1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
У першій блискучій частині цієї серії,
яка незабаром буде відзначена нагородами
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,560
я вперше і краще, ніж будь-хто інший,
показала вам,
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,240
як людство вирвалося
з печерних часів,
4
00:00:18,320 --> 00:00:22,040
винайшло землеробство, мислення
та трикутники у пісках,
5
00:00:22,120 --> 00:00:26,120
і врешті-решт заснувало абсолютно
нове місто Стародавній Рим.
6
00:00:26,200 --> 00:00:30,480
Але на цьому історія не закінчувалася,
бо це був лише перший епізод.
7
00:00:30,560 --> 00:00:33,800
Не можливо заперечувати,
що людина пройшла неймовірну відстань.
8
00:00:33,880 --> 00:00:38,240
Але чи змогли б вони піти ще далі? Чи вони
виснажилися і потребували відпочинку?
9
00:00:39,280 --> 00:00:42,880
Щоб вийти на наступний рівень,
людству потрібно було б повірити у щось
10
00:00:42,960 --> 00:00:47,880
більше, ніж, сама людина,
більше навіть, ніж слон.
11
00:00:47,960 --> 00:00:51,840
У цій серії я покажу, як людство
винайшло релігію,
12
00:00:51,920 --> 00:00:55,160
і ми вирішимо суперечку,
яка точилася століттями.
13
00:00:55,240 --> 00:00:58,200
Що краще?
Біблія чи «Корран»?
14
00:00:58,880 --> 00:01:01,160
-Коран.
-Так, це він.
15
00:01:01,240 --> 00:01:06,000
Все це сталося прямо тут, на єдиній
планеті, за яку ще варто боротися.
16
00:01:06,080 --> 00:01:08,160
Це Канк про Землю.
17
00:01:15,280 --> 00:01:18,760
КРАНК ПРО ЗЕМЛЮ
18
00:01:21,440 --> 00:01:23,440
ЕПІЗОД ДРУГИЙ:
ПРОТИСТОЯННЯ РЕЛІГІЙ
19
00:01:23,520 --> 00:01:27,080
Час - пів на другу годину до нашої ери.
20
00:01:27,160 --> 00:01:30,360
Римська імперія досягла свого
найбільшого розквіту.
21
00:01:30,440 --> 00:01:33,000
Але попри на вишукані колони та мозаїки,
22
00:01:33,080 --> 00:01:36,280
в серці римської культури
була порожнеча.
23
00:01:36,360 --> 00:01:41,200
Проводити нескінченні винні оргії в тісних
блювотних залах - це все дуже добре.
24
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
Але рано чи пізно потрібно щось більше.
А також швабра.
25
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
Люди прагнули до просвітництва.
26
00:01:47,880 --> 00:01:51,560
Щоб знайти його, їм потрібен був
духовний зразок для наслідування, ікона,
27
00:01:51,640 --> 00:01:53,800
майже як Христос.
28
00:01:53,880 --> 00:01:57,960
І, на щастя, хтось, хто відповідав би
запиту, ось-ось мав прибути.
29
00:01:58,040 --> 00:02:00,840
Не хто інший, як сам Ісус Христос.
30
00:02:01,640 --> 00:02:03,720
Він народився у скромній стайні,
31
00:02:03,800 --> 00:02:07,360
яка, за іронією долі, не є найкращим
середовищем для немовляти,
32
00:02:07,440 --> 00:02:12,360
якщо тільки це не віслючок, яким,
якщо вірити записам, Ісус не був.
33
00:02:12,440 --> 00:02:15,600
Насправді, як показує
ця справжня картина,
34
00:02:15,680 --> 00:02:19,640
коли Христос народився, у нього на
голові було чарівне палаюче коло,
35
00:02:19,720 --> 00:02:23,080
яке могло б підпалити все сіно і лобок,
коли він з'явився на світ.
36
00:02:23,840 --> 00:02:26,600
Не хвилюйтеся, я займуся ісламом пізніше.
37
00:02:26,680 --> 00:02:30,760
Ісус народився євреєм, але незабаром
перейшов до теслярства,
38
00:02:30,840 --> 00:02:34,320
він пішов за своїм батьком у примітивну
індустрію виробництва стільців і столів.
39
00:02:35,200 --> 00:02:38,280
Іронія тому, що Ісус Христос став теслею.
40
00:02:38,360 --> 00:02:41,840
Його насправді назвали на честь двох слів,
які ви, швидше за все, вигукнете
41
00:02:41,920 --> 00:02:43,880
після удару молотком по великому пальцю.
42
00:02:43,960 --> 00:02:50,080
Вчені вважають, що він був реальною
людиною, як Джастін Тімберлейк або Гарфілд
43
00:02:50,640 --> 00:02:54,800
Неважливо, чи вважаєте Ви, що він був
сином Божим, який творив чудеса,
44
00:02:54,880 --> 00:02:58,080
такі як ходіння по вину або допомога
глухому чоловікові прозріти…
45
00:02:59,120 --> 00:03:02,000
всі вони погоджуються, що він
проповідував терпимість і прощення,
46
00:03:02,080 --> 00:03:04,840
послання настільки важливе,
що його найпалкіші послідовники
47
00:03:04,920 --> 00:03:08,760
врешті-решт почали вбивати всіх,
хто не хотів його слухати.
48
00:03:11,480 --> 00:03:16,360
Не дивно, що цей радикально
налаштований тесля налякав римську владу.
49
00:03:16,440 --> 00:03:20,360
Вони вважали Ісуса настільки небезпечним,
що розіп'яли його.
50
00:03:20,440 --> 00:03:24,720
І не просто трохи,
а до смерті.
51
00:03:25,760 --> 00:03:28,440
Тільки уявіть собі
суперечливі емоції Христа.
52
00:03:28,520 --> 00:03:32,440
Він був посланий на Землю, щоб
врятувати людство. І ось він тут,
53
00:03:32,520 --> 00:03:36,120
терпить фізичні муки, будучи
прибитим до хреста.
