1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 ‎Trong tập đầu tiên của loạt phim ‎trả góp sắp đoạt giải thưởng này 2 00:00:11,080 --> 00:00:14,480 ‎tôi sẽ cho bạn thấy, lần đầu tiên ‎và hơn ai hết 3 00:00:14,560 --> 00:00:18,240 ‎con người đã tự kéo mình ra khỏi ‎thời đại người hang động như thế nào, 4 00:00:18,320 --> 00:00:21,920 ‎phát minh ra trồng trọt, biết suy nghĩ ‎và xây tam giác bằng cát, 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,320 ‎thậm chí còn xây dựng nên ‎cả thành phố mới La Mã cổ đại. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 ‎Nhưng đó chưa phải là ‎đoạn kết của câu chuyện, 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,560 ‎bởi vì mới có tập một thôi, ‎rõ ràng thế. 8 00:00:30,640 --> 00:00:33,720 ‎Không thể phủ nhận con người ‎đã có bước tiến vượt bậc, 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,400 ‎nhưng liệu họ có tiến xa hơn, 10 00:00:35,480 --> 00:00:38,200 ‎hay cần phải nằm xuống nghỉ ngơi? 11 00:00:39,280 --> 00:00:40,560 ‎Để đạt cấp bậc tiếp theo, 12 00:00:40,640 --> 00:00:45,120 ‎loài người cần phải tin vào ‎một điều gì đó lớn hơn bản thân họ. 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,400 ‎Lớn hơn cả một con voi. 14 00:00:47,960 --> 00:00:51,840 ‎Trong tập này, tôi sẽ tìm hiểu ‎cách con người lập ra tôn giáo, 15 00:00:51,920 --> 00:00:55,080 ‎và chúng ta sẽ chấm dứt tranh cãi ‎đã nổ ra hàng thế kỷ. 16 00:00:55,160 --> 00:00:58,200 ‎Cái nào hay hơn, ‎Kinh Thánh hay Kinh Koran? 17 00:00:58,280 --> 00:00:59,720 ‎Kinh Koran. 18 00:00:59,800 --> 00:01:01,160 ‎Vậy là nó hả? 19 00:01:01,240 --> 00:01:03,440 ‎Nó đều xảy ra ngay tại đây, 20 00:01:03,520 --> 00:01:06,000 ‎trên hành tinh duy nhất ‎đáng để tranh đấu. 21 00:01:06,080 --> 00:01:08,160 ‎Đây là ‎Cunk trên Trái Đất. 22 00:01:15,280 --> 00:01:18,280 ‎CUNK NÓI VỀ TRÁI ĐẤT 23 00:01:21,440 --> 00:01:23,440 ‎TẬP HAI: ‎ĐỨC TIN ĐỐI ĐẦU 24 00:01:23,520 --> 00:01:27,040 ‎Thời điểm là ‎giữa thời La Mã trước Công Nguyên. 25 00:01:27,120 --> 00:01:30,240 ‎Đế chế La Mã đang ở giai đoạn cực thịnh. 26 00:01:30,320 --> 00:01:32,920 ‎Nhưng dù có những cây cột và ‎hình khảm hoành tráng, 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,800 ‎vẫn có một sự trống rỗng ‎ở trung tâm văn hóa La Mã. 28 00:01:36,360 --> 00:01:41,240 ‎Tổ chức tiệc rượu tưng bừng bất tận ‎ở các lối đi chật chội thì cũng ổn, 29 00:01:41,320 --> 00:01:43,640 ‎nhưng bạn cần thêm một thứ gì đó. 30 00:01:43,720 --> 00:01:44,920 ‎Và cần chổi lau nhà nữa. 31 00:01:45,560 --> 00:01:47,720 ‎Con người khao khát sự khai sáng. 32 00:01:47,800 --> 00:01:51,480 ‎Để tìm nó, họ cần một hình mẫu tinh thần, ‎một biểu tượng, 33 00:01:51,560 --> 00:01:53,800 ‎một biểu tượng gần giống Christ. 34 00:01:53,880 --> 00:01:55,040 ‎Và may mắn làm sao, 35 00:01:55,120 --> 00:01:57,960 ‎một người vừa khít chuẩn bị tới. 36 00:01:58,040 --> 00:02:00,800 ‎Chả ai khác ngoài quý ngài Jesus Christ. 37 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 ‎Ngài được sinh ra trong một ‎chuồng ngựa tồi tàn 38 00:02:03,680 --> 00:02:07,360 ‎thật trớ trêu đó không phải là ‎môi "chuồng" ổn định cho em bé, 39 00:02:07,440 --> 00:02:10,800 ‎trừ khi đó là một con lừa con, ‎mà theo các ghi chép tin rằng, 40 00:02:10,880 --> 00:02:12,360 ‎Jesus không phải con lừa. 41 00:02:12,440 --> 00:02:15,560 ‎Thực tế, bức họa này đã chỉ rõ, 42 00:02:15,639 --> 00:02:19,600 ‎khi Christ sinh ra, ‎ngài có vầng cầu lửa quanh đầu, 43 00:02:19,680 --> 00:02:22,800 ‎thứ sẽ thiêu cháy toàn bộ cỏ ‎và tóc khi ngài ra đời. 44 00:02:23,840 --> 00:02:25,560 ‎Đừng lo, tôi sẽ nói về Hồi giáo sau. 45 00:02:26,680 --> 00:02:30,760 ‎Jesus là người Do Thái, ‎nhưng sớm chuyển sang nghề mộc, 46 00:02:30,840 --> 00:02:33,600 ‎khi ngài theo cha mình bước vào ‎ngành công nghiệp bàn ghế sơ khai. 47 00:02:35,160 --> 00:02:38,280 ‎Điều trớ trêu khi Jesus Christ ‎trở thành thợ mộc 48 00:02:38,360 --> 00:02:41,760 ‎là ngài được đặt tên cho hai từ ‎mà hầu như bạn sẽ la lên 49 00:02:41,840 --> 00:02:43,280 ‎khi đập búa vào ngón tay mình. 50 00:02:43,360 --> 00:02:46,440 ‎Các học giả tin rằng ‎ngài là một biểu tượng lịch sử có thật, 51 00:02:46,520 --> 00:02:49,440 ‎giống như Justin Timberlake hay Garfield. 52 00:02:50,480 --> 00:02:51,880 ‎Dù thế nào họ cũng nghĩ ngài là 53 00:02:51,960 --> 00:02:54,200 ‎con trai ruột của Chúa ‎đã tạo ra phép màu, 54 00:02:54,280 --> 00:02:57,560 ‎như là đi trên rượu ‎hoặc giúp một người điếc nhìn thấy… 55 00:02:59,160 --> 00:03:01,880 ‎họ đều đồng ý rằng ngài rao giảng ‎về lòng khoan dung và vị tha, 56 00:03:01,960 --> 00:03:04,840 ‎một thông điệp quan trọng đến nỗi ‎những tông đồ nhiệt huyết nhất của ngài 57 00:03:04,920 --> 00:03:07,920 ‎sẵn sàng giết bất kỳ ai ‎không chịu nghe nó. 58 00:03:11,480 --> 00:03:16,360 ‎Ít ai nghĩ chàng thợ mộc quá khích này ‎lại làm chính quyền La Mã lo ngại. 59 00:03:16,440 --> 00:03:20,360 ‎Họ cho rằng Jesus quá nguy hiểm, ‎nên đã đóng đinh ngài. 60 00:03:20,440 --> 00:03:24,720 ‎Không chỉ là chốc lát, ‎mà đóng cho đến chết. 61 00:03:25,800 --> 00:03:28,440 ‎Hãy hình dung cảm xúc lẫn lộn của Christ. 