
OG "THIS BEAT IS TECHNOTRONIC"
85
00:05:52,440 --> 00:05:56,400
"PUMP UP THE JAM" HAR EN BPM PÅ 125,
SOM HJERTERYTMEN FOR EN KAT I HVILE
86
00:05:59,000 --> 00:06:03,200
DENNE SANG ER CANADAS NATIONALSANG
87
00:06:05,840 --> 00:06:09,200
TEKSTERNE GIVER FINGERPEG OM
PLACERINGEN AF EN BEGRAVET GYLDEN HARE,
88
00:06:09,280 --> 00:06:10,720
SOM ALDRIG ER BLEVET FUNDET
89
00:06:12,920 --> 00:06:16,280
Men ikke alle satte pris
på kristendommens svingende lyd,
90
00:06:16,360 --> 00:06:21,000
især i Rom, hvor kristne blev forfulgt,
hvilket er latin for "skidt på."
91
00:06:21,080 --> 00:06:24,600
Var man kristen dengang,
var det værste sted at være
92
00:06:24,680 --> 00:06:28,800
i Colosseum, et område med elendighed
på niveau med Birmingham.
93
00:06:29,760 --> 00:06:33,360
Det var her, romerne første
gang kastede kristne for løverne,
94
00:06:33,440 --> 00:06:36,680
måske for at se, om deres pacifistiske
budskab smittede af på dyrene
95
00:06:36,760 --> 00:06:39,160
og gjorde dem mindre vrede og bidende.
96
00:06:40,040 --> 00:06:45,960
Hvis en kristen vandt og spiste en løve,
ville de så gå videre til næste runde?
97
00:06:46,040 --> 00:06:51,360
Skulle de så spise noget andet,
som en hel hest eller noget?
98
00:06:51,440 --> 00:06:55,880
Der er ikke mange beviser på,
at de kastede mange kristne for løverne.
99
00:06:55,960 --> 00:07:00,360
For vores skyld,
kan du så ikke bare lade som om?
100
00:07:00,440 --> 00:07:03,000
Virkelig? Men det er forkert.
101
00:07:03,080 --> 00:07:06,440
Tror du, at de kristne
tilgav løverne for at spise dem…
102
00:07:06,520 --> 00:07:09,480
-…mens det foregik?
-De gav nok ikke løverne skylden.
103
00:07:09,560 --> 00:07:13,120
Løven gjorde kun,
hvad løver naturligt gør.
104
00:07:13,200 --> 00:07:16,640
Ved vi, hvordan løverne havde det
med kun at få én ting at spise?
105
00:07:16,720 --> 00:07:19,240
Det kan ikke have været sjovt, vel?
106
00:07:19,320 --> 00:07:23,320
Forestil dig, hvis din frokost hver dag
bare skreg og ikke ville stoppe.
107
00:07:23,400 --> 00:07:25,960
Det vil have indflydelse
på din mentale sundhed.
108
00:07:26,040 --> 00:07:28,720
-Løvernes mentale sundhed.
-Ja.
109
00:07:30,040 --> 00:07:32,600
Utroligt nok,
inden for et par hundrede år,
110
00:07:32,680 --> 00:07:36,080
var romerne selv blevet kristne.
Men hvorfor?
111
00:07:36,160 --> 00:07:40,440
Tragisk nok er ingen af de involverede
i antikkens Rom stadig i live i dag.
112
00:07:40,520 --> 00:07:44,040
Så for at finde ud af, hvorfor det skete,
må vi kigge i gammel tekst,
113
00:07:44,120 --> 00:07:46,680
ligesom når man slår op med kæresten.
114
00:07:46,760 --> 00:07:49,200
Takket være
den moderne teknologi "læsning"
115
00:07:49,280 --> 00:07:54,240
ved vi nu, at kejser Konstantin,
hvis navn betyder konstant og uskiftelig,
116
00:07:54,320 --> 00:07:57,960
en dag helt uventet skiftede
til kristendommen.
117
00:07:59,880 --> 00:08:02,920
Snart havde alle romerne
konverteret til kristendommen,
118
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
og kort efter holdt de helt op
med at kaste kristne for løverne.
119
00:08:06,920 --> 00:08:09,120
Ingen ved hvorfor.
120
00:08:10,600 --> 00:08:14,000
Romerne havde fundet Gud
næste fra den ene dag til den anden.
121
00:08:14,080 --> 00:08:18,160
Hvad er det ved religion,
der kan overbevise os så uventet?
122
00:08:18,960 --> 00:08:23,000
Hvorfor har mennesker brug for at tro
på noget, der er større end dem selv?
123
00:08:23,080 --> 00:08:26,160
Er det, så vi ikke føler os helt så fede?