54
00:03:36,200 --> 00:03:40,640
і водночас знав, що це буде чудовим
логотипом для його тривалої кампанії.
55
00:03:40,720 --> 00:03:44,080
Ісуса вбили, тому що людям не подобалося
те, що він говорив.
56
00:03:44,160 --> 00:03:48,000
Чи можете Ви назвати його першою зіркою,
яка стала жертвою культури відміни?
57
00:03:49,160 --> 00:03:53,880
Я думаю, що культура відміни
має на увазі,
58
00:03:53,960 --> 00:03:57,000
що люди
59
00:03:57,080 --> 00:04:02,680
дійсно бачили, що Ісус за щось боровся, і
вони були впевнені, що знають, за що саме.
60
00:04:02,760 --> 00:04:06,840
Ні, вибачте. Це не було питанням. Я просто
питаю, чи не могли б ви назвати його
61
00:04:06,920 --> 00:04:10,320
першою зіркою, яка стала жертвою культури
відміни для нашого шоу.
62
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Прямо на камеру.
63
00:04:13,160 --> 00:04:18,400
Просто, знаєте, це для титрів з
вражаючим синхроном.
64
00:04:18,480 --> 00:04:21,600
Давайте. Прямо на камеру.
65
00:04:21,680 --> 00:04:24,079
-Гаразд, на камеру?
-Да.
66
00:04:24,160 --> 00:04:29,120
Можна навіть сказати, що Ісус був першою
зіркою, яка стала жертвою
67
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
культури відміни. Чудово. Дякую.
68
00:04:31,280 --> 00:04:35,440
Але неймовірно, саме тоді, коли здавалося,
що життя Христа закінчилося,
69
00:04:35,520 --> 00:04:39,760
він відродився, витанцював на пагорбі
і підстрибнув аж до небес,
70
00:04:39,840 --> 00:04:43,400
побивши при цьому всі світові
рекорди зі стрибків стоячи.
71
00:04:43,480 --> 00:04:47,360
За життя Ісус мав
лише 12 послідовників.
72
00:04:47,440 --> 00:04:50,600
Менше навіть, ніж у мого дядька Стіва,
який не надихав своїм Інстаграмом.
73
00:04:50,680 --> 00:04:54,000
Але все змінилося, коли його
вчення почало поширюватися
74
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
у формі письмового слова.
75
00:04:56,280 --> 00:05:00,480
Після своєї смерті Ісус повернувся
на Землю у вигляді книги, чи не так?
76
00:05:00,560 --> 00:05:04,520
Чому християни називають цю
особливу книгу «Бібле»?
77
00:05:04,600 --> 00:05:07,400
-Біблія?
-Це так вимовляється?
78
00:05:07,480 --> 00:05:10,440
Я буквально ніколи раніше не чула, щоб
хтось так вимовляв. А як ви вимовляєте?
79
00:05:10,520 --> 00:05:13,800
-Біблія.
-А чому пишеться «Бібле»?
80
00:05:13,880 --> 00:05:17,320
Тому що я бачила, як це пишеться.
Б-I-Б-Л-E.
81
00:05:17,400 --> 00:05:18,760
Так, Біблія.
82
00:05:18,840 --> 00:05:23,280
Послання Христа було
розповсюджене апостолами
83
00:05:23,360 --> 00:05:28,200
майже за 2000 років до виходу гімну
бельгійського техно «Pump Up the Jam».
84
00:05:43,480 --> 00:05:46,800
Серед інших хітів Technotronic - «Get Up!
(Before the Night is Over)»
85
00:05:46,880 --> 00:05:49,240
та «This Beat is Technotronic»
86
00:05:52,440 --> 00:05:56,400
«Pump Up the Jam» має BPM 125 - стільки ж,
скільки б'ється серце кота у стані спокою.
87
00:05:59,000 --> 00:06:03,200
Ця пісня є національним гімном Канади
88
00:06:05,840 --> 00:06:09,080
Слова пісні дають підказки про
знаходження похованого золотого зайця,
89
00:06:09,160 --> 00:06:10,720
якого так і не знайшли.
90
00:06:12,920 --> 00:06:16,280
Але не всі оцінили запальне
звучання християнства,
91
00:06:16,360 --> 00:06:19,200
особливо в Римі,
де християн переслідували.
92
00:06:19,280 --> 00:06:21,000
Що в перекладі з латинської
означає «обсирали».
93
00:06:21,080 --> 00:06:24,600
І якщо ти християнин в ті часи, чи не
найгіршим місцем, де ти міг опинитися
94
00:06:24,680 --> 00:06:28,800
був Колізей, район злиднів
на рівні з Бірмінгемом.
95
00:06:29,760 --> 00:06:33,360
Саме тут римляни вперше
кидали християн левам,
96
00:06:33,440 --> 00:06:36,680
можливо, щоб побачити, чи їхні
пацифістські послання вплинуть на звірів
97
00:06:36,760 --> 00:06:39,160
і зробить їх менш злими та кусючими.
98
00:06:40,040 --> 00:06:45,960
Якщо християнин перемагав і з'їдав лева,
чи проходив він у наступний раунд?
99
00:06:46,040 --> 00:06:51,360
І чи довелося б їм з'їсти щось інше,
наприклад, цілого коня або щось подібне?
100
00:06:51,440 --> 00:06:55,880
Є не так багато доказів того, що вони
кидали багато християн на поталу левам.
101
00:06:55,960 --> 00:07:00,360
Чи можете ви уявити, що багато
християн було кинуто на поталу левам?
102
00:07:00,440 --> 00:07:03,000
Справді? Але це не так.
103
00:07:03,080 --> 00:07:06,440
Думаєте, християни пробачили б
левам, що вони їх з'їли.
104
00:07:06,520 --> 00:07:09,480
-за те, що вони їх з'їли?
-Вони, напевно, не звинувачували левів.
105
00:07:09,560 --> 00:07:13,120
Я маю на увазі, що лев робив лише те,
що леви роблять у природі.
