1 00:00:06,000 --> 00:00:11,120 受賞間違いなしの 新シリーズ第1話では 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,600 私が分かりやすく 解説しました 3 00:00:14,680 --> 00:00:18,240 人類がいかに 洞窟を抜け出し― 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,040 農業や哲学 ピラミッドを考案し 5 00:00:22,120 --> 00:00:25,560 古代都市ローマを 築いたかを 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,600 もちろん第1話で 終わりではありません 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,280 もちろん第1話で 終わりではありません プレゼンター フィロミナ・カンク 8 00:00:30,280 --> 00:00:30,680 プレゼンター フィロミナ・カンク 9 00:00:30,680 --> 00:00:31,400 プレゼンター フィロミナ・カンク 人類はさらなる進化を 遂げるのでしょうか? 10 00:00:31,400 --> 00:00:35,520 人類はさらなる進化を 遂げるのでしょうか? 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,240 それとも休息が必要? 12 00:00:39,400 --> 00:00:45,120 ‎人類が発展を遂げるには ‎頼れる巨大な存在が必要です 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,680 ‎象よりも大きな何かが 14 00:00:47,920 --> 00:00:51,840 ‎今回は宗教の ‎創始について学び 15 00:00:51,920 --> 00:00:55,080 ‎数世紀に及ぶ議論に ‎決着をつけます 16 00:00:55,160 --> 00:00:58,200 ‎優れた経典は ‎聖書か‎コラン‎か? 17 00:00:58,920 --> 00:00:59,720 ‎コーラン‎ね 18 00:00:59,800 --> 00:01:01,160 ‎なるほど 19 00:01:01,240 --> 00:01:06,000 ‎舞台は 私たちにとって ‎唯一無二の存在 地球です 20 00:01:06,080 --> 00:01:08,160 ‎第2話へようこそ 21 00:01:15,280 --> 00:01:18,520 ‎カンク・オン・アース ‎〜フィロミナ・カンクとお勉強〜 22 00:01:21,320 --> 00:01:23,520 第2話 2つの信仰 23 00:01:23,520 --> 00:01:25,840 第2話 2つの信仰 古代ローマ帝国が 最大領土を― 24 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 古代ローマ帝国が 最大領土を― 25 00:01:27,640 --> 00:01:30,360 誇っていた頃のお話です 26 00:01:30,440 --> 00:01:33,040 柱の美しさとは裏腹に 27 00:01:33,120 --> 00:01:36,320 人々は空虚さを 感じていました 28 00:01:36,480 --> 00:01:41,360 ‎酒を飲んで騒ぐだけでは ‎満たされません 29 00:01:41,440 --> 00:01:43,760 ‎他の何かが必要です 30 00:01:43,840 --> 00:01:44,920 ‎モップもね 31 00:01:45,720 --> 00:01:50,440 ‎人類は ‎精神的なロールモデル― 32 00:01:50,520 --> 00:01:53,800 ‎象徴的な存在を ‎求めていました 33 00:01:53,880 --> 00:01:57,960 ‎そこに 幸運にも ‎救世主が現れました 34 00:01:58,040 --> 00:02:00,840 ‎イエス・キリストです 35 00:02:01,720 --> 00:02:07,360 ‎イエスは質素な馬小屋で ‎この世に生を受けましたが 36 00:02:07,440 --> 00:02:12,120 ‎彼は馬ではなかったと ‎信じられています 37 00:02:12,560 --> 00:02:15,680 ‎この絵を見ても分かるように 38 00:02:15,760 --> 00:02:19,720 ‎彼の頭には ‎燃える光の輪がありました 39 00:02:19,800 --> 00:02:23,080 ‎産む方の身にも ‎なってほしいですね 40 00:02:23,880 --> 00:02:25,920 ‎イスラムの話は後で 41 00:02:26,680 --> 00:02:30,760 ‎ユダヤ人のイエスは ‎父親の跡を継ぎ 42 00:02:30,840 --> 00:02:33,600 ‎大工の職に就きました 43 00:02:35,280 --> 00:02:39,960 ‎ハンマーで指を打った時に ‎叫びそうな言葉から 