124
00:08:26,240 --> 00:08:32,880
Jeg tror, at følelsen af formål og værdi
125
00:08:32,960 --> 00:08:38,520
udgør et meget vigtigt element
i et lykkeligt liv.
126
00:08:38,600 --> 00:08:42,240
Men det må hjælpe.
Hvis man tænker på, hvor stor verden er…
127
00:08:42,320 --> 00:08:45,000
…føler man sig pludselig tyndere.
128
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
Det er muligt.
129
00:08:46,400 --> 00:08:49,720
Nogle mennesker
bliver pludselig troende, ikke?
130
00:08:49,800 --> 00:08:54,680
Min ven Paul kørte til Winchester,
da en lastbil kørte ind foran ham,
131
00:08:54,760 --> 00:08:58,720
og han var på vej lige imod den,
og alt skete i slowmotion.
132
00:08:58,800 --> 00:09:02,480
Og Paul, som aldrig har været religiøs,
talte til Jesus og sagde:
133
00:09:02,560 --> 00:09:05,840
"Jeg lover, at hvis jeg overlever dette,
vil jeg tro på dig."
134
00:09:05,920 --> 00:09:10,560
Og han overlevede, men han knuste
kraniet og brækkede begge ben.
135
00:09:10,640 --> 00:09:12,560
Hvorfor gjorde Jesus det mod ham?
136
00:09:12,640 --> 00:09:18,360
Du har rejst et meget væsentligt
spørgsmål om forsynet.
137
00:09:18,440 --> 00:09:20,120
-Har jeg?
-Det har du sandelig.
138
00:09:20,800 --> 00:09:24,240
Hvis vi tror på en god Gud,
139
00:09:24,320 --> 00:09:28,360
hvorfor er der så meget ondskab i verden?
140
00:09:28,440 --> 00:09:31,320
Din ven, Paul,
141
00:09:31,400 --> 00:09:37,560
i hvor høj grad
har Gud skylden for ulykken?
142
00:09:37,640 --> 00:09:40,000
Paul tilgav ham aldrig.
143
00:09:40,080 --> 00:09:43,320
Han sagde: "Ser jeg nogensinde
Kristus igen, er han død."
144
00:09:45,560 --> 00:09:46,960
Okay.
145
00:09:47,760 --> 00:09:50,800
Rom var blevet et fyrtårn for kristen tro.
146
00:09:50,880 --> 00:09:53,200
Men katastrofen ventede om hjørnet,
147
00:09:53,280 --> 00:09:56,280
fordi romerne havde konverteret
til en fredens religion
148
00:09:56,360 --> 00:09:58,680
lige i tide til at få tæsk
149
00:09:58,760 --> 00:10:02,040
af nogle folk, der mest troede
på hamre og på at smadre.
150
00:10:02,120 --> 00:10:03,560
Det var vandalerne,
151
00:10:03,640 --> 00:10:07,200
en gammel gruppe berygtet
for deres appetit på ødelæggelse,
152
00:10:07,280 --> 00:10:08,640
som Guns N' Roses.
153
00:10:13,440 --> 00:10:16,960
Lige nu står jeg på og i det moderne Rom,
154
00:10:17,040 --> 00:10:21,680
som ved et utroligt tilfælde
ligger på samme sted som det gamle.
155
00:10:21,760 --> 00:10:26,200
Og det var her, at vandalernes
skræmmende overfald på byen fandt sted.
156
00:10:26,280 --> 00:10:29,760
Vandalernes horder fejede gennem her,
157
00:10:29,840 --> 00:10:33,480
forbi kaffebaren med det uhøflige
personale, hele vejen herned,
158
00:10:33,560 --> 00:10:36,120
mens de myrdede, plyndrede og brændte af.
159
00:10:36,200 --> 00:10:40,080
Vi ved også, der ikke har været
et lyskryds på det tidspunkt,
160
00:10:40,160 --> 00:10:44,640
så de kunne sikkert ignorere
ethvert lyssignal under deres invasion.
161
00:10:44,720 --> 00:10:47,200
Det pizzasted havde
heller ikke været åbent,
162
00:10:47,280 --> 00:10:50,160
for man mener,
at plyndringen skete på en søndag.
163
00:10:50,240 --> 00:10:53,160
Og ifølge TripAdvisor
lukker den i weekenden
164
00:10:53,240 --> 00:10:55,840
og er alligevel ikke egnet
til store grupper.
165
00:10:55,920 --> 00:11:00,240
Men alt, I ser omkring jer her,
ville være blevet fuldstændig ødelagt.
166
00:11:02,040 --> 00:11:06,120
Da vandalerne rullede ud
af denne del af byen og ind i den næste,
167
00:11:06,200 --> 00:11:09,720
efterlod de kun ødelæggelse
og hestelort i deres kølvand.