106
00:07:13,200 --> 00:07:16,640
Чи знаємо ми, що відчували леви, коли їм
давали їсти одну і ту ж їжу?
107
00:07:16,720 --> 00:07:19,240
Це не могло бути весело, чи не так?
108
00:07:19,320 --> 00:07:23,320
Уявіть собі, що кожен день ваш
обід просто кричав без зупинки.
109
00:07:23,400 --> 00:07:25,960
Це мало б вплив на
ваше психічне здоров'я.
110
00:07:26,040 --> 00:07:28,720
-Психічне здоров'я левів.
-Да.
111
00:07:30,040 --> 00:07:32,600
Неймовірно, але за кілька сотень років,
112
00:07:32,680 --> 00:07:36,080
римляни самі стали
християнами. Але чому?
113
00:07:36,160 --> 00:07:40,440
На жаль, нікого з людей, причетних до
стародавнього Риму, нині вже немає в живих
114
00:07:40,520 --> 00:07:44,040
Тому, щоб з'ясувати, чому так сталося,
ми повинні перебрати стародавні тексти,
115
00:07:44,120 --> 00:07:46,680
як ви робите це в кінці стосунків.
116
00:07:46,760 --> 00:07:49,200
Завдяки сучасній науці читання,
117
00:07:49,280 --> 00:07:54,240
ми тепер знаємо, що імператор Костянтин,
чиє ім'я означає постійний або незмінний,
118
00:07:54,320 --> 00:07:57,960
одного дня несподівано
прийняв християнство.
119
00:07:59,880 --> 00:08:02,920
Незабаром всі римляни
прийняли християнство,
120
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
а незабаром вони взагалі перестали
кидати християн на поталу левам.
121
00:08:06,920 --> 00:08:09,120
Ніхто не знає чому.
122
00:08:10,600 --> 00:08:14,000
Римляни знайшли Бога майже за одну ніч.
123
00:08:14,080 --> 00:08:18,160
Що ж такого в релігії, що може
так несподівано завоювати нас?
124
00:08:18,960 --> 00:08:23,000
Чому людині потрібно вірити в щось
більше, ніж вона сама?
125
00:08:23,080 --> 00:08:26,160
Чи не для того, щоб ми не
відчували себе такими товстими?
126
00:08:26,240 --> 00:08:32,880
Ну, я думаю, що відчуття
мети і цінності,
127
00:08:32,960 --> 00:08:38,520
є дуже важливим елементом
щасливого життя.
128
00:08:38,600 --> 00:08:41,559
Але воно повинно допомагати.
Коли ви думаєте, який великий світ…
129
00:08:42,320 --> 00:08:45,000
раптом відчуваєш себе набагато стрункішим.
130
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
Цілком можливо.
131
00:08:46,400 --> 00:08:49,720
У деяких людей буває раптове релігійне
навернення, чи не так?
132
00:08:49,800 --> 00:08:54,680
Мій приятель Пол їхав у Вінчестер, коли
його підрізала вантажівка,
133
00:08:54,760 --> 00:08:58,720
він мчав назустріч, і все
було як в сповільненій зйомці.
134
00:08:58,800 --> 00:09:02,480
І Пол, який ніколи не був релігійним,
звернувся до Ісуса і сказав,
135
00:09:02,560 --> 00:09:05,840
«Обіцяю, якщо я переживу це,
я повірю в тебе».
136
00:09:05,920 --> 00:09:10,560
І він вижив, але проломив собі череп
і зламав обидві ноги.
137
00:09:10,640 --> 00:09:12,560
Чому Ісус так з ним вчинив?
138
00:09:12,640 --> 00:09:18,360
Ну, ви підняли дуже важливе питання
про природу провидіння.
139
00:09:18,440 --> 00:09:20,120
-Невже?
-Так, дійсно.
140
00:09:20,800 --> 00:09:24,240
Якщо ми віримо в доброго Бога,
141
00:09:24,320 --> 00:09:28,360
чому в світі так багато зла?
142
00:09:28,440 --> 00:09:31,320
Тепер, ваш друг Пол,
143
00:09:31,400 --> 00:09:37,560
його нещасний випадок, наскільки можна
звинувачувати в цьому Бога?
144
00:09:37,640 --> 00:09:40,000
Розумієте, Пол так і не пробачив його.
145
00:09:40,080 --> 00:09:43,320
Він сказав: «Якщо я коли-небудь
знову побачу Христа, то вже мертвий».
146
00:09:45,560 --> 00:09:46,960
Так.
147
00:09:47,760 --> 00:09:50,800
Рим став своєрідним маяком
християнської віри.
148
00:09:50,880 --> 00:09:53,200
Але катастрофа була не за горами,
149
00:09:53,280 --> 00:09:56,280
тому що римляни навернулися
до релігії миру
150
00:09:56,360 --> 00:09:58,680
якраз вчасно, щоб отримати під
зад від людей,
151
00:09:58,760 --> 00:10:02,040
які в основному вірили в молоти і трощу.
152
00:10:02,120 --> 00:10:03,560
Це були вандали,
153
00:10:03,640 --> 00:10:07,200
стародавня група, відома своєю
жагою до руйнування,
154
00:10:07,280 --> 00:10:08,640
як Guns N' Roses.
155
00:10:13,440 --> 00:10:16,960
Прямо зараз я стою на території
сучасного Риму,
156
00:10:17,040 --> 00:10:21,680
який, за неймовірним збігом обставин,
знаходиться на тому ж місці, що і древній.
157
00:10:21,760 --> 00:10:26,200
І саме тут відбувся жахливий штурм
міста вандалами.
158
00:10:26,280 --> 00:10:29,760
Орди вандалів мабуть пройшли там,
159
00:10:29,840 --> 00:10:33,480
повз кав'ярню з хамовитим персоналом,
аж сюди,
160
00:10:33,560 --> 00:10:36,120
вбиваючи, грабуючи і
палячи на своєму шляху.