44 00:02:40,040 --> 00:02:43,280 ‎彼の名前が付けられました 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,280 ‎イエスはいわば― 46 00:02:45,360 --> 00:02:50,080 ‎国民的アイドルや ‎アニメキャラのような存在 47 00:02:50,160 --> 00:02:54,880 ‎耳が不自由な人の ‎目‎を治したとか 48 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 ‎このような話が ‎本当かは別として… 49 00:02:59,280 --> 00:03:04,960 ‎彼が寛容と許しを説いたのは ‎周知の事実であり 50 00:03:05,040 --> 00:03:08,400 ‎教えに背く人を ‎殺す信者もいました 51 00:03:11,480 --> 00:03:16,480 ‎ローマ当局は急進的な ‎大工の存在を恐れました 52 00:03:16,560 --> 00:03:20,360 ‎イエスは十字架に ‎はりつけにされ 53 00:03:20,440 --> 00:03:24,720 ‎そのまま ‎殺されてしまいました 54 00:03:25,920 --> 00:03:28,440 ‎彼の葛藤が分かりますか? 55 00:03:28,520 --> 00:03:32,520 ‎彼は世界を守るために ‎生まれたのに 56 00:03:32,600 --> 00:03:36,160 ‎十字架にはりつけにされ 57 00:03:36,240 --> 00:03:40,640 ‎皮肉にも この形が ‎彼の代名詞となります 58 00:03:40,720 --> 00:03:44,080 ‎発言が炎上して ‎キリストは亡くなった 59 00:03:44,160 --> 00:03:48,000 ‎キャンセル・カルチャーの ‎犠牲者ですよね 60 00:03:49,320 --> 00:03:50,040 キャンセル・ カルチャーと言うには 61 00:03:50,040 --> 00:03:53,680 キャンセル・ カルチャーと言うには ロンドン大学 歴史学 ケイト・クーパー教授 62 00:03:54,080 --> 00:03:56,400 当時の民衆たちが― 63 00:03:57,200 --> 00:04:02,680 イエスをどう見ていたか まず理解しなければ 64 00:04:02,760 --> 00:04:04,920 ‎そうではなくて 65 00:04:05,000 --> 00:04:10,320 ‎彼が初めての犠牲者だったと ‎言ってほしいの 66 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 ‎カメラ目線で 67 00:04:13,280 --> 00:04:18,360 ‎オープニング映像として ‎使いたいの 68 00:04:18,440 --> 00:04:19,480 ‎言ってみて 69 00:04:19,560 --> 00:04:21,720 ‎カメラに向かって 70 00:04:21,800 --> 00:04:23,320 ‎このカメラね 71 00:04:24,240 --> 00:04:29,200 ‎彼はキャンセル・カルチャー ‎初の犠牲者と言えます 72 00:04:29,280 --> 00:04:30,560 ‎ありがとう 73 00:04:31,280 --> 00:04:37,880 ‎死亡したと思われたイエスは ‎驚くべきことに復活を遂げ 74 00:04:37,960 --> 00:04:43,400 ‎天国までジャンプし ‎高跳びで世界一となりました 75 00:04:44,040 --> 00:04:47,440 生前の彼の使徒(フォロワー)は たったの12人 76 00:04:47,520 --> 00:04:48,720 私の叔父よりも 不人気でした 77 00:04:48,720 --> 00:04:50,600 私の叔父よりも 不人気でした スティーブ・カンク フォロワー 30人 78 00:04:50,680 --> 00:04:56,280 ‎彼の教えが文字で広まると ‎評価は一変します 79 00:04:56,360 --> 00:05:00,600 ‎イエスは死後 ‎本の姿で復活しました 80 00:05:00,680 --> 00:05:03,840 ‎その本を‎ビブル‎と ‎呼ぶ理由は? 81 00:05:04,680 --> 00:05:05,840 ‎聖書(バイブル)‎ね 82 00:05:05,920 --> 00:05:07,480 ‎そう発音するの? 83 00:05:07,560 --> 00:05:10,440 ‎初耳よ もう一度教えて 84 00:05:10,520 --> 00:05:11,600 ‎聖書(バイブル) 85 00:05:11,680 --> 00:05:13,800 ‎ビブル‎じゃないの? 86 00:05:14,400 --> 00:05:17,320 ‎スペルはBIBLEでしょう? 