168
00:11:09,800 --> 00:11:15,000
Rom var blevet plyndret, ødelagt,
gennemført kneppet i stykker.
169
00:11:15,080 --> 00:11:19,160
Og da Rom faldt,
gik hele Romerriget kaput.
170
00:11:19,240 --> 00:11:23,920
Den dystre periode, der fulgte,
blev kendt som "mørkalderen."
171
00:11:25,880 --> 00:11:27,280
Lort.
172
00:11:27,360 --> 00:11:30,960
"Mørkalder" lyder som et symptom, ikke?
173
00:11:31,040 --> 00:11:33,040
Måske som en slags pest.
174
00:11:33,120 --> 00:11:36,760
-Mener du den mørke middelalder?
-Er det, hvad det hedder?
175
00:11:36,840 --> 00:11:42,360
Hvis du mener en gammeldags betegnelse
for den tidlige middelalder.
176
00:11:42,440 --> 00:11:45,640
-Vi bruger bare ikke det udtryk mere.
-Gør vi ikke?
177
00:11:45,720 --> 00:11:48,000
Det har meget negative konnotationer
178
00:11:48,080 --> 00:11:51,640
om at være en mørk,
uvidende og dunkel tid.
179
00:11:51,720 --> 00:11:54,160
-Hvilket det var.
-Ikke rigtig.
180
00:11:54,240 --> 00:11:58,600
Den havde fantastiske tænkere,
historikere, kunstnere og forfattere.
181
00:11:58,680 --> 00:12:00,880
Men det var lidt lort.
182
00:12:00,960 --> 00:12:03,840
Den mørke middelalder
var en deprimerende æra,
183
00:12:03,920 --> 00:12:06,920
hvor hele Europa fumlede rundt i mørket,
184
00:12:07,000 --> 00:12:10,440
slog dets skinneben på ting
og fik alle mulige sygdomme i numsen.
185
00:12:10,520 --> 00:12:13,440
Folk må have været sygt trætte af det.
186
00:12:13,520 --> 00:12:16,120
Når man ser middelalderen,
187
00:12:16,200 --> 00:12:20,400
er der altid en irriterende
"Hey Nonny No"-musik, der spiller.
188
00:12:20,480 --> 00:12:24,120
-Ja, stort set.
-Du ved, den slags musik…
189
00:12:28,920 --> 00:12:30,040
Ja.
190
00:12:39,920 --> 00:12:42,160
Ja. Det er der meget af.
191
00:12:42,240 --> 00:12:45,160
Hvor kommer den lyd fra?
Kunne de ikke slukke for det?
192
00:12:45,240 --> 00:12:48,280
Den mørke middelalder var en tragedie
for menneskets fremskridt
193
00:12:48,360 --> 00:12:52,480
og forsinkede udrulningen
af 5G med mange hundrede år.
194
00:12:52,560 --> 00:12:57,280
Så vi har haft den mørke middelalder.
Har der været en lys middelalder?
195
00:12:57,360 --> 00:13:02,880
Det blev påstået af folk
i den tidlige moderne periode,
196
00:13:02,960 --> 00:13:06,520
den såkaldte renæssance,
at deres var lysets tidsalder.
197
00:13:06,600 --> 00:13:11,520
Og en hel æra senere har vi noget,
som folk kaldte oplysningstiden.
198
00:13:11,600 --> 00:13:14,800
Er det i denne episode,
eller kommer det senere?
199
00:13:14,880 --> 00:13:17,280
Jeg gætter på, det kommer senere.
200
00:13:17,360 --> 00:13:19,840
Hvilken episode er vi i nu?
201
00:13:19,920 --> 00:13:23,040
Nok noget om middelalderen.
202
00:13:24,000 --> 00:13:27,840
Ja, men er det episode tre eller fire?
203
00:13:28,560 --> 00:13:32,520
-Det ved jeg ikke rigtigt.
-Vi er begge to helt tabte.
204
00:13:32,600 --> 00:13:34,960
Det her er sgu pisse rædselsfuldt.
205
00:13:35,880 --> 00:13:39,880
Men heldigvis var Europa ikke det eneste
land, der havde en historie dengang.
206
00:13:39,960 --> 00:13:43,560
Brilleaberne mener nu,
at andre lande, såsom Sydamerika og Asien,
207
00:13:43,640 --> 00:13:45,600
også havde deres egen historie.
208
00:13:45,680 --> 00:13:50,480
De holdt civilisationen i gang på deres
egne sjove, fremmede små måder.
209
00:13:51,600 --> 00:13:53,520
Dette er byen Chichen Itza,
210
00:13:53,600 --> 00:13:56,480
bygget af mayafolket
i det nuværende Mexico.