161
00:10:36,200 --> 00:10:40,080
Ми також знаємо, що перехрестя
тоді ще не було, тому вони
162
00:10:40,160 --> 00:10:44,640
могли спокійно ігнорувати будь-які
дорожні сигнали під час свого вторгнення.
163
00:10:44,720 --> 00:10:47,200
Крім того, піцерія не була відкрита,
164
00:10:47,280 --> 00:10:50,160
тому що вважається, що
погром стався в неділю.
165
00:10:50,240 --> 00:10:53,160
А згідно з TripAdvisor, вона
закривається на вихідні
166
00:10:53,240 --> 00:10:55,840
і в будь-якому випадку не підходить
для великих груп.
167
00:10:55,920 --> 00:11:00,240
Але все інше, що ви бачите навколо, було
повністю зруйноване.
168
00:11:02,040 --> 00:11:06,120
До того часу, як вандали викотилися з
цієї частини міста в іншу,
169
00:11:06,200 --> 00:11:09,720
вони не залишили по собі нічого,
окрім руйнувань та лайна.
170
00:11:09,800 --> 00:11:15,000
Рим був розграбований, зруйнований,
добряче роздертий на шматки.
171
00:11:15,080 --> 00:11:19,160
І як тільки Рим впав, вся Римська імперія
пішла коту під хвіст.
172
00:11:19,240 --> 00:11:23,920
Похмурий період, що настав після цього,
став відомий як «Темні часи».
173
00:11:25,880 --> 00:11:27,280
О, трясця!
174
00:11:27,360 --> 00:11:30,960
«Темні часи» звучить як симптом,
чи не так?
175
00:11:31,040 --> 00:11:33,040
Знаєте, можливо, як чума.
176
00:11:33,120 --> 00:11:36,760
-Ви маєте на увазі Темні віки?
-А, так, це воно і є?
177
00:11:36,840 --> 00:11:42,360
Якщо ви маєте на увазі старомодний
термін для раннього середньовіччя.
178
00:11:42,440 --> 00:11:45,640
-Тільки ми більше не вживаємо цей термін.
-Не вживаємо?
179
00:11:45,720 --> 00:11:48,000
Ну, він має дуже негативну конотацію
180
00:11:48,080 --> 00:11:51,640
темного, неосвіченого і зловісного часу.
181
00:11:51,720 --> 00:11:54,160
-Яким він і був.
-Не зовсім.
182
00:11:54,240 --> 00:11:58,600
У ньому були фантастичні мислителі,
історики, художники та письменники.
183
00:11:58,680 --> 00:12:00,880
Воно було лише трохи нікчемним.
184
00:12:00,960 --> 00:12:03,840
Темні віки були депресивною епохою,
185
00:12:03,920 --> 00:12:06,920
під час якої вся Європа
блукала в темряві,
186
00:12:07,000 --> 00:12:10,440
б'ючись гомілками об всяку всячину і
підхоплюючи всі хвороби на свою дупу.
187
00:12:10,520 --> 00:12:13,440
Це, мабуть, добряче
запаморочило людям голову.
188
00:12:13,520 --> 00:12:16,120
Кожного разу, коли бачиш середньовіччя,
189
00:12:16,200 --> 00:12:20,400
постійно грає ця набридлива
музика «Hey Nonny No».
190
00:12:20,480 --> 00:12:24,120
-Так, майже завжди.
-Знаєте, ця музика, щось на кшталт…
191
00:12:28,920 --> 00:12:30,040
Так.
192
00:12:39,920 --> 00:12:42,160
Так. Щось подібне.
193
00:12:42,240 --> 00:12:45,160
Звідки походить ця музика?
Чи не можна її вимкнути?
194
00:12:45,240 --> 00:12:48,280
Темні віки були трагедією для
людського прогресу,
195
00:12:48,360 --> 00:12:52,480
яка відкинула розгортання 5G
на сотні років назад.
196
00:12:52,560 --> 00:12:57,280
Отже, ми пережили Темні віки.
А чи були Світлі віки?
197
00:12:57,360 --> 00:13:02,880
Ну, на це претендував
ранньомодерний період,
198
00:13:02,960 --> 00:13:06,520
так зване Відродження,
це був вік світла.
199
00:13:06,600 --> 00:13:11,520
І, звичайно, ми маємо цілу епоху
пізніше, яку люди назвали Просвітництвом.
200
00:13:11,600 --> 00:13:14,800
Це в цьому епізоді,
чи це буде пізніше?
201
00:13:14,880 --> 00:13:17,280
Ну, я припускаю, що це буде пізніше.
202
00:13:17,360 --> 00:13:19,840
В якому епізоді ми зараз знаходимося?
203
00:13:19,920 --> 00:13:23,040
Напевно, щось про середньовіччя.
204
00:13:24,000 --> 00:13:27,840
Так, але це третя
чи четверта серія?
205
00:13:28,560 --> 00:13:32,520
-Боюся…, я не впевнена.
-Ми обидві тут просто загубилися, так?
206
00:13:32,600 --> 00:13:34,960
Це, бляха, жахливо.
207
00:13:35,880 --> 00:13:39,880
Але, на щастя, Європа була не єдиною
країною, яка мала історію в той час.
208
00:13:39,960 --> 00:13:43,560
Боффіни тепер вважають, що інші
країни, такі як Південна Америка та Азія,
209
00:13:43,640 --> 00:13:45,600
теж мали свою історію.
210
00:13:45,680 --> 00:13:50,480
Вони продовжували цивілізацію своїми
кумедними, чужими маленькими способами.
211
00:13:51,600 --> 00:13:53,520
Це місто Чичен-Іца,
212
00:13:53,600 --> 00:13:56,480
побудоване народом Майя на
території сучасної Мексики.
213
00:13:56,560 --> 00:13:59,560
А це його центральна частина,
храм Кукулькан.