87 00:05:17,400 --> 00:05:18,760 ‎バイブルよ 88 00:05:18,840 --> 00:05:23,240 イエスの教えは 広く伝えられました 89 00:05:23,320 --> 00:05:26,920 あの曲が発売される 2000年前のことです 90 00:05:26,920 --> 00:05:28,200 あの曲が発売される 2000年前のことです “パンプ・アップ・ ザ・ジャム” 91 00:05:43,480 --> 00:05:46,800 テクノトロニックの ヒット曲は 92 00:05:46,880 --> 00:05:49,160 “ゲット・アップ”など 93 00:05:52,440 --> 00:05:56,400 この曲のBPMは 猫の心拍数と同じ125 94 00:05:59,000 --> 00:06:03,120 この歌はカナダの国歌と なっています 95 00:06:05,840 --> 00:06:08,520 金のうさぎを 埋めた場所の 96 00:06:08,600 --> 00:06:10,720 手がかりを歌っています 97 00:06:12,920 --> 00:06:16,360 ‎しかし全員には ‎理解を得られず 98 00:06:16,440 --> 00:06:21,080 ‎ローマ帝国でキリスト教は ‎弾圧されました 99 00:06:21,160 --> 00:06:26,000 ‎当時のキリスト教徒にとって ‎コロセウムは 100 00:06:26,080 --> 00:06:28,800 ‎悲惨な場所だったのです 101 00:06:29,880 --> 00:06:33,400 ‎彼らはライオンと ‎決闘させられました 102 00:06:33,480 --> 00:06:39,160 ‎平和主義が猛獣をなだめるか ‎検証していたのでしょう 103 00:06:40,120 --> 00:06:43,360 ‎彼らが勝ち ‎ライオンを食べると 104 00:06:43,440 --> 00:06:45,960 ‎次の決闘に進むんですか? 105 00:06:46,040 --> 00:06:48,160 ケンブリッジ大学 N・スパイヴィー博士 ライオンの次は 106 00:06:48,240 --> 00:06:51,360 馬を1頭 食べるんですか? 107 00:06:51,440 --> 00:06:55,880 ‎彼らが決闘したという ‎証拠はないんだ 108 00:06:55,960 --> 00:07:00,440 ‎番組のために ‎そういうことにしてくれる? 109 00:07:00,520 --> 00:07:01,280 ‎本気? 110 00:07:02,200 --> 00:07:03,520 ‎無理だよ 111 00:07:03,600 --> 00:07:07,880 ‎彼らはライオンのことも ‎許すでしょうか? 112 00:07:07,960 --> 00:07:09,480 ‎怒りの矛先が違う 113 00:07:09,560 --> 00:07:13,120 ‎ライオンは本能的に ‎動いただけだ 114 00:07:13,200 --> 00:07:19,000 ‎同じ食事ばかりのライオンも ‎辟易(へきえき)‎していたのでは? 115 00:07:19,440 --> 00:07:25,320 ‎毎日 昼食が叫び続けたら ‎メンタルに影響するわ 116 00:07:26,040 --> 00:07:27,240 ‎ライオンの? 117 00:07:27,320 --> 00:07:28,160 ‎そうよ 118 00:07:30,360 --> 00:07:36,160 ‎その後 なぜかローマ人も ‎キリスト教に改宗します 119 00:07:36,240 --> 00:07:40,560 ‎当時の人々は ‎既に死んでしまったので 120 00:07:40,640 --> 00:07:44,080 ‎文章しか ‎手がかりはありません 121 00:07:44,160 --> 00:07:45,560 ‎恋愛と同じです 122 00:07:46,840 --> 00:07:49,240 ‎“文字”という最先端技術で 123 00:07:49,320 --> 00:07:51,720 ‎コンスタンティヌス帝が― 124 00:07:51,800 --> 00:07:57,960 ‎ある日突然キリスト教に ‎改宗したと分かりました 125 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 ‎他のローマ人も同様に改宗し 126 00:08:03,040 --> 00:08:06,960 ‎教徒とライオンの決闘も ‎終わりました 127 00:08:07,040 --> 00:08:08,600 ‎でもなぜなのか? 128 00:08:10,600 --> 00:08:14,120 ‎ローマ人は突然改宗しました 129 00:08:14,200 --> 00:08:18,360 ‎私たちは宗教の何に ‎惹(ひ)‎かれるのでしょう? 130 00:08:19,400 --> 00:08:22,440 ‎人々が大きな存在を ‎信じるのは 131 00:08:23,200 --> 00:08:26,160 ‎自分は細いと思いたいから? 132 00:08:26,240 --> 00:08:27,520 人々が何か目的意識や 価値観を共有することは 133 00:08:27,520 --> 00:08:32,080 人々