211
00:13:56,560 --> 00:13:59,560
Og dette er dens midtpunkt,
Kukulcán-templet.
212
00:13:59,640 --> 00:14:01,880
Blev du ført hertil for tusind år siden,
213
00:14:01,960 --> 00:14:06,720
skulle du sandsynligvis ofres
for at mildne Chaac, mayaernes regngud.
214
00:14:06,800 --> 00:14:10,000
I dag er det nok nærmere
en hyggelig dagsudflugt
215
00:14:10,080 --> 00:14:12,960
fra det nærliggende feriested Tulum.
216
00:14:13,880 --> 00:14:18,280
Det er der, jeg bor, på det femstjernede
Casa de Lujo Hotel and Spa.
217
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
Dette all inclusive-resort, der ligger
på den billedskønne Tulum-kystlinje,
218
00:14:22,640 --> 00:14:25,000
er virkelig indbegrebet af luksus.
219
00:14:25,080 --> 00:14:28,920
Alle værelser har eget bad,
og med denne fantastiske havudsigt
220
00:14:29,000 --> 00:14:31,280
er der ingen grund til at stå op.
221
00:14:31,360 --> 00:14:36,640
Bortset selvfølgelig fra den smukke strand
og konstant solskin lige uden for døren.
222
00:14:36,720 --> 00:14:40,560
Hvis den solrige himmel bliver for meget,
er der tre pools at køle af i,
223
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
inklusive en kun for voksne.
224
00:14:42,960 --> 00:14:46,440
Der er også masser for de små,
og Turtle Club giver dem
225
00:14:46,520 --> 00:14:50,360
deres bedste ferie i deres angiveligt
vigtige små liv indtil videre.
226
00:14:50,440 --> 00:14:55,120
Og med fem restauranter at vælge imellem,
bliver man aldrig træt af maden.
227
00:14:55,200 --> 00:14:58,480
Var det ikke nok,
tilbyder den fantastiske Inspiration Spa
228
00:14:58,560 --> 00:15:03,480
wellness-muligheder i verdensklasse
fra tåneglefiling til kraftig gnidning.
229
00:15:04,240 --> 00:15:07,440
Og når solen går ned, begynder nattelivet.
230
00:15:07,520 --> 00:15:10,560
Med fri lokal spiritus,
vin og øl inkluderet,
231
00:15:10,640 --> 00:15:13,000
er der ingen grund til at holde tilbage.
232
00:15:13,080 --> 00:15:17,800
Med solskin hele dagen og fest
hele natten, vil du aldrig hjem.
233
00:15:17,880 --> 00:15:20,600
Philomena boede fem nætter
på Casa de Lujo Hotel and Spa.
234
00:15:20,680 --> 00:15:23,280
Priser starter
ved 200 pund per person per nat
235
00:15:23,360 --> 00:15:27,760
baseret på delt rum. Moms ikke inkluderet.
Vilkår og betingelser gælder.
236
00:15:32,840 --> 00:15:37,400
Mens mayaerne tilbad deres guder,
tusindvis af kilometer væk i Arabien,
237
00:15:37,480 --> 00:15:42,080
grundlagde en profet ved navn Muhammad
en anden religion, islam.
238
00:15:42,920 --> 00:15:45,880
Tilsyneladende kan islam
være et følsomt emne,
239
00:15:45,960 --> 00:15:49,200
og producenterne siger,
at følger jeg ikke manuskriptet nøje,
240
00:15:49,280 --> 00:15:53,280
er det muligt, jeg skaber
en alvorlig, international krise.
241
00:15:59,400 --> 00:16:03,120
Det var lidt en streg i regningen.
Det er fint, jeg improviserer.
242
00:16:03,840 --> 00:16:08,480
Okay, hvad kan vi sige om islam?
For det første…
243
00:16:08,560 --> 00:16:13,200
DETTE INDHOLD ER IKKE TILGÆNGELIGT
I DIT TERRITORIUM
244
00:16:23,000 --> 00:16:26,520
…og jeg synes i hvert fald ikke,
det er kontroversielt.
245
00:16:27,080 --> 00:16:30,840
Islam repræsenterede et radikalt brud
fra tidligere religioner,
246
00:16:30,920 --> 00:16:34,520
fordi bygningerne, det skete indeni,
havde en lidt anderledes form.
247
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
Den spredte sig over kloden,
248
00:16:38,120 --> 00:16:42,120
næsten lige så hurtigt,
som Fox News tror, den stadig gør i dag.
249
00:16:42,200 --> 00:16:46,200
Det var tilsyneladende uimodståeligt,
som Nutella.