62 00:03:28,520 --> 00:03:32,400 ‎Ngài được cử xuống Trái Đất để cứu rỗi ‎loài người và giờ ngài ở đó, 63 00:03:32,480 --> 00:03:36,040 ‎chịu đựng nỗi đau thể xác ‎vì bị đóng đinh vào thập giá, 64 00:03:36,120 --> 00:03:38,520 ‎trong khi biết rằng ‎đó sẽ là một biểu tượng vĩ đại 65 00:03:38,600 --> 00:03:40,640 ‎trong chiến dịch dài hạn của ngài. 66 00:03:40,720 --> 00:03:44,080 ‎Jesus bị xử tử vì mọi người ‎không thích những gì ngài nói, 67 00:03:44,160 --> 00:03:48,000 ‎vậy có thể coi ngài là nạn nhân nổi tiếng ‎đầu tiên của văn hóa tẩy chay? 68 00:03:49,200 --> 00:03:52,120 ‎Tôi nghĩ văn hóa tẩy chay cần có… 69 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 ‎GIÁO SƯ LỊCH SỬ 70 00:03:53,960 --> 00:03:56,040 ‎ý tưởng rằng con người 71 00:03:57,080 --> 00:04:00,360 ‎thực sự thấy Jesus đại diện cho điều gì đó 72 00:04:00,440 --> 00:04:02,680 ‎và chắc chắn họ biết nó là gì. 73 00:04:02,760 --> 00:04:04,920 ‎- Xin lỗi, đó không phải câu tôi muốn hỏi. ‎- Thế à? 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 ‎Tôi hỏi theo nghĩa đen ‎liệu bà có coi ngài 75 00:04:06,840 --> 00:04:09,880 ‎là nạn nhân nổi tiếng đầu tiên của ‎văn hóa tẩy chay trên chương trình này. 76 00:04:09,960 --> 00:04:11,400 ‎Trước ống kính đằng kia. 77 00:04:13,160 --> 00:04:14,400 ‎Bà biết đấy, nó chỉ là… 78 00:04:14,480 --> 00:04:18,360 ‎Nó dành cho phần danh đề nối tiếp ‎với âm thanh kịch tính. 79 00:04:18,440 --> 00:04:19,480 ‎Xin mời bà. 80 00:04:19,560 --> 00:04:21,640 ‎Hướng về ống kính. 81 00:04:21,720 --> 00:04:23,000 ‎- Được rồi, ống kính kia à? ‎- Phải. 82 00:04:24,120 --> 00:04:29,120 ‎Có thể nói Jesus là nạn nhân nổi tiếng ‎đầu tiên của văn hóa tẩy chay. 83 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 ‎Tuyệt vời. Cảm ơn bà. 84 00:04:31,280 --> 00:04:35,400 ‎Nhưng thật kỳ diệu, khi cuộc đời Christ ‎có vẻ như kết thúc, 85 00:04:35,480 --> 00:04:39,640 ‎ngài hồi sinh, nhảy múa trên đồi ‎và nhảy lên tận thiên đường, 86 00:04:39,720 --> 00:04:43,120 ‎phá vỡ mọi kỷ lục thế giới ‎nhảy bật cao tại chỗ. 87 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 ‎Trong suốt quãng đời, ‎Jesus chỉ có 12 tông đồ, 88 00:04:47,360 --> 00:04:50,600 ‎còn ít hơn số người theo dõi tài khoản ‎Instagram dở ẹc của ông bác Steve của tôi. 89 00:04:50,680 --> 00:04:53,960 ‎Nhưng mọi thứ thay đổi ‎khi bài giảng của ngài được truyền bá 90 00:04:54,040 --> 00:04:56,200 ‎dưới dạng chữ viết. 91 00:04:56,280 --> 00:05:00,480 ‎Sau khi chết, Jesus trở lại Trái Đất ‎dưới dạng một cuốn sách, phải không? 92 00:05:00,560 --> 00:05:03,600 ‎Vì sao người Cơ Đốc lại gọi cuốn sách ‎đặc biệt đó là Kinh Thính? 93 00:05:04,600 --> 00:05:05,720 ‎Kinh Thánh. 94 00:05:05,800 --> 00:05:07,400 ‎Nó phát âm như vậy à? 95 00:05:07,480 --> 00:05:10,440 ‎Tôi chưa từng nghe ai nói như thế. ‎Bà đọc nó như thế nào? 96 00:05:10,520 --> 00:05:13,800 ‎- Kinh Thánh. ‎- Thế sao nó lại đánh vần là Kinh Thính? 97 00:05:13,880 --> 00:05:17,320 ‎- Vì tôi thấy nó được viết. KINH THÍNH. ‎- Phải. 98 00:05:17,400 --> 00:05:18,760 ‎- Kinh Thính. ‎- Kinh Thánh. 99 00:05:18,840 --> 00:05:23,240 ‎Thông điệp của Christ được truyền bá ‎rộng rãi và xa nhờ các tông đồ, 100 00:05:23,320 --> 00:05:27,040 ‎gần 2.000 năm trước khi ‎quốc ca techno của Bỉ ra đời, 101 00:05:27,120 --> 00:05:28,200 ‎"Quẩy Lên Nào". 102 00:05:43,520 --> 00:05:46,840 ‎CÁC BẢN HIT KHÁC CỦA TECHNOTRONIC BAO ‎GỒM "DẬY ĐI! (TRƯỚC KHI ĐÊM TÀN)" 103 00:05:46,920 --> 00:05:49,280 ‎VÀ "NHẠC NÀY LÀ TECHNOTRONIC" 104 00:05:52,480 --> 00:05:56,400 ‎"QUẨY LÊN NÀO" CÓ NHỊP ĐIỆU LÀ 125, ‎CÙNG NHỊP TIM CỦA CON MÈO ĐANG NẰM NGHỈ 105 00:05:59,000 --> 00:06:03,120 ‎BÀI NÀY LÀ QUỐC CA CỦA CANADA 106 00:06:05,840 --> 00:06:08,440 ‎LỜI BÀI HÁT GỢI Ý VỊ TRÍ ‎CHÔN CON THỎ VÀNG 107 00:06:08,520 --> 00:06:10,720 ‎MÀ CHƯA BAO GIỜ ĐƯỢC TÌM THẤY 108 00:06:12,920 --> 00:06:16,240 ‎Nhưng không phải ai cũng thích ‎thứ âm thanh đu đưa của Cơ Đốc, 109 00:06:16,320 --> 00:06:19,320 ‎đặc biệt là ở La Mã, ‎nơi người Cơ Đốc bị đàn áp, 110 00:06:19,400 --> 00:06:20,960 ‎theo tiếng Latin nghĩa là ngược đãi. 111 00:06:21,040 --> 00:06:22,640 ‎Nếu hồi đó bạn là người Cơ Đốc, 112 00:06:22,720 --> 00:06:25,880 ‎có lẽ nơi tệ nhất mà bạn ở ‎là đấu trường Colosseum, 113 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 ‎nơi thống khổ ngang với Birmingham. 114 00:06:29,760 --> 00:06:33,280 ‎Nơi đây người La Mã lần đầu tiên ‎quẳng người Cơ Đốc cho sư tử, 115 00:06:33,360 --> 00:06:36,680 ‎chắc là để xem thông điệp hòa bình của họ ‎có xoa dịu con mãnh thú 116 00:06:36,760 --> 00:06:38,880 ‎khiến chúng bớt hung dữ và nhe nanh không. 