214
00:13:59,640 --> 00:14:01,880
Якби вас привезли
сюди тисячу років тому,
215
00:14:01,960 --> 00:14:04,920
швидше за все, вас збиралися
принести в жертву, щоб заспокоїти Чаака,
216
00:14:05,000 --> 00:14:06,720
бога дощу Майя.
217
00:14:06,800 --> 00:14:10,000
Сьогодні, більш імовірно, що ви заїдете
сюди в рамках приємної одноденної подорожі
218
00:14:10,080 --> 00:14:12,960
з сусіднього курорту Тулум.
219
00:14:13,880 --> 00:14:18,280
Саме там я зупинилась, в п'ятизірковому
готелі Casa de Lujo Hotel and Spa.
220
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
Цей курорт «все включено», розташований
на ідеальному узбережжі Тулуму,
221
00:14:22,640 --> 00:14:25,000
дійсно є останнім словом розкоші.
222
00:14:25,080 --> 00:14:28,920
Усі номери мають окрему ванну кімнату,
і з цим приголомшливим видом на океан,
223
00:14:29,000 --> 00:14:31,280
важко придумати
причину, щоб встати з ліжка.
224
00:14:31,360 --> 00:14:36,640
Окрім, звичайно, прекрасного пляжу та
сонячного світла на вашому ґанку.
225
00:14:36,720 --> 00:14:40,560
Якщо сонячне небо стає занадто сонячним,
є три басейни, в яких можна охолодитися,
226
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
в тому числі один тільки для дорослих.
227
00:14:42,960 --> 00:14:46,440
Для найменших теж є багато чого, оскільки
Черепашачий клуб дає їм
228
00:14:46,520 --> 00:14:50,360
відчуття свята їхнього нібито
важливого маленького життя.
229
00:14:50,440 --> 00:14:55,120
А з п'ятьма ресторанами на території на
вибір, ви ніколи не засумуєте за їжею.
230
00:14:55,200 --> 00:14:58,480
Якщо всього цього було недостатньо,
приголомшливий спа-центр Inspiration Spa
231
00:14:58,560 --> 00:15:03,480
пропонує оздоровчі процедури світового
класу, від підпилювання нігтів на ногах
232
00:15:04,240 --> 00:15:07,440
до енергійного розтирання. А коли сонце
сідає, починається нічне життя.
233
00:15:07,520 --> 00:15:10,560
Місцеві спиртні напої, вина та пиво
включені у вартість проживання,
234
00:15:10,640 --> 00:15:13,000
немає причин стримуватися.
235
00:15:13,080 --> 00:15:17,800
З сонячним світлом весь день і вечірками
всю ніч,ви не захочете їхати додому.
236
00:15:17,880 --> 00:15:20,600
Філомена провела п'ять ночей в готелі
Casa de Lujo Hotel and Spa.
237
00:15:20,680 --> 00:15:23,280
Ціна за системою «все включено»
починається від 200 фунтів з людини за ніч
238
00:15:23,360 --> 00:15:27,760
за двомісний номер. ПДВ не включено.
Застосовні загальні положення та умови.
239
00:15:32,840 --> 00:15:37,400
Поки майя поклонялися своїм богам, за
тисячі миль від них в Аравії,
240
00:15:37,480 --> 00:15:42,080
пророк на ім'я Мухаммед
засновував іншу релігію, іслам.
241
00:15:42,920 --> 00:15:45,880
Очевидно, іслам може
бути делікатною темою,
242
00:15:45,960 --> 00:15:49,200
і продюсери кажуть, що якщо я не буду
слідувати сценарію до останньої літери,
243
00:15:49,280 --> 00:15:53,280
є шанс, що я спричиню
серйозний міжнародний інцидент.
244
00:15:59,400 --> 00:16:03,120
Це досить сильний тиск, чесно кажучи.
Нічого, я з цим розберуся.
245
00:16:03,840 --> 00:16:08,480
Отже, що ми можемо сказати про іслам?
Ну, по-перше--
246
00:16:08,560 --> 00:16:13,200
ЦЕЙ КОНТЕНТ НЕДОСТУПНИЙ
НА ВАШІЙ ТЕРИТОРІЇ.
247
00:16:23,000 --> 00:16:26,520
Я, наприклад, не думаю, що
щось з цього є суперечливим.
248
00:16:27,080 --> 00:16:30,840
Іслам представляв собою радикальний
розрив з попередніми релігіями,
249
00:16:30,920 --> 00:16:34,520
тому що будівлі, в яких це відбувалося,
були дещо іншої форми.
250
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
Він поширився по всьому світу
251
00:16:38,120 --> 00:16:42,120
майже так само швидко, як, на думку
Fox News, він поширюється і сьогодні.
252
00:16:42,200 --> 00:16:46,200
Це було, очевидно, непереборне
поширення, подібне до нутелли.
253
00:16:47,480 --> 00:16:51,680
Коран говорить, що накопичення
знань є гідною справою.
254
00:16:51,760 --> 00:16:56,440
Тому ісламські мега-ботаніки
створили перші університети і бібліотеки,
255
00:16:57,000 --> 00:17:00,240
що містили всі світові знання,
256
00:17:00,320 --> 00:17:04,880
які на той момент, якщо чесно,
могли б уміститися в одній брошурі.
257
00:17:16,000 --> 00:17:19,319
Їм було потрібно більше
знань, щоб наповнити свої бібліотеки,
258
00:17:19,400 --> 00:17:21,560
тому мусульманські розумники
взялися за математику.
259
00:17:21,640 --> 00:17:27,720
Математика, геометрія і, звичайно ж,
найбільш ісламська за звучанням - алгебра.
260
00:17:28,400 --> 00:17:33,960
Не відставало і християнство, яке
також поширювалося завдяки місіонерам.
261
00:17:34,040 --> 00:17:36,680
Місіонери були відомі
своєю позицією,
262
00:17:36,760 --> 00:17:39,400
яка полягала в тому, що велика
людина Бог був на вершині,
263
00:17:39,480 --> 00:17:43,200
а всі інші повинні були
лежати і терпіти.