250
00:16:47,480 --> 00:16:51,680
Koranen siger, at akkumulering
af viden er en værdig handling.
251
00:16:51,760 --> 00:16:56,440
Så islamiske meganørder skabte
de første universiteter og biblioteker,
252
00:16:57,000 --> 00:17:00,240
der indeholdt al viden i verden,
253
00:17:00,320 --> 00:17:04,880
som på det tidspunkt nok kunne stå
på én pjece, for at være helt ærlig.
254
00:17:16,000 --> 00:17:19,319
Fordi de havde brug for mere viden
til at fylde deres biblioteker,
255
00:17:19,400 --> 00:17:21,560
blev muslimske brilleaber
vilde med matematik.
256
00:17:21,640 --> 00:17:27,720
Regning, geometri og selvfølgelig
den mest islamisk klingende, algebra.
257
00:17:28,400 --> 00:17:33,960
For ikke at blive overgået blev
kristendommen spredt gennem missionærer.
258
00:17:34,040 --> 00:17:36,680
Missionærerne var kendt
for deres position,
259
00:17:36,760 --> 00:17:39,400
som var,
at den store mand Gud var på toppen,
260
00:17:39,480 --> 00:17:43,200
og vi andre måtte bare
ligge på ryggen og tage imod.
261
00:17:43,280 --> 00:17:47,520
Udsendt af paven
greb missionærerne deres bibel og kors,
262
00:17:47,600 --> 00:17:52,760
og begav sig herfra
møjsommeligt hen over kortet.
263
00:17:52,840 --> 00:17:57,040
Og til sidst endte de
helt herovre i Irland,
264
00:17:57,120 --> 00:18:01,200
hvor de spredte budskabet
ved at læse højt fra…
265
00:18:01,280 --> 00:18:03,640
Vent, jeg har glemt bogen.
266
00:18:04,560 --> 00:18:08,200
At rejse dengang var
enormt farligt og opslidende,
267
00:18:08,280 --> 00:18:11,640
så missionærerne ønskede nok ikke
at gøre rejsen to gange,
268
00:18:11,720 --> 00:18:13,280
lige så lidt som jeg ville.
269
00:18:14,000 --> 00:18:16,120
Men når de ankom til deres destination,
270
00:18:16,200 --> 00:18:19,040
forandrede deres last verden for altid.
271
00:18:19,120 --> 00:18:21,520
Bibelen og…
272
00:18:22,600 --> 00:18:23,800
Hvem har flyttet korset?
273
00:18:23,880 --> 00:18:27,120
Kristendommen
var middelalderens fidgetspinner,
274
00:18:27,200 --> 00:18:29,960
en kæmpe modedille, der ville vare evigt.
275
00:18:30,040 --> 00:18:32,960
Det førte til et boom
i religiøs ikonografi.
276
00:18:33,040 --> 00:18:35,880
Der var billeder af Jesus overalt.
277
00:18:36,920 --> 00:18:40,080
I middelalderen var der
masser af malerier af Jesus.
278
00:18:40,160 --> 00:18:44,840
Hvordan havde han tid til
at posere for alle de kunstnere?
279
00:18:44,920 --> 00:18:48,840
Han var altid overalt…
280
00:18:50,000 --> 00:18:51,360
…i overført betydning.
281
00:18:51,440 --> 00:18:54,400
Så de malede ham efter hukommelsen,
282
00:18:54,480 --> 00:18:58,040
som en, der beskriver en indbrudstyv
for politiets tegner,
283
00:18:58,120 --> 00:19:01,320
men indbrudstyven er Guds søn?
284
00:19:01,400 --> 00:19:05,120
I gamle malerier af Jesus
findes han i to udgaver, ikke?
285
00:19:05,200 --> 00:19:09,440
Enten er han en baby,
eller også bliver han korsfæstet.
286
00:19:09,520 --> 00:19:13,000
Er der nogen malerier,
hvor han bliver korsfæstet som baby?
287
00:19:14,600 --> 00:19:16,880
Nej.
288
00:19:16,960 --> 00:19:20,560
Okay. Der gik de glip af en mulighed
for at spille sympatikortet.
289
00:19:20,640 --> 00:19:22,840
Malede Jesus nogensinde sig selv?
290
00:19:25,880 --> 00:19:29,280
Det tror jeg ikke.
Det er i hvert fald aldrig nedfældet.
291
00:19:29,360 --> 00:19:33,520
Kan vi være sikre? Han har måske ikke
signeret det. Han var beskeden.
292
00:19:35,480 --> 00:19:39,360
Han var til dels beskeden.
Han påstod også at være Guds søn.
293
00:19:39,440 --> 00:19:43,680
-Ja, det skulle han ikke have sagt.
-Så var han ikke blevet dræbt.