117 00:06:40,000 --> 00:06:43,240 ‎Nếu người Cơ Đốc thắng, ‎và ăn thịt con sư tử, 118 00:06:43,320 --> 00:06:45,960 ‎họ có được đi tiếp vào vòng sau? 119 00:06:46,040 --> 00:06:49,000 ‎Liệu họ có phải ăn thứ gì khác, 120 00:06:49,080 --> 00:06:51,360 ‎như là cả con ngựa hay gì đó? 121 00:06:51,440 --> 00:06:53,000 ‎Cô có biết là không có nhiều bằng chứng 122 00:06:53,080 --> 00:06:55,880 ‎cho thấy họ đã quẳng ‎người Cơ Đốc cho sư tử. 123 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 ‎Để phục vụ chương trình, anh cứ coi như ‎rất nhiều người Cơ Đốc 124 00:06:59,040 --> 00:07:00,320 ‎đã bị quăng cho sư tử nhé? 125 00:07:00,400 --> 00:07:03,160 ‎Vậy sao? Nhưng điều đó không đúng. 126 00:07:03,240 --> 00:07:06,440 ‎Anh có nghĩ người Cơ Đốc ‎sẽ tha thứ cho sư tử 127 00:07:06,520 --> 00:07:07,760 ‎khi nó đang ăn họ? 128 00:07:07,840 --> 00:07:09,480 ‎Có lẽ họ không trách lũ sư tử. 129 00:07:09,560 --> 00:07:12,680 ‎Ý tôi là sư tử làm việc ‎mà bản năng của sư tử làm… 130 00:07:12,760 --> 00:07:16,640 ‎Chúng ta có biết sư tử cảm thấy thế nào ‎về việc chỉ được ăn mỗi thứ được cho? 131 00:07:16,720 --> 00:07:19,240 ‎Không thể vui vẻ được, phải không? 132 00:07:19,320 --> 00:07:23,280 ‎Hình dung mỗi ngày, bữa trưa của anh ‎là tiếng la hét không dừng. 133 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 ‎Nó làm ảnh hưởng ‎đến sức khỏe tinh thần của anh. 134 00:07:25,960 --> 00:07:27,840 ‎- Sức khỏe tinh thần của sư tử ư? ‎- Vâng. 135 00:07:30,360 --> 00:07:32,560 ‎Kỳ diệu là, chỉ sau vài trăm năm, 136 00:07:32,640 --> 00:07:35,040 ‎chính người La Mã trở thành người Cơ Đốc. 137 00:07:35,120 --> 00:07:36,040 ‎Nhưng vì sao? 138 00:07:36,120 --> 00:07:40,440 ‎Tiếc là, chả còn ai ở thời La Mã cổ đại ‎còn sống tới ngày hôm nay. 139 00:07:40,520 --> 00:07:43,960 ‎Vì thế để hiểu được vì sao nó xảy ra, ‎chúng ta phải rà lại các văn tự cổ, 140 00:07:44,040 --> 00:07:45,560 ‎như bạn vẫn làm ‎khi kết thúc một mối quan hệ. 141 00:07:46,680 --> 00:07:49,120 ‎Nhờ có khoa học hiện đại diễn giải, 142 00:07:49,200 --> 00:07:51,720 ‎chúng ta biết Hoàng Đế La Mã Constantine, 143 00:07:51,800 --> 00:07:54,160 ‎người có cái tên nghĩa là ‎vĩnh hằng hoặc không đổi, 144 00:07:54,240 --> 00:07:57,640 ‎một ngày bất ngờ thay đổi ‎sang Cơ Đốc giáo. 145 00:07:59,880 --> 00:08:02,840 ‎Chẳng mấy chốc toàn bộ người La Mã ‎đã cải đạo sang Cơ Đốc giáo. 146 00:08:02,920 --> 00:08:04,000 ‎Và ngay sau đó, 147 00:08:04,080 --> 00:08:06,840 ‎họ đã ngừng hoàn toàn ‎việc quẳng người Cơ Đốc cho sư tử. 148 00:08:06,920 --> 00:08:08,320 ‎Không ai hiểu vì sao. 149 00:08:10,600 --> 00:08:13,960 ‎Người La Mã đã tìm thấy Chúa ‎chỉ sau một đêm. 150 00:08:14,040 --> 00:08:18,080 ‎Làm thế nào mà một tôn giáo có thể ‎chiến thắng chúng ta đầy bất ngờ như vậy? 151 00:08:18,960 --> 00:08:22,440 ‎Vì sao con người cần tin vào thứ gì đó ‎lớn hơn bản thân họ? 152 00:08:23,080 --> 00:08:26,160 ‎Có phải để chúng ta ‎không thấy mình quá béo? 153 00:08:26,240 --> 00:08:28,240 ‎GIÁO SƯ TRIẾT HỌC TÔN GIÁO 154 00:08:28,320 --> 00:08:32,880 ‎Tôi nghĩ ý nghĩa của mục đích và giá trị 155 00:08:32,960 --> 00:08:38,520 ‎cấu thành một yếu tố rất quan trọng ‎của cuộc sống hạnh phúc. 156 00:08:38,600 --> 00:08:41,520 ‎Nhưng hẳn nó phải có ích, ‎nếu ông nghĩ thế giới lớn thế nào, 157 00:08:42,280 --> 00:08:44,320 ‎đột nhiên ông thấy mình ‎nhỏ gọn hơn rất nhiều. 158 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 ‎Hoàn toàn có thể. 159 00:08:46,400 --> 00:08:49,720 ‎Một số người đột ngột cải đạo, phải không? 160 00:08:49,800 --> 00:08:52,160 ‎Bạn tôi Paul đang lái xe tới Winchester 161 00:08:52,240 --> 00:08:54,680 ‎lúc đó một chiếc xe tải bị quay ngang ‎ngay trước mặt anh ấy, 162 00:08:54,760 --> 00:08:58,760 ‎và anh ấy va vào nó ‎rồi mọi thứ chuyển động chậm lại. 163 00:08:58,840 --> 00:09:02,480 ‎Paul, một người vô thần, ‎khi ấy cầu nguyện Jesus và nói, 164 00:09:02,560 --> 00:09:05,840 ‎"Con hứa nếu con còn sống, ‎con sẽ tin vào ngài." 165 00:09:05,920 --> 00:09:10,600 ‎Và anh ấy sống thật, nhưng bị dập sọ ‎và gãy cả hai chân. 166 00:09:10,680 --> 00:09:12,560 ‎Vì sao Jesus lại làm thế với anh ấy? 167 00:09:12,640 --> 00:09:16,200 ‎Cô vừa nêu một câu hỏi rất lớn 168 00:09:16,280 --> 00:09:18,400 ‎về bản chất của số mệnh. 169 00:09:18,480 --> 00:09:20,120 ‎- Vậy à? ‎- Đúng là vậy. 170 00:09:20,800 --> 00:09:24,280 ‎Nếu chúng ta tin vào Chúa nhân từ, 171 00:09:24,360 --> 00:09:27,800 ‎tại sao có quá nhiều cái ác trên thế giới? 172 00:09:27,880 --> 00:09:30,400 ‎- Bạn của cô… ‎- Paul. 173 00:09:30,480 --> 00:09:33,120 ‎Paul, tai nạn của cậu ấy, 174 00:09:33,200 --> 00:09:37,560 ‎vì cái gì mà có thể đổ lỗi cho Chúa? 175 00:09:37,640 --> 00:09:39,480 ‎Paul không bao giờ tha thứ cho ngài. 176 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 ‎Anh ấy nói, "Tôi mà gặp Christ, ‎thì hắn tiêu luôn." 177 00:09:45,520 --> 00:09:46,960 ‎Vâng. 178 00:09:47,720 --> 00:09:50,840 ‎La Mã đã trở thành ngọn hải đăng ‎cho đức tin của người Cơ Đốc, 179 00:09:50,920 --> 00:09:53,200 ‎nhưng thảm họa đã cận kề 180 00:09:53,280 --> 00:09:56,320 ‎bởi vì người La Mã đã cải đạo ‎sang một tôn giáo của hòa bình, 181 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 ‎đúng vào lúc họ chìa mông ra 182 00:09:58,720 --> 00:10:02,040 ‎cho những người chủ yếu tin vào ‎búa và đe. 183 00:10:02,120 --> 00:10:03,480 ‎Họ là người Vandal, 184 00:10:03,560 --> 00:10:07,240 ‎một bộ tộc cổ đại khét tiếng ‎về sự khát máu hủy diệt, 185 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 ‎giống như Guns N' Roses. 