264
00:17:43,280 --> 00:17:47,520
Послані Папою Римським,
місіонери брали з собою Біблію і хрест
265
00:17:47,600 --> 00:17:52,760
і вирушили звідси, старанно
прокладаючи собі шлях по всій карті.
266
00:17:52,840 --> 00:17:57,040
І врешті-решт опинилися
ось тут, в Ірландії,
267
00:17:57,120 --> 00:18:01,200
де вони поширювали
слово, читаючи вголос з…
268
00:18:01,280 --> 00:18:03,640
Стривайте, я забула книгу.
269
00:18:04,560 --> 00:18:08,200
Подорожі в ті часи були надзвичайно
небезпечними і виснажливими, тому
270
00:18:08,280 --> 00:18:11,640
перші місіонери не хотіли б здійснювати
свою подорож двічі,
271
00:18:11,720 --> 00:18:13,280
як і я.
272
00:18:14,000 --> 00:18:16,120
Але коли вони прибули
до місця призначення,
273
00:18:16,200 --> 00:18:19,040
те, що вони принесли,
змінило світ назавжди.
274
00:18:19,120 --> 00:18:21,520
Біблія і…
275
00:18:22,600 --> 00:18:23,800
Хто пересунув хрест?
276
00:18:23,880 --> 00:18:27,120
Християнство було дзиґою
середньовіччя,
277
00:18:27,200 --> 00:18:29,960
величезним захопленням,
яке триватиме вічно.
278
00:18:30,040 --> 00:18:32,960
Воно призвело до буму
релігійної іконографії.
279
00:18:33,040 --> 00:18:35,880
Зображення Ісуса були
скрізь, куди не глянь.
280
00:18:36,920 --> 00:18:40,080
У середньовіччі було дуже
багато картин із зображенням Ісуса.
281
00:18:40,160 --> 00:18:44,840
Як він знаходив час позувати
художникам? Чим він займався?
282
00:18:44,920 --> 00:18:48,840
Ну, він був скрізь і завжди…
283
00:18:50,000 --> 00:18:51,360
образно кажучи.
284
00:18:51,440 --> 00:18:54,400
Тож вони малювали його по пам'яті,
285
00:18:54,480 --> 00:18:58,040
як хтось описує зловмисника
поліцейському художнику,
286
00:18:58,120 --> 00:19:01,320
але зловмисника, який є сином Божим.
287
00:19:01,400 --> 00:19:05,120
На давніх зображеннях Ісуса, він
постає у двох іпостасях, чи не так?
288
00:19:05,200 --> 00:19:09,440
Він або немовля, або розп'ятий.
289
00:19:09,520 --> 00:19:13,000
Чи є такі картини, де його
розпинають немовлям?
290
00:19:14,600 --> 00:19:16,880
Ні.
291
00:19:16,960 --> 00:19:20,560
А, ну так. Вони там упустили
можливість розіграти карту співчуття.
292
00:19:20,640 --> 00:19:22,840
Чи Ісус коли-небудь малював себе?
293
00:19:25,880 --> 00:19:29,280
Я так не думаю. Звичайно,
немає жодних свідчень про це.
294
00:19:29,360 --> 00:19:33,520
Ми можемо бути впевнені? Він міг не
підписати малюнок. Він був скромним.
295
00:19:35,480 --> 00:19:39,360
Ну, він був скромним частково.
Він також казав, що він син Божий.
296
00:19:39,440 --> 00:19:43,680
-Так. Він міг би зберегти це в таємниці.
-Тоді б його не вбили.
297
00:19:43,760 --> 00:19:46,040
Так. Що за ідіот.
298
00:19:46,120 --> 00:19:49,800
Звичайно, Ісус був не єдиним божеством,
яке надихало мистецтво.
299
00:19:49,880 --> 00:19:52,200
Існує багато картин з
зображенням Мухаммеда.
300
00:19:52,280 --> 00:19:55,240
Але нашому продюсеру довелося підписати
розписку, що він їх не показуватиме.
301
00:19:55,840 --> 00:20:00,360
До 11 століття більшість європейських
країн прийняли християнство,
302
00:20:00,440 --> 00:20:03,960
але це не заважало їм постійно
воювати між собою.
303
00:20:04,040 --> 00:20:08,240
Тоді в 1095 році Папа Римський Урбан II
переконав їх припинити воювати,
304
00:20:08,320 --> 00:20:12,840
об'єднатися у злагоді і натомість
напасти на мусульман.
305
00:20:12,920 --> 00:20:16,720
Європейські королі погодилися і розпочали
своєрідний збройний благодійний похід
306
00:20:16,800 --> 00:20:20,040
з примусового забезпечення
ісламського світу розп'яттями.
307
00:20:20,120 --> 00:20:22,160
Вони назвали це «cruse-aid».
308
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
Незабаром армії з Європи
попрямували на схід,
309
00:20:25,560 --> 00:20:28,800
сподіваючись дати праведного
міжнародного стусана.
310
00:20:29,560 --> 00:20:34,840
Тож під час хрестових походів хрестоносці
йшли аж до Єрусалиму в обладунках.
311
00:20:34,920 --> 00:20:38,640
Звучить дуже незручно.
Хто за це платив?
312
00:20:39,440 --> 00:20:43,240
Спонсорувала, можна сказати, церква.
313
00:20:43,320 --> 00:20:46,200
Тому що ці експедиції
треба було фінансувати.
314
00:20:46,760 --> 00:20:50,440
Мій приятель Пол здійснив 30-мильну
благодійну прогулянку до Харрогейту
315
00:20:50,520 --> 00:20:52,760
в костюмі Людини-павука,
щоб допомогти героям.
316
00:20:52,840 --> 00:20:57,280
І в той день у нього була жахлива діарея,
але він продовжував йти. І це була одна з
317
00:20:57,360 --> 00:21:02,440
найблагородніших, але найогидніших
речей, які я коли-небудь бачила.