294
00:19:43,760 --> 00:19:46,040
Ja. Sikke en idiot.
295
00:19:46,120 --> 00:19:49,800
Selvfølgelig var Jesus ikke
den eneste guddom, der inspirerede kunst.
296
00:19:49,880 --> 00:19:52,200
Der er også masser
af malerier af Muhammed.
297
00:19:52,280 --> 00:19:55,240
Men vores producer skulle
skrive under på ikke at vise dem.
298
00:19:55,840 --> 00:20:00,360
I det 11. århundrede var de fleste
europæiske lande blevet kristne,
299
00:20:00,440 --> 00:20:03,960
men det forhindrede dem ikke i
konstant at gå i krig med hinanden.
300
00:20:04,040 --> 00:20:08,240
Så i 1095 overtalte pave Urban d. 2. dem
til at holde op med at kæmpe,
301
00:20:08,320 --> 00:20:12,840
samles i harmoni
og i stedet angribe muslimerne.
302
00:20:12,920 --> 00:20:16,720
De europæiske konger blev enige
og afsendte et slags middelalderligt tog
303
00:20:16,800 --> 00:20:20,040
for at tvangsforsyne
den islamiske verden med krucifikser.
304
00:20:20,120 --> 00:20:22,160
De kaldte det "kors-toget".
305
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
Snart drog hære fra Europa mod øst
306
00:20:25,560 --> 00:20:28,800
i håbet om
at sparke retfærdig, international røv.
307
00:20:29,560 --> 00:20:34,840
Så under korstogene gik korsfarerne
hele vejen til Jerusalem i rustning.
308
00:20:34,920 --> 00:20:38,640
Det lyder virkelig ubehageligt.
Var det sponsoreret?
309
00:20:39,440 --> 00:20:43,240
Det var sponsoreret
af kirken, kan man sige.
310
00:20:43,320 --> 00:20:46,200
For disse ekspeditioner
skulle finansieres.
311
00:20:46,760 --> 00:20:51,240
Min ven Paul gik 50 kilometer sponsoreret
til Harrogate klædt ud som Spider-Man
312
00:20:51,320 --> 00:20:52,760
for Help for Heroes.
313
00:20:52,840 --> 00:20:57,280
Og på dagen havde han frygtelig diarré,
men han kæmpede videre.
314
00:20:57,360 --> 00:21:02,440
Det var en af de mest ædle,
men modbydelige ting, jeg har set.
315
00:21:02,520 --> 00:21:07,320
Til sidst måtte arrangørerne gribe ind,
men han indsamlede 368 pund.
316
00:21:07,400 --> 00:21:10,520
Det gjorde korsfarerne aldrig, vel?
317
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
Nej.
318
00:21:12,680 --> 00:21:16,280
I 1099 erobrede de kristne Jerusalem,
319
00:21:16,360 --> 00:21:20,600
men så begik de en taktisk fejl.
De gik hjem uden at tage byen med.
320
00:21:20,680 --> 00:21:23,160
Så muslimerne, under deres leder, Saladin,
321
00:21:23,240 --> 00:21:26,960
korstogede igen,
og tog Jerusalem tilbage i processen.
322
00:21:27,720 --> 00:21:31,320
Nu var alle virkelig vilde med korstogene.
323
00:21:31,400 --> 00:21:34,520
Så de begyndte at holde dem
regelmæssigt, frem og tilbage,
324
00:21:34,600 --> 00:21:37,920
for at se, hvilken side
der vandt Jerusalem i år.
325
00:21:38,000 --> 00:21:40,360
Korstogene lyder meget voldelige.
326
00:21:40,440 --> 00:21:44,720
Hvorfor kan religionerne ikke lære
at leve sammen i fred som i Irland?
327
00:21:45,800 --> 00:21:50,320
Hvis du finder nogen, der kender svaret
på det spørgsmål, bør du helt sikkert…
328
00:21:51,440 --> 00:21:54,480
-…offentliggøre det hurtigst muligt.
-Ja, okay.
329
00:21:55,320 --> 00:21:57,600
Men mens kristne og muslimer sloges,
330
00:21:57,680 --> 00:22:02,560
var der en mand langt væk, der besluttede
at vise, hvad krigerisk betød.
331
00:22:03,640 --> 00:22:06,680
Den mand var lederen af mongolerne,
Djengis Khan.
332
00:22:06,760 --> 00:22:12,160
På mongolsk betyder Khan konge,
og Djengis betyder noget andet.
333
00:22:13,240 --> 00:22:18,640
I disse dage dukker Djengis Khan
sjældnere op i samtale end Dennis Quaid,
334
00:22:18,720 --> 00:22:21,800
men dengang var han
den mest frygtede mand på Jorden.