186 00:10:13,480 --> 00:10:17,000 ‎Lúc này, tôi đang đứng tại La Mã hiện đại, 187 00:10:17,080 --> 00:10:19,120 ‎mà cực kỳ trùng hợp, 188 00:10:19,200 --> 00:10:21,680 ‎cũng chính là khu vực cổ đại xưa kia. 189 00:10:21,760 --> 00:10:25,640 ‎Và nơi đây diễn ra trận đánh kinh hoàng ‎của người Vandal vào thành phố. 190 00:10:26,280 --> 00:10:29,720 ‎Đám người Vandal tràn qua chỗ đó, 191 00:10:29,800 --> 00:10:31,920 ‎băng qua tiệm cà phê ‎với lão chủ thô lỗ, 192 00:10:32,000 --> 00:10:36,120 ‎suốt dọc đường, chúng giết, cướp, ‎và đốt mọi thứ vừa đi qua. 193 00:10:36,200 --> 00:10:40,080 ‎Ta cũng biết là các ngã tư giao thông ‎thời đó còn chưa xuất hiện, 194 00:10:40,160 --> 00:10:41,360 ‎nên họ có thể hoàn toàn bỏ qua 195 00:10:41,440 --> 00:10:44,640 ‎các tín hiệu đường bộ liên quan ‎trong lúc xâm lược. 196 00:10:44,720 --> 00:10:47,160 ‎Chỗ bán pizza cũng không mở cửa 197 00:10:47,240 --> 00:10:50,120 ‎vì họ nghĩ cuộc thảm sát ‎diễn ra vào Chủ nhật. 198 00:10:50,200 --> 00:10:53,120 ‎Theo TripAdvisor, ‎nó đóng cửa vào dịp cuối tuần 199 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 ‎và không phù hợp với các nhóm lớn. 200 00:10:55,400 --> 00:10:57,760 ‎Nhưng mọi thứ khác mà bạn thấy quanh đây 201 00:10:57,840 --> 00:11:00,000 ‎đã hoàn toàn bị hủy diệt. 202 00:11:02,080 --> 00:11:04,840 ‎Cho tới lúc người Vandal ‎rút khỏi khu vực này của thành phố 203 00:11:04,920 --> 00:11:06,160 ‎và tiến tới chỗ tiếp theo, 204 00:11:06,240 --> 00:11:09,720 ‎họ không để lại gì ‎ngoài đống đổ nát và cứt ngựa. 205 00:11:09,800 --> 00:11:12,760 ‎La Mã đã bị cướp bóc, hủy diệt, 206 00:11:12,840 --> 00:11:15,000 ‎có lẽ là thông tận óc. 207 00:11:15,080 --> 00:11:19,600 ‎Và khi thành Rome sụp đổ, ‎toàn bộ đế chế La Mã bị phá hủy. 208 00:11:19,680 --> 00:11:23,720 ‎Giai đoạn nghiệt ngã theo sau đó ‎được gọi là Tăm Tối. 209 00:11:25,880 --> 00:11:27,280 ‎Ôi vãi! 210 00:11:27,360 --> 00:11:30,360 ‎Tăm Tối nghe như ‎một triệu chứng, phải không? 211 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 ‎Giống như một thứ bệnh dịch. 212 00:11:33,120 --> 00:11:35,160 ‎Ý cô là Thời Kỳ Tăm Tối? 213 00:11:35,240 --> 00:11:36,760 ‎Ồ phải. Có phải là thế không? 214 00:11:36,840 --> 00:11:40,000 ‎Nếu ý cô là một thuật ngữ cổ 215 00:11:40,080 --> 00:11:42,360 ‎- chỉ thời Trung Cổ. ‎- Đúng. 216 00:11:42,440 --> 00:11:44,480 ‎Nhưng chúng ta không còn dùng ‎thuật ngữ đó nữa. 217 00:11:44,560 --> 00:11:45,600 ‎Ồ, không à? 218 00:11:45,680 --> 00:11:50,080 ‎Nó mang hàm ý rất tiêu cực ‎về giai đoạn tăm tối và ngu dốt 219 00:11:50,160 --> 00:11:52,800 ‎- và giam hãm và… ‎- Đúng là vậy. 220 00:11:52,880 --> 00:11:54,160 ‎Không hẳn. 221 00:11:54,240 --> 00:11:58,080 ‎Nó có những nhà tư tưởng, các sử gia, ‎nghệ sĩ và các tác giả tuyệt vời. 222 00:11:58,160 --> 00:12:00,040 ‎Nhưng vẫn hơi tệ. 223 00:12:01,200 --> 00:12:03,840 ‎Thời kỳ Tăm Tối là một ‎giai đoạn đau buồn, 224 00:12:03,920 --> 00:12:06,920 ‎suốt thời gian đó cả Châu Âu ‎mò mẫm trong bóng tối, 225 00:12:07,000 --> 00:12:10,480 ‎va ống đồng vào mọi thứ ‎và mầm bệnh dính đầy mông. 226 00:12:10,560 --> 00:12:12,840 ‎Hẳn nó đã làm thay đổi ‎đầu óc con người. 227 00:12:13,520 --> 00:12:17,440 ‎Mỗi khi nhìn vào thời Trung Cổ, ‎có một sự phiền muộn, 228 00:12:17,520 --> 00:12:20,400 ‎nhạc bài Hey-Nonny-No ‎phát ra liên tục. 229 00:12:20,480 --> 00:12:22,720 ‎- Vâng, gần như vậy. ‎- Bà biết… bản nhạc đó? 230 00:12:22,800 --> 00:12:23,960 ‎Kiểu như là… 231 00:12:28,880 --> 00:12:29,760 ‎Vâng. 232 00:12:39,880 --> 00:12:42,160 ‎Phải, có rất nhiều nhạc như thế. 233 00:12:42,240 --> 00:12:44,920 ‎Âm thanh đó từ đâu ra? ‎Sao họ không tắt nó đi? 234 00:12:45,640 --> 00:12:47,960 ‎Thời Kỳ Tăm Tối là một bi kịch ‎trong lịch sử loài người 235 00:12:48,040 --> 00:12:52,480 ‎đẩy lùi việc ra mắt 5G ‎thêm hàng trăm năm. 236 00:12:52,560 --> 00:12:55,280 ‎Vậy chúng ta có Thời Kỳ Tăm Tối. 237 00:12:55,360 --> 00:12:57,280 ‎Thế có Thời Kỳ Sáng Sủa không? 238 00:12:57,360 --> 00:13:02,880 ‎Con người ở thời cận đại xác nhận, 239 00:13:02,960 --> 00:13:06,440 ‎gọi nó là "Phục Hưng," ‎đó là thời kỳ sáng sủa của họ. 240 00:13:06,520 --> 00:13:08,960 ‎Và sau đó, tất nhiên, ‎chúng ta có cả một thời kỳ phía sau 241 00:13:09,040 --> 00:13:11,520 ‎mà con người gọi là Thời Kỳ Khai Sáng. 242 00:13:11,600 --> 00:13:14,800 ‎Nó có nằm trong tập này không, ‎hay là sẽ xuất hiện sau? 243 00:13:14,880 --> 00:13:17,280 ‎Tôi cho là nó sẽ xuất hiện sau. 244 00:13:17,360 --> 00:13:19,240 ‎Chúng ta đang trong tập mấy? 245 00:13:19,920 --> 00:13:23,040 ‎Tôi… chắc là tập về Trung Cổ. 246 00:13:24,000 --> 00:13:27,240 ‎Đúng, nhưng nó là tập ba hay tập bốn? 247 00:13:28,560 --> 00:13:30,040 ‎Tôi e là mình không rõ. 248 00:13:30,120 --> 00:13:31,960 ‎Chúng ta đều quên mất, đúng không? 249 00:13:32,600 --> 00:13:34,320 ‎Tệ hại quá đi mất. 250 00:13:35,880 --> 00:13:39,960 ‎May thay, Châu Âu không phải là nơi ‎duy nhất có lịch sử hồi đó. 251 00:13:40,040 --> 00:13:43,440 ‎Các học giả tin rằng các nước khác ‎như là Nam Mỹ và Châu Á 252 00:13:43,520 --> 00:13:45,600 ‎cũng có lịch sử của riêng họ, 253 00:13:45,680 --> 00:13:48,960 ‎và họ giữ nền văn minh ‎theo những cách ngộ nghĩnh, kỳ lạ, 254 00:13:49,040 --> 00:13:50,480 ‎của riêng họ. 255 00:13:51,640 --> 00:13:53,560 ‎Đây là thành phố của Chichen Itza, 256 00:13:53,640 --> 00:13:56,480 ‎do người Maya xây dựng ‎và giờ là Mexico. 