318
00:21:02,520 --> 00:21:07,320
Зрештою, організаторам довелося
втрутитися, але він зібрав 368 фунтів.
319
00:21:07,400 --> 00:21:10,520
Хрестоносці ніколи так
не робили, чи не так?
320
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
Ні.
321
00:21:12,680 --> 00:21:16,280
У 1099 році християни захопили Єрусалим,
322
00:21:16,360 --> 00:21:20,600
але потім вони зробили тактичну помилку.
Вони пішли додому без нього.
323
00:21:20,680 --> 00:21:23,160
Тож мусульмани, на чолі зі своїм
лідером Саладіном,
324
00:21:23,240 --> 00:21:26,960
вирушили зворотнім хрестовим походом,
повернувши собі Єрусалим.
325
00:21:27,720 --> 00:21:31,320
На той час хрестові походи вже
дуже сподобалися всім.
326
00:21:31,400 --> 00:21:34,520
Тож вони почали проводити їх регулярно,
воюючи туди-сюди,
327
00:21:34,600 --> 00:21:37,920
щоб побачити, яка сторона
здобуде Єрусалим цього року.
328
00:21:38,000 --> 00:21:40,360
Хрестові походи здаються
дуже жорстокими. Чому всі релігії
329
00:21:40,440 --> 00:21:44,720
не можуть навчитися жити разом у
мирі, як це відбувається в Ірландії?
330
00:21:45,800 --> 00:21:50,320
Якщо ви знає відповідь
на це питання, ви обов'язково маєте
331
00:21:51,440 --> 00:21:54,480
-оприлюднити її якомога швидше.
-Так, так.
332
00:21:55,320 --> 00:21:57,600
Але поки християни і мусульмани
сварилися, одна людина
333
00:21:57,680 --> 00:22:02,560
за багато миль від них вирішила
показати їм, як виглядає справжня війна.
334
00:22:03,640 --> 00:22:06,680
Цим чоловіком був
лідер монголів, Чингісхан.
335
00:22:06,760 --> 00:22:12,160
Монгольською мовою «хан» означає
«король», а «Чингіс» означає дещо інше.
336
00:22:13,240 --> 00:22:18,640
У наші дні Чингісхан згадується в розмовах
рідше, ніж Денніс Куейд,
337
00:22:18,720 --> 00:22:21,800
але тоді він був найстрашнішою
людиною на Землі.
338
00:22:22,760 --> 00:22:25,200
Чингіс і його монголи пішли
монголізувати
339
00:22:25,280 --> 00:22:27,600
через більшу частину Європи та Азії.
340
00:22:27,680 --> 00:22:31,920
Мільйони тисяч людей
були нещадно вбиті.
341
00:22:32,000 --> 00:22:33,920
Багатьом з них відрубали голови.
342
00:22:34,000 --> 00:22:37,120
Іншим спочатку відрубували
ноги, потім руку чи щось інше.
343
00:22:37,200 --> 00:22:40,760
Потім, можливо, обличчя, яке, мабуть,
ще кричало, коли пролітало через хату,
344
00:22:40,840 --> 00:22:42,200
чи де вони жили.
345
00:22:42,280 --> 00:22:45,480
Потім загарбники, можливо, брали
туші і розрубували їх на шматки
346
00:22:45,560 --> 00:22:47,000
і варили з них суп,
347
00:22:47,080 --> 00:22:51,000
а з тазових кістків вирізали
великі ковші, щоб їсти суп,
348
00:22:51,080 --> 00:22:55,680
а потім сиділи біля каміна, сьорбали
свій кривавий суп, сміялися і розважалися.
349
00:22:55,760 --> 00:22:58,080
Чесно кажучи, це було
абсолютно ненормально.
350
00:22:58,160 --> 00:23:02,200
Скільки крові, в перерахунку на пінти,
351
00:23:02,280 --> 00:23:06,000
було пролито через Чингісхана?
352
00:23:06,080 --> 00:23:10,800
Ну, треба ж якось знати
кількість загиблих людей.
353
00:23:10,880 --> 00:23:16,240
Були розповіді, що кілька
сотень монгольських солдатів
354
00:23:16,320 --> 00:23:19,560
знищили, можливо,
до мільйона людей.
355
00:23:19,640 --> 00:23:21,720
Скільки пінт в одній людині?
356
00:23:21,800 --> 00:23:25,240
-Гадаю, вісім.
-Отже, щонайменше вісім мільйонів пінт.
357
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
Так.
358
00:23:26,400 --> 00:23:30,280
І у них тоді не було банків крові,
чи не так? Що за марнотратство.
359
00:23:32,240 --> 00:23:34,360
З усім тим, що відбувається на їх порозі,
360
00:23:34,440 --> 00:23:38,400
чи варто дивуватися, що люди в Європі
почали будувати укріплені будинки?
361
00:23:38,480 --> 00:23:41,360
Відповідь - ні.
362
00:23:43,840 --> 00:23:47,040
Стоячи зараз тут, у цьому
замку, яким би він не був,
363
00:23:47,120 --> 00:23:50,560
я не можу не замислитися над тим,
яким мало бути життя в середньовіччі.
364
00:23:50,640 --> 00:23:55,400
Оскільки середньовіччя вже не
наступить, мені залишається тільки гадати.
365
00:23:56,120 --> 00:23:57,320
Але ви тільки уявіть собі.
366
00:23:57,400 --> 00:24:01,600
Ось у центральному залі
накриті столи для бенкету.
367
00:24:01,680 --> 00:24:04,880
Люди б'ють один об
одного баняки і сміються.
368
00:24:04,960 --> 00:24:10,080
Стіл заставлений гомілками
оленини, пирогами з дроздів,
369
00:24:10,160 --> 00:24:12,720
гускою смаженою в свині,
370
00:24:12,800 --> 00:24:16,920
все, що треба, і маленька
миска слив. Думаю, це гарнір.
371
00:24:17,720 --> 00:24:22,240
Он там селяни метушаться у своєму вбранні.