335
00:22:22,760 --> 00:22:27,600
Djengis og hans mongoler mongolerede løs
i store dele af Europa og Asien.
336
00:22:27,680 --> 00:22:31,920
Mange millioner mennesker
blev nådesløst slagtet.
337
00:22:32,000 --> 00:22:33,920
Mange af dem fik hugget hovedet af.
338
00:22:34,000 --> 00:22:37,120
Andre fik først hugget benene af,
så en arm eller noget.
339
00:22:37,200 --> 00:22:40,760
Så måske ansigtet, som sikkert
stadig skreg, da det fløj over hytten,
340
00:22:40,840 --> 00:22:42,200
hvor de boede.
341
00:22:42,280 --> 00:22:45,480
Så kan angriberne have taget ligene,
hakket dem i småstykker
342
00:22:45,560 --> 00:22:47,000
og kogt dem til suppe,
343
00:22:47,080 --> 00:22:51,000
og have skåret alle de kasserede bækkenben
til store suppeskeer,
344
00:22:51,080 --> 00:22:55,680
og så sad de om bålet og slurpede
deres blodige suppe og grinte.
345
00:22:55,760 --> 00:22:58,080
Helt ærligt, det var langt over stregen.
346
00:22:58,160 --> 00:23:02,200
Hvor meget blod målt i pints
347
00:23:02,280 --> 00:23:06,000
er blevet spildt på grund af Djengis Khan?
348
00:23:06,080 --> 00:23:10,800
Man ville være nødt til
at kende antallet af dræbte.
349
00:23:10,880 --> 00:23:16,240
Der er historier om et par
hundrede mongolske soldater,
350
00:23:16,320 --> 00:23:19,560
der dræbte op til en million.
351
00:23:19,640 --> 00:23:21,720
Hvor mange pints er der i en person?
352
00:23:21,800 --> 00:23:25,240
-Otte, tror jeg.
-Så mindst otte millioner pints.
353
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
Ja.
354
00:23:26,400 --> 00:23:30,280
Og de havde ikke blodbanker dengang, vel?
Sikke et spild.
355
00:23:32,240 --> 00:23:34,360
Med alt det lige ude for døren,
356
00:23:34,440 --> 00:23:38,400
er det vel ikke sært,
at folk i Europa byggede befæstede hjem?
357
00:23:38,480 --> 00:23:41,360
Svaret er nej.
358
00:23:43,840 --> 00:23:47,040
Når jeg står her nu i dette slot,
hvor end det er,
359
00:23:47,120 --> 00:23:50,560
undrer jeg mig over,
hvordan livet i middelalderen var.
360
00:23:50,640 --> 00:23:55,400
Fordi middelalderen ikke sker længere,
er undring min eneste mulighed.
361
00:23:56,120 --> 00:23:57,320
Men forestil jer det.
362
00:23:57,400 --> 00:24:01,600
Her i det centrale atrium
var bordene dækket til fest.
363
00:24:01,680 --> 00:24:04,880
Folk skåler i krus og griner.
364
00:24:04,960 --> 00:24:10,080
Bordet er pyntet med vildtkød,
blackbirdtærte,
365
00:24:10,160 --> 00:24:12,720
stegt gås inde i en gris,
366
00:24:12,800 --> 00:24:16,920
hele pivtøjet, også en skål med blommer.
Det er vist en sideret.
367
00:24:17,720 --> 00:24:22,240
Herovre tuller bønderne rundt
i deres fineste puds.
368
00:24:22,320 --> 00:24:25,160
En ridder klirrer forbi i sin rustning.
369
00:24:25,720 --> 00:24:30,000
I dette hjørne spiller nogen
middelalderfløjtemusik.
370
00:24:30,560 --> 00:24:35,320
Og foran det hopper en nar
op og ned med sine små klokker.
371
00:24:36,640 --> 00:24:41,440
Der er en stor slags trold,
der ser på og nyder synet af det.
372
00:24:42,000 --> 00:24:45,560
Oppe for enden sidder kongen
på sin trone ved siden af dronningen,
373
00:24:45,640 --> 00:24:47,480
en biskop og et tårn.
374
00:24:47,560 --> 00:24:50,080
De ser Merlin få hovedet hugget af,
375
00:24:50,160 --> 00:24:53,800
og det ruller hele vejen derhen,
376
00:24:54,840 --> 00:24:56,960
hvor nogle vildsvin sluger det.
377
00:24:59,520 --> 00:25:03,080
Det er klamt.
I er heldige, at I ikke kan se det.
378
00:25:03,800 --> 00:25:08,200
Pludselig bliver festen afbrudt,
da glasset i en rude knuses,
379
00:25:08,280 --> 00:25:10,480
og en pil flyver ind i rummet.