257 00:13:56,560 --> 00:13:57,920 ‎Đây là trung tâm của thành phố, 258 00:13:58,000 --> 00:13:59,960 ‎Đền Kukulkan. 259 00:14:00,040 --> 00:14:01,800 ‎Nếu bạn được đem tới đây 1.000 năm trước, 260 00:14:01,880 --> 00:14:03,920 ‎nhiều khả năng là bạn sắp bị hiến tế 261 00:14:04,000 --> 00:14:06,400 ‎để làm hài lòng Chaac, ‎vị thần mưa của người Maya. 262 00:14:06,480 --> 00:14:08,440 ‎Ngày nay, có lẽ bạn chỉ ghé qua 263 00:14:08,520 --> 00:14:12,000 ‎như một phần trong chuyến đi trong ngày ‎từ khu nghỉ dưỡng của Tulum. 264 00:14:13,840 --> 00:14:14,920 ‎Đó là nơi tôi đang ở, 265 00:14:15,000 --> 00:14:17,880 ‎Khách sạn và Spa ‎Casa de Lujo năm sao. 266 00:14:18,600 --> 00:14:20,080 ‎Nó bao gồm khu nghỉ dưỡng, 267 00:14:20,160 --> 00:14:22,200 ‎nép mình trong bức tranh hoàn hảo ‎trên bờ biển Tulum, 268 00:14:22,280 --> 00:14:24,480 ‎thực sự rất sang trọng. 269 00:14:25,080 --> 00:14:28,880 ‎Các phòng đều có phòng tắm riêng, ‎với tầm nhìn ra biển tuyệt đẹp, 270 00:14:28,960 --> 00:14:31,280 ‎thật khó để kiếm lý do rời khỏi giường. 271 00:14:31,360 --> 00:14:34,440 ‎Ngoài ra, tất nhiên là bãi biển đẹp ‎và nắng vàng 272 00:14:34,520 --> 00:14:35,920 ‎ngay bậc thềm cửa. 273 00:14:36,720 --> 00:14:38,880 ‎Nếu trời quá nắng, 274 00:14:38,960 --> 00:14:40,560 ‎có ba bể bơi để hạ nhiệt, 275 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 ‎bao gồm một bể dành riêng cho người lớn. 276 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 ‎Có rất nhiều thứ cho trẻ em, 277 00:14:45,040 --> 00:14:47,160 ‎với Câu lạc bộ Rùa ‎mang đến kỳ nghỉ 278 00:14:47,240 --> 00:14:50,360 ‎cho cuộc sống nhỏ vốn đã rất quan trọng. 279 00:14:50,440 --> 00:14:53,080 ‎Và với năm nhà hàng tại chỗ để lựa chọn, 280 00:14:53,160 --> 00:14:55,120 ‎bạn sẽ không bao giờ ‎thấy nhàm chán với đồ ăn. 281 00:14:55,200 --> 00:14:58,520 ‎Nếu như vậy vẫn chưa đủ, ‎Inspiration Spa tuyệt hảo 282 00:14:58,600 --> 00:15:01,000 ‎cung cấp các lựa chọn sức khỏe ‎ở đẳng cấp thế giới, 283 00:15:01,080 --> 00:15:03,400 ‎từ giũa móng chân cho tới xoa bóp mạnh. 284 00:15:04,600 --> 00:15:07,400 ‎Và khi mặt trời lặn, ‎cuộc sống về đêm bắt đầu. 285 00:15:07,480 --> 00:15:10,560 ‎Với tất cả đồ uống chưng cất, ‎rượu và bia của địa phương, 286 00:15:10,640 --> 00:15:12,400 ‎chẳng có lý do gì để chối từ. 287 00:15:13,120 --> 00:15:15,840 ‎Nắng ấm cả ngày ‎và tiệc tùng thâu đêm, 288 00:15:15,920 --> 00:15:17,800 ‎bạn sẽ không muốn về nhà. 289 00:15:17,880 --> 00:15:20,600 ‎Philomena đã ở năm đêm ‎tại Khách sạn và Spa Casa de Lujo. 290 00:15:20,680 --> 00:15:23,160 ‎Giá nghỉ dưỡng trọn gói khởi điểm ‎từ £200 một người một đêm, 291 00:15:23,240 --> 00:15:25,480 ‎phòng hai người, chưa gồm thuế VAT. 292 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 ‎Hợp đồng điều khoản dịch vụ. 293 00:15:32,840 --> 00:15:35,040 ‎Trong khi người Maya tôn thờ ‎các vị thần của họ, 294 00:15:35,120 --> 00:15:37,360 ‎cách xa hàng ngàn dặm ở Ả Rập, 295 00:15:37,440 --> 00:15:41,920 ‎một nhà tiên tri tên là Muhammad ‎đã lập ra một tôn giáo khác, Đạo Hồi. 296 00:15:42,960 --> 00:15:45,880 ‎Có vẻ như Đạo Hồi là một chủ đề nhạy cảm, 297 00:15:45,960 --> 00:15:49,160 ‎và nhà sản xuất nói nếu tôi không ‎bám theo kịch bản trên tờ giấy này, 298 00:15:49,240 --> 00:15:52,640 ‎có khả năng tôi sẽ gây ra ‎một biến cố quốc tế nghiêm trọng. 299 00:15:59,360 --> 00:16:01,040 ‎Gió thổi mạnh quá. 300 00:16:01,880 --> 00:16:03,200 ‎Không sao, tôi sẽ tùy biến. 301 00:16:03,800 --> 00:16:06,960 ‎Vậy, ta có thể nói gì về Đạo Hồi? 302 00:16:07,640 --> 00:16:08,480 ‎Điều đầu tiên… 303 00:16:08,560 --> 00:16:13,000 ‎NỘI DUNG NÀY KHÔNG CÓ ‎TRONG KHU VỰC CỦA BẠN 304 00:16:23,000 --> 00:16:26,160 ‎Cá nhân tôi nghĩ, không có điều gì ‎gây tranh cãi cả. 305 00:16:27,080 --> 00:16:30,720 ‎Đạo Hồi đại diện cho sự phá vỡ hoàn toàn ‎các tôn giáo trước đây 306 00:16:30,800 --> 00:16:34,360 ‎bởi vì tòa nhà cử hành đạo ‎có hình dáng hơi khác biệt. 307 00:16:35,920 --> 00:16:37,960 ‎Nó lan rộng khắp toàn cầu 308 00:16:38,040 --> 00:16:41,360 ‎nhanh gần như bản tin Fox ‎nghĩ rằng giờ nó vẫn nhanh. 309 00:16:42,200 --> 00:16:45,600 ‎Nó là sự lan truyền không thể cưỡng lại, ‎giống như Nutella. 310 00:16:47,480 --> 00:16:51,640 ‎Kinh Koran nói rằng tích lũy kiến thức ‎là một hành động đáng giá. 311 00:16:51,720 --> 00:16:53,640 ‎Nên những gã siêu mọt sách Hồi giáo 312 00:16:53,720 --> 00:16:56,200 ‎đã tạo ra ‎trường đại học và thư viện đầu tiên, 313 00:16:57,000 --> 00:17:00,280 ‎chứa đựng toàn bộ kiến thức của thế giới 314 00:17:00,360 --> 00:17:04,080 ‎mà ở thời đó, chắc hẳn là vừa vặn ‎trong một cuốn sách mỏng. 315 00:17:16,000 --> 00:17:18,640 ‎Vì họ cần thêm kiến thức ‎để lấp đầy thư viện, 316 00:17:19,400 --> 00:17:23,640 ‎các học giả Hồi Giáo nghiên cứu ‎toán học, giải tích, hình học, 317 00:17:23,720 --> 00:17:27,240 ‎và môn nghe có vẻ Hồi giáo nhất, ‎đại số. 318 00:17:28,359 --> 00:17:31,680 ‎Không chịu thua kém, ‎Cơ Đốc giáo cũng mở rộng, 319 00:17:31,760 --> 00:17:33,200 ‎nhờ các nhà truyền giáo. 320 