372
00:24:22,320 --> 00:24:25,160
Лицар брязкає своїми обладунками.
373
00:24:25,720 --> 00:24:30,000
У цьому кутку хтось грає
на середньовічній флейті.
374
00:24:30,560 --> 00:24:35,320
А перед ним блазень підстрибує
зі своїми маленькими дзвіночками.
375
00:24:36,640 --> 00:24:41,440
А якийсь великий людожер спостерігає
за цим, насолоджуючись видовищем.
376
00:24:42,000 --> 00:24:45,560
Потім в цьому кінці, король
сидить на троні поруч з королевою,
377
00:24:45,640 --> 00:24:47,480
єпископом і турою.
378
00:24:47,560 --> 00:24:50,080
Вони дивляться, як
Мерліну відрубують голову,
379
00:24:50,160 --> 00:24:53,800
яка котиться по підлозі аж туди,
380
00:24:54,840 --> 00:24:56,960
де її проковтнув якийсь дикий кабан.
381
00:24:59,520 --> 00:25:03,080
Це огидно.
Вам пощастило, що ви цього не бачите.
382
00:25:03,800 --> 00:25:08,200
Раптом веселощі перериваються,
коли скло у вікні розбивається
383
00:25:08,280 --> 00:25:10,480
і в кімнату влітає стріла.
384
00:25:10,560 --> 00:25:14,840
Вона встромляється в цю стіну,
прямо посеред гобелена Байо.
385
00:25:14,920 --> 00:25:17,520
Зривисті зітхання змінюються шепотом,
386
00:25:17,600 --> 00:25:21,800
коли Томас а Бекет, це
я, витягує стрілу зі стіни.
387
00:25:25,080 --> 00:25:26,280
Зачекайте.
388
00:25:27,000 --> 00:25:28,320
Господи.
389
00:25:30,400 --> 00:25:32,800
На стрілі послання.
390
00:25:32,880 --> 00:25:37,120
Томас обережно знімає
послання, відкидає стрілу…
391
00:25:37,200 --> 00:25:38,480
-Трясця!
-Вибач.
392
00:25:38,560 --> 00:25:41,640
…розгортає послання і читає його вголос.
393
00:25:45,800 --> 00:25:47,480
Це від Робін Гуда.
394
00:25:47,560 --> 00:25:51,440
Погрожує помститися всьому круглому
столу за те, що вони зробили з Гендальфом.
395
00:25:52,760 --> 00:25:55,480
Ще один подих. Шут непритомніє.
396
00:25:55,560 --> 00:26:00,240
Стурбований гомін наповнює повітря,
стає голоснішим і переходить у крики.
397
00:26:00,320 --> 00:26:01,800
Хаос.
398
00:26:01,880 --> 00:26:03,760
Флейта божеволіє.
399
00:26:03,840 --> 00:26:06,840
Танцюючий ведмідь реве від болю.
400
00:26:06,920 --> 00:26:10,440
Хтось починає завантажувати
свиней у катапульту.
401
00:26:10,520 --> 00:26:13,720
Космічний загарбник
пролітає через кімнату,
402
00:26:13,800 --> 00:26:17,400
і скидає на підлогу клавесин,
зроблений зі скляних коників.
403
00:26:18,880 --> 00:26:21,320
Нарешті, в цьому кінці,
404
00:26:21,400 --> 00:26:24,080
встає король, стукаючи своєю палицею.
405
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
Він кричить: «Порядок! До порядку!»
406
00:26:26,680 --> 00:26:29,600
Щоправда, глибоким чоловічим
голосом із середньовічним акцентом.
407
00:26:30,320 --> 00:26:32,280
Замок замовкає.
408
00:26:33,080 --> 00:26:36,880
Чути, як падає шпилька,
але не в буквальному сенсі.
409
00:26:36,960 --> 00:26:39,680
«Відрубати йому голову», - кричить король.
410
00:26:40,360 --> 00:26:43,360
І це розтоплює кригу.
Знову все гаразд.
411
00:26:43,440 --> 00:26:47,440
Шут знову на ногах.
Музика знову грає.
412
00:26:47,520 --> 00:26:50,360
Всі весело п'ють медовуху.
413
00:26:50,440 --> 00:26:53,040
Життя в замку повертається
в нормальне русло.
414
00:26:53,120 --> 00:26:56,320
Якраз в цей час всі раптово
падають замертво від чуми.
415
00:26:57,400 --> 00:27:01,440
Приблизно так виглядало
життя в моєму замку.
416
00:27:01,520 --> 00:27:03,960
Ви коли-небудь замислювалися про своє?
417
00:27:06,320 --> 00:27:09,120
Але люди не могли просто сидіти
за товстими стінами,
418
00:27:09,200 --> 00:27:11,960
поки зовні вічно точилися священні війни.
419
00:27:13,160 --> 00:27:18,080
Релігія повинна була об'єднати людство
в гармонії та доброзичливій усмішці.
420
00:27:18,160 --> 00:27:22,320
Але переважно їй вдалося розірвати його на
частини, як ведмедя в пологовому будинку.
421
00:27:22,920 --> 00:27:26,520
Але мало хто з цієї церкви та інших
подібних до неї знав, що суперник
422
00:27:26,600 --> 00:27:28,560
не за горами.
423
00:27:28,640 --> 00:27:32,960
Наступного разу ми побачимо, як з'явилося
нове покоління митців та інтелектуалів
424
00:27:33,040 --> 00:27:35,120
і викликало Бога на двобій
425
00:27:35,200 --> 00:27:38,920
під час того, що історики тепер
називають Відродженням.
426
00:27:39,480 --> 00:27:42,200
Тож чи справді ця картина хороша
427
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
чи це одна з тих речей, які ми
вважаємо гарними лише тому,
428
00:27:45,200 --> 00:27:47,920
тому що нам сказали, що
це добре, як морепродукти?
429
00:28:07,960 --> 00:28:12,960
Переклад субтитрів: Андрій Масалов