380
00:25:10,560 --> 00:25:14,840
Den rammer væggen her,
lige i midten af Bayeux-tapetet.
381
00:25:14,920 --> 00:25:17,520
Gispene gør plads til en hvisken,
382
00:25:17,600 --> 00:25:21,800
da Thomas à Becket, det er mig,
trækker pilen ud af væggen.
383
00:25:25,080 --> 00:25:26,280
Vent lidt.
384
00:25:27,000 --> 00:25:28,320
Jøsses.
385
00:25:30,400 --> 00:25:32,800
Pilen har en meddelelse.
386
00:25:32,880 --> 00:25:37,120
Thomas tager forsigtigt beskeden af,
kasserer pilen…
387
00:25:37,200 --> 00:25:38,480
-Lort!
-Undskyld.
388
00:25:38,560 --> 00:25:41,640
…ruller beskeden ud og læser højt.
389
00:25:45,800 --> 00:25:47,480
Den er fra Robin Hood.
390
00:25:47,560 --> 00:25:51,440
Han truer med hævn på hele
det runde bord for det mod Gandalf.
391
00:25:52,760 --> 00:25:55,480
Endnu et gisp. Narren besvimer.
392
00:25:55,560 --> 00:26:00,240
Bekymrede mumlen fylder luften,
bliver højere, og bliver til skrig.
393
00:26:00,320 --> 00:26:01,800
Det er kaos.
394
00:26:01,880 --> 00:26:03,760
Fløjtespilleren flipper ud.
395
00:26:03,840 --> 00:26:06,840
En dansende bjørn hyler i angst.
396
00:26:06,920 --> 00:26:10,440
Nogen begynder at læsse grise
i en katapult.
397
00:26:10,520 --> 00:26:13,720
Et rumvæsen svæver gennem rummet
398
00:26:13,800 --> 00:26:17,400
og skider en cembalo lavet
af glasheste ned på gulvet.
399
00:26:18,880 --> 00:26:21,320
Til sidst, oppe i denne ende,
400
00:26:21,400 --> 00:26:24,080
rejser kongen sig
og banker med sin hammer.
401
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
Han råder: "Orden!"
402
00:26:26,680 --> 00:26:29,600
Men i en dyb mandestemme
med middelalderlig accent.
403
00:26:30,320 --> 00:26:32,280
Slottet bliver stille.
404
00:26:33,080 --> 00:26:36,880
Man kan høre en knappenål falde,
men ikke bogstaveligt.
405
00:26:36,960 --> 00:26:39,680
"Af med hovedet," råber kongen.
406
00:26:40,360 --> 00:26:43,360
Og det bryder isen. Alt er okay igen.
407
00:26:43,440 --> 00:26:47,440
Narren er på benene igen.
Musikken spiller videre.
408
00:26:47,520 --> 00:26:50,360
Alle hælder lystigt mjøden i sig.
409
00:26:50,440 --> 00:26:53,040
Livet på slottet er tilbage
til det normale.
410
00:26:53,120 --> 00:26:56,320
Lige i tide til,
at alle pludselig falder døde om af pest.
411
00:26:57,400 --> 00:27:01,440
Sådan var livet i hvert fald på mit slot.
412
00:27:01,520 --> 00:27:03,960
Har du nogensinde tænkt over dit?
413
00:27:06,320 --> 00:27:09,120
Men mennesker kunne ikke bare
gemme sig bag tykke mure,
414
00:27:09,200 --> 00:27:11,960
mens hellige krige
blev ført udenfor for evigt.
415
00:27:13,160 --> 00:27:18,080
Religion skulle forene menneskeheden
i harmoni og indholdsløse smil.
416
00:27:18,160 --> 00:27:22,320
Men det var mest lykkes at rive i stykker
som en bjørn på en fødeafdeling.
417
00:27:22,920 --> 00:27:26,520
Men denne kirke og andre
vidste ikke, at en udfordrer
418
00:27:26,600 --> 00:27:28,560
ventede lige om hjørnet.
419
00:27:28,640 --> 00:27:32,960
Næste gang ser vi, hvordan en ny
generation af kunstnere og nørder opstod
420
00:27:33,040 --> 00:27:35,120
og udfordrede Gud til en kamp,
421
00:27:35,200 --> 00:27:38,920
som historikere allerede
kalder renæssancen.
422
00:27:39,480 --> 00:27:42,200
Er dette maleri overhovedet godt,
423
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
eller er det et af dem,
vi kun synes er gode,
424
00:27:45,200 --> 00:27:47,920
fordi andre siger det, ligesom skaldyr?
425
00:28:07,960 --> 00:28:12,960
Tekster af: Jesper Sodemann