00:17:34,000 --> 00:17:36,680 ‎Nhà truyền giáo được biết đến ‎qua vị trí của họ, 321 00:17:36,760 --> 00:17:39,400 ‎trong đó người cao nhất, Chúa, ‎ở trên đỉnh 322 00:17:39,480 --> 00:17:42,200 ‎còn lại chúng ta ‎phải nằm dưới và chấp nhận. 323 00:17:43,280 --> 00:17:44,560 ‎Được Giáo Hoàng cử đi, 324 00:17:44,640 --> 00:17:47,520 ‎các nhà truyền giáo cầm theo ‎Kinh Thánh và thập giá 325 00:17:47,600 --> 00:17:49,200 ‎và khởi hành từ đây, 326 00:17:49,280 --> 00:17:52,240 ‎thận trọng tiến theo con đường ‎dọc bên phải bản đồ, 327 00:17:52,800 --> 00:17:57,040 ‎và cuối cùng kết thúc hành trình ở Ai Len, 328 00:17:57,120 --> 00:18:00,120 ‎nơi họ truyền bá thánh điển ‎bằng cách đọc to từ… 329 00:18:01,280 --> 00:18:02,600 ‎Khoan đã, tôi quên cuốn sách rồi. 330 00:18:04,560 --> 00:18:08,200 ‎Du hành vào thời đó ‎đặc biệt nguy hiểm và mệt mỏi, 331 00:18:08,280 --> 00:18:10,040 ‎nên các nhà truyền giáo sơ khai ‎không hề muốn 332 00:18:10,120 --> 00:18:12,840 ‎phải thực hiện chuyến đi hai lần, ‎như tôi đã làm. 333 00:18:12,920 --> 00:18:13,880 ‎AI LEN 334 00:18:13,960 --> 00:18:16,120 ‎Nhưng khi họ tới nơi, 335 00:18:16,200 --> 00:18:19,000 ‎thứ họ mang tới ‎đã thay đổi thế giới vĩnh viễn. 336 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 ‎Kinh Thánh và… 337 00:18:22,600 --> 00:18:23,720 ‎Ai giấu thập giá đấy? 338 00:18:23,800 --> 00:18:27,080 ‎Cơ Đốc giáo là một con xoay ‎trong thời đại Trung Cổ, 339 00:18:27,160 --> 00:18:29,440 ‎một ý tưởng lớn kéo dài mãi mãi. 340 00:18:30,040 --> 00:18:32,880 ‎Nó dẫn đến sự bùng nổ ‎trong biểu tượng tôn giáo. 341 00:18:32,960 --> 00:18:35,480 ‎Hình ảnh Jesus ‎ở khắp mọi nơi bạn thấy. 342 00:18:36,920 --> 00:18:40,080 ‎Trong thời Trung Cổ, ‎có rất nhiều tranh vẽ Jesus. 343 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 ‎Sao ngài có thời gian ‎để tạo dáng cho các họa sĩ? 344 00:18:42,680 --> 00:18:44,840 ‎Thời gian rảnh ngài làm gì? 345 00:18:44,920 --> 00:18:48,840 ‎Ngài ở khắp mọi nơi, luôn hiện diện… 346 00:18:49,920 --> 00:18:51,360 ‎nói theo nghĩa bóng. 347 00:18:51,440 --> 00:18:54,400 ‎Vậy họ đã vẽ ngài theo trí nhớ, 348 00:18:54,480 --> 00:18:58,040 ‎như ai đó mô tả kẻ trộm ‎cho cảnh sát phác họa, 349 00:18:58,120 --> 00:19:01,320 ‎nhưng kẻ trộm này là con trai của Chúa? 350 00:19:01,400 --> 00:19:05,120 ‎Trong các tranh về Jesus, ‎ngài có hai dạng, phải không? 351 00:19:05,200 --> 00:19:09,440 ‎Hoặc là một đứa trẻ ‎hoặc là ngài đang bị đóng đinh. 352 00:19:09,520 --> 00:19:13,000 ‎Có tranh nào mô tả ngài ‎bị đóng đinh khi còn là đứa trẻ không? 353 00:19:14,560 --> 00:19:16,280 ‎Không. Không. 354 00:19:16,360 --> 00:19:20,560 ‎Họ đã bỏ lỡ một cơ hội, ‎để chơi bài cảm thông, phải không? 355 00:19:20,640 --> 00:19:22,840 ‎Jesus có tự họa không? 356 00:19:24,800 --> 00:19:25,760 ‎À… 357 00:19:25,840 --> 00:19:27,000 ‎Tôi không nghĩ vậy. 358 00:19:27,080 --> 00:19:29,280 ‎Chắc chắn không có ghi chép nào như vậy. 359 00:19:29,360 --> 00:19:30,840 ‎Liệu có chắc không? 360 00:19:30,920 --> 00:19:33,520 ‎Có thể ngài không ký tên. ‎Ngài là một người khiêm nhường mà? 361 00:19:35,480 --> 00:19:36,800 ‎Ngài phần nào đó khiêm tốn. 362 00:19:36,880 --> 00:19:39,360 ‎Ngài cũng nói mình là con của Chúa. 363 00:19:39,440 --> 00:19:41,000 ‎Phải, ngài nên giữ im lặng chuyện đó. 364 00:19:41,640 --> 00:19:43,680 ‎Thì ngài sẽ không bị giết. 365 00:19:43,760 --> 00:19:45,480 ‎Đúng vậy! Rõ là tên ngốc. 366 00:19:46,120 --> 00:19:49,800 ‎Dĩ nhiên, Jesus không phải vị thần ‎duy nhất truyền cảm hứng hội họa. 367 00:19:49,880 --> 00:19:52,160 ‎Cũng có rất nhiều tranh về Muhammad, 368 00:19:52,240 --> 00:19:55,240 ‎nhưng nhà sản xuất phải ký một biểu ‎hứa sẽ không chiếu chúng. 369 00:19:55,320 --> 00:19:57,040 ‎Tới thế kỷ 11, 370 00:19:57,120 --> 00:20:00,280 ‎hầu hết các nước Châu Âu ‎đã cải đạo sang Cơ Đốc giáo, 371 00:20:00,360 --> 00:20:03,400 ‎nhưng điều đó không ngăn họ ‎liên tục gây chiến với nhau. 372 00:20:04,040 --> 00:20:08,280 ‎Rồi vào năm 1095, Giáo Hoàng Urban II ‎thuyết phục họ ngừng chiến, 373 00:20:08,360 --> 00:20:11,840 ‎thay vào đó cùng nhau đoàn kết lại ‎và tấn công đạo Hồi. 374 00:20:12,920 --> 00:20:16,640 ‎Các vị vua Châu Âu đã đồng thuận và ‎phát động một chiến dịch vũ trang nhân ái 375 00:20:16,720 --> 00:20:20,000 ‎để đưa thế giới Hồi giáo ‎lên đóng đinh trên thập giá. 376 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 ‎Họ gọi nó là Thập Tự Chinh. 377 00:20:22,840 --> 00:20:25,440 ‎Ngay sau đó, các đạo quân từ Châu Âu ‎hướng về phía đông, 378 00:20:25,520 --> 00:20:28,600 ‎với hy vọng tuyên bố một cú ‎giải phóng quốc tế chính đáng. 379 00:20:29,480 --> 00:20:31,000 ‎Trong thời gian Thập Tự Chinh, 380 00:20:31,080 --> 00:20:34,760 ‎các Thập Tự Quân hành quân ‎tới Jerusalem trong bộ áo giáp. 381 00:20:34,840 --> 00:20:36,480 ‎Nghe có vẻ rất không thoải mái. 382 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 ‎Có phải nó được tài trợ không? 383 00:20:39,320 --> 00:20:41,880 ‎Có thể nói nó được giáo hội tài trợ… 384 00:20:41,960 --> 00:20:42,840 ‎Vâng. 385 00:20:43,360 --> 00:20:45,440 ‎…bởi vì các cuộc hành quân đó ‎cần có tiền. 386 00:20:45,520 --> 00:20:50,160 ‎Vâng. Bạn tôi Paul được tài trợ ‎để đi bộ 30 dặm tới Harrogate 387 00:20:50,240 --> 00:20:52,680 ‎ăn mặc như Spider-Man cho ‎tổ chức Help For Heroes. 388 00:20:52,760 --> 00:20:57,280 ‎Và hôm đó, anh ấy bị tiêu chảy kinh khủng, ‎nhưng anh ấy đã chiến đấu. 389 00:20:57,360 --> 00:21:02,440 ‎Nó là thứ vừa cao quý vừa kinh tởm nhất ‎mà tôi từng thấy. 390 00:21:02,520 --> 00:21:07,320 ‎Cuối cùng, các nhà tổ chức phải can thiệp, ‎nhưng anh ấy đã kêu gọi được £368. 391 00:21:07,400 --> 00:21:09,920 ‎Thập Tự Quân chưa từng làm được thế, ‎phải không? 392 00:21:11,240 --> 00:21:12,080 ‎Chưa. 393 00:21:12,680 --> 00:21:16,280 ‎Năm 1099, người Cơ Đốc ‎chiếm được Jerusalem. 394 00:21:16,360 --> 00:21:18,680 ‎Nhưng sau đó họ phạm sai lầm chiến thuật, 395 00:21:18,760 --> 00:21:20,120 ‎họ về nhà mà không mang nó theo. 396 00:21:20,680 --> 00:21:24,640 ‎Nên người Hồi giáo, dưới sự lãnh đạo ‎của Saladin, lập tức hành quân lại, 397 00:21:24,720 --> 00:21:27,120 ‎chiếm lại Jerusalem. 398 00:21:27,720 --> 00:21:31,280 ‎Đến giờ, mọi người ‎bị cuốn vào Thập Tự Chinh, 399 00:21:31,360 --> 00:21:33,280 ‎họ bắt đầu nắm bắt thường xuyên, 400 00:21:33,360 --> 00:21:37,200 ‎đánh qua đánh lại để xem ‎phe nào sẽ giành Jerusalem năm nay. 401 00:21:38,000 --> 00:21:40,400 ‎Thập Tự Chinh nghe thật bạo lực. 402 00:21:40,480 --> 00:21:43,360 ‎Sao các tôn giáo không học ‎để sống hòa bình cùng nhau 403 00:21:43,440 --> 00:21:44,720 ‎như họ đã làm ở Ai Len? 404 00:21:45,760 --> 00:21:48,320 ‎Tôi nghĩ nếu cô tìm được ai ‎trả lời được câu hỏi đó, 405 00:21:48,400 --> 00:21:52,800 ‎thì cô chắc chắn nên ‎công khai nó càng sớm càng tốt. 406 00:21:52,880 --> 00:21:54,160 ‎Phải, vâng, được thôi. 407 00:21:55,320 --> 00:21:57,600 ‎Trong khi Cơ Đốc và Hồi giáo ‎chuẩn bị bùng nổ, 408 00:21:57,680 --> 00:22:01,920 ‎một người ở cách xa nhiều dặm quyết định ‎cho họ thấy thế nào là hiếu chiến. 409 00:22:03,640 --> 00:22:06,680 ‎Người đó là thủ lĩnh của người Mông Cổ, ‎Thành Cát Tư Hãn. 410 00:22:06,760 --> 00:22:12,160 ‎Trong tiếng Mông Cổ, "Hãn" nghĩa là "vua", ‎còn "Thành Cát" nghĩa… khác. 411 00:22:13,200 --> 00:22:15,840 ‎Ngày nay, Thành Cát Tư Hãn ‎xuất hiện trong các cuộc thảo luận 412 00:22:15,920 --> 00:22:17,640 ‎còn ít hơn Dennis Quaid, 413 00:22:18,720 --> 00:22:20,960 ‎nhưng hồi đó, ‎ông ta là kẻ đáng sợ nhất Trái Đất. 414 00:22:22,760 --> 00:22:25,080 ‎Thành Cát và người Mông Cổ ‎hò hét tự do 415 00:22:25,160 --> 00:22:27,600 ‎khắp Châu Âu và Châu Á. 416 00:22:27,680 --> 00:22:30,640 ‎Hàng triệu ngàn người ‎bị tàn sát không thương tiếc. 417 00:22:32,000 --> 00:22:33,840 ‎Rất nhiều trong số họ bị chặt đầu. 418 00:22:33,920 --> 00:22:37,000 ‎Những người khác trước tiên bị chặt chân, ‎rồi đến tay hay gì đó, 419 00:22:37,080 --> 00:22:38,200 ‎rồi sau đó có thể là mặt, 420 00:22:38,280 --> 00:22:40,800 ‎có khi vẫn còn đang la hét ‎khi nó bay qua túp lều, 421 00:22:40,880 --> 00:22:42,200 ‎hay thứ gì đó mà họ sống bên trong. 422 00:22:42,280 --> 00:22:45,360 ‎Sau đó kẻ xâm lược có thể ‎lấy xác chồng lên nhau 423 00:22:45,440 --> 00:22:49,040 ‎rồi luộc chúng thành súp ‎và chế tác toàn bộ xương chậu bị loại bỏ 424 00:22:49,120 --> 00:22:51,000 ‎thành những cái muôi lớn để uống, 425 00:22:51,080 --> 00:22:53,720 ‎rồi ngồi quanh ngọn lửa ‎xì xụp món súp máu của họ 426 00:22:53,800 --> 00:22:55,680 ‎vừa cười ha hả vừa thổi. 427 00:22:55,760 --> 00:22:58,080 ‎Thực sự thì điều đó quá kinh dị. 428 00:22:58,160 --> 00:23:01,600 ‎Bao nhiêu máu, tính theo lít, 429 00:23:02,320 --> 00:23:06,000 ‎đã đổ bởi vì Thành Cát Tư Hãn? 430 00:23:06,080 --> 00:23:09,160 ‎Để tính được, cô phải biết ‎số người đã thiệt mạng. 431 00:23:09,240 --> 00:23:10,240 ‎SỬ GIA 432 00:23:10,320 --> 00:23:12,320 ‎- Vâng. ‎- Có nhiều câu chuyện về 433 00:23:12,400 --> 00:23:16,200 ‎vài trăm lính Mông Cổ 434 00:23:16,280 --> 00:23:19,440 ‎xử lý có lẽ lên tới một triệu người. 435 00:23:19,520 --> 00:23:22,400 ‎- Một người có bao nhiêu lít? ‎- Tôi nghĩ là bốn. 436 00:23:22,480 --> 00:23:26,320 ‎- Vậy ít nhất là 4 triệu lít? ‎- Đúng. 437 00:23:26,400 --> 00:23:28,800 ‎Và dĩ nhiên là hồi đó ‎chưa có ngân hàng máu, đúng không? 438 00:23:28,880 --> 00:23:30,040 ‎Phí phạm thật. 439 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 ‎Với những thứ xảy ra ngay trước cửa, 440 00:23:34,120 --> 00:23:38,400 ‎chả trách người Châu Âu ‎xây nhà thật kiên cố? 441 00:23:38,480 --> 00:23:40,200 ‎Câu trả lời là không. 442 00:23:43,800 --> 00:23:47,000 ‎Đứng tại đây ở bất kỳ lâu đài nào, 443 00:23:47,080 --> 00:23:50,560 ‎tôi không thể thôi thắc mắc ‎cuộc sống ở thời Trung Cổ như thế nào, 444 00:23:50,640 --> 00:23:53,040 ‎vì thời Trung Cổ không còn diễn ra nữa, 445 00:23:53,120 --> 00:23:55,400 ‎vì thế thắc mắc ‎là giải pháp duy nhất của tôi. 446 00:23:56,120 --> 00:23:57,240 ‎Nhưng hãy hình dung. 447 00:23:57,320 --> 00:24:01,640 ‎Tại đây, ở giữa giếng trời, ‎trên bàn bày ra một bữa tiệc. 448 00:24:01,720 --> 00:24:04,880 ‎Mọi người đang cụng ly và cười nói. 449 00:24:04,960 --> 00:24:10,040 ‎Trên bàn bày biện đùi nai, ‎bánh nướng chim đen, 450 00:24:10,120 --> 00:24:12,200 ‎ngỗng quay đặt trong một con heo. 451 00:24:12,840 --> 00:24:13,960 ‎Tràn trề. 452 00:24:14,040 --> 00:24:16,880 ‎Một bát mận ở đây. ‎Tôi nghĩ đó là món phụ. 453 00:24:17,760 --> 00:24:22,240 ‎Đằng này, các nông dân đang đi đi lại lại ‎trong bộ đồ xúng xính. 454 00:24:22,320 --> 00:24:25,000 ‎Một hiệp sĩ… với bộ giáp kêu loảng xoảng. 455 00:24:25,720 --> 00:24:29,800 ‎Ở góc này, ai đó đang ‎thổi sáo nhạc Trung Cổ. 456 00:24:30,560 --> 00:24:32,840 ‎Và phía trước, một anh hề, 457 00:24:32,920 --> 00:24:35,000 ‎nhảy lên nhảy xuống với cái chuông nhỏ. 458 00:24:36,640 --> 00:24:38,800 ‎Có một con chằn tinh lớn đang quan sát… 459 00:24:39,840 --> 00:24:41,160 ‎thưởng thức khung cảnh này. 460 00:24:42,000 --> 00:24:44,560 ‎Rồi ở phía cuối này, ‎nhà vua đang ngồi trên ngai 461 00:24:44,640 --> 00:24:46,920 ‎bên cạnh Hoàng Hậu, tượng và xe. 462 00:24:47,560 --> 00:24:50,000 ‎Họ đang xem Merlin bị chặt đầu, 463 00:24:50,080 --> 00:24:53,640 ‎lăn lông lốc dưới sàn tới đây, 464 00:24:54,880 --> 00:24:56,680 ‎một con lợn rừng ăn ngấu nghiến. 465 00:24:59,520 --> 00:25:00,720 ‎Kinh quá. 466 00:25:01,360 --> 00:25:02,800 ‎May mà bạn không nhìn thấy. 467 00:25:03,760 --> 00:25:06,160 ‎Đột nhiên, cuộc vui bị gián đoạn 468 00:25:06,240 --> 00:25:10,480 ‎khi kính cửa sổ vỡ vụn ‎và một mũi tên bay vào phòng. 469 00:25:10,560 --> 00:25:12,440 ‎Nó cắm phập vào bức tường này, 470 00:25:12,520 --> 00:25:14,840 ‎ngay chính giữa tấm thảm Bayeux. 471 00:25:14,920 --> 00:25:17,440 ‎Tiếng thở gấp ngừng lại ‎nhường chỗ cho lời xì xào, 472 00:25:17,520 --> 00:25:21,720 ‎khi Thomas à Becket, đó là tôi, ‎rút mũi tên ra khỏi tường. 473 00:25:25,120 --> 00:25:26,000 ‎Chờ chút. 474 00:25:26,720 --> 00:25:27,800 ‎Chúa ơi. 475 00:25:30,400 --> 00:25:32,840 ‎Mũi tên mang theo một thông điệp. 476 00:25:32,920 --> 00:25:36,520 ‎Thomas cẩn thận gỡ thông điệp ra, ‎vứt bỏ mũi tên… 477 00:25:36,600 --> 00:25:37,960 ‎- Ôi chết tiệt! ‎- Xin lỗi. 478 00:25:38,560 --> 00:25:41,600 ‎…mở thông điệp ra và đọc to. 479 00:25:45,800 --> 00:25:47,480 ‎Nó là từ Robin Hood, 480 00:25:47,560 --> 00:25:49,720 ‎đe dọa trả đũa Hội Bàn Tròn 481 00:25:49,800 --> 00:25:51,240 ‎vì những gì họ làm với Gandalf. 482 00:25:52,720 --> 00:25:55,520 ‎Thêm tiếng thở gấp, gã hề ngất xỉu, 483 00:25:55,600 --> 00:26:00,200 ‎những tiếng thì thầm lo lắng lấp đầy ‎không gian và to dần thành tiếng hét. 484 00:26:00,280 --> 00:26:01,800 ‎Đó là sự hỗn loạn. 485 00:26:01,880 --> 00:26:03,760 ‎Cây sáo trở nên thông tuệ. 486 00:26:03,840 --> 00:26:06,760 ‎Con gấu nhảy múa tru lên trong đau khổ. 487 00:26:06,840 --> 00:26:10,400 ‎Ai đó bắt đầu nạp lũ heo ‎vào máy bắn đá. 488 00:26:10,480 --> 00:26:13,680 ‎Kẻ Xâm Lược Không Gian ‎nổi lên trong phòng, 489 00:26:13,760 --> 00:26:17,760 ‎chơi đàn harpsichord ‎làm bằng ngựa thủy tinh trên sàn nhà. 490 00:26:18,920 --> 00:26:21,320 ‎Cuối cùng, ở nơi này, 491 00:26:21,400 --> 00:26:24,640 ‎nhà vua đứng dậy, đập búa. 492 00:26:24,720 --> 00:26:26,440 ‎Ngài nói, "Trật tự, trật tự!" 493 00:26:26,520 --> 00:26:29,360 ‎Nhưng bằng giọng nam trầm, ‎với khẩu âm Trung Cổ. 494 00:26:30,320 --> 00:26:32,080 ‎Lâu đài trở nên im ắng. 495 00:26:33,080 --> 00:26:34,840 ‎Bạn có thể nghe thấy tiếng kim rơi… 496 00:26:35,400 --> 00:26:36,840 ‎không phải theo nghĩa đen. 497 00:26:36,920 --> 00:26:39,760 ‎"Chặt đầu hắn!", nhà vua hô lên. 498 00:26:40,360 --> 00:26:43,360 ‎Và nó phá vỡ tảng băng. ‎Mọi thứ trở lại ổn định. 499 00:26:43,440 --> 00:26:47,440 ‎Gã hề đã đứng dậy, ‎âm nhạc nổi lên và chạy. 500 00:26:47,520 --> 00:26:49,600 ‎Mọi người lại nốc rượu mật. 501 00:26:50,400 --> 00:26:53,040 ‎Cuộc sống trong lâu đài ‎trở lại bình thường. 502 00:26:53,120 --> 00:26:56,560 ‎Đúng lúc để mọi người ‎đột nhiên chết vì dịch bệnh. 503 00:26:57,400 --> 00:27:00,840 ‎Dù sao thì, đó là cuộc sống ‎bên trong lâu đài của tôi. 504 00:27:01,480 --> 00:27:03,880 ‎Bạn đã bao giờ suy nghĩ ‎về lâu đài của bạn chưa? 505 00:27:06,360 --> 00:27:09,040 ‎Nhưng con người không chỉ đơn giản ‎thu mình sau bức tường dày 506 00:27:09,120 --> 00:27:11,720 ‎trong khi thánh chiến ‎đang diễn ra ngoài kia. 507 00:27:13,120 --> 00:27:17,600 ‎Tôn giáo là để đoàn kết nhân loại ‎trong sự hài hòa và nụ cười nhạt nhẽo, 508 00:27:18,160 --> 00:27:20,280 ‎nhưng nó đã thành công ‎trong việc chia rẽ 509 00:27:20,360 --> 00:27:22,240 ‎như một con gấu trong phòng hộ sinh. 510 00:27:22,960 --> 00:27:25,520 ‎Nhưng nhà thờ này ‎và những cái khác đâu biết 511 00:27:25,600 --> 00:27:27,960 ‎một kẻ thách thức đã ở cận kề. 512 00:27:28,640 --> 00:27:33,040 ‎Kỳ tới, chúng ta sẽ xem cách một thế hệ ‎nghệ sĩ và siêu trí tuệ mới trỗi dậy 513 00:27:33,120 --> 00:27:35,120 ‎và thách thức Chúa bước vào một cuộc chiến 514 00:27:35,200 --> 00:27:38,760 ‎trong giai đoạn mà các nhà sử học ‎gọi đó là thời Phục Hưng. 515 00:27:39,440 --> 00:27:42,200 ‎Bức tranh này thực sự đỉnh, 516 00:27:42,280 --> 00:27:45,040 ‎hay chỉ là một trong những thứ ‎chúng ta nghĩ là đỉnh 517 00:27:45,120 --> 00:27:47,880 ‎vì chúng ta được bảo là nó đỉnh, ‎như hải sản vậy? 518 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 ‎Biên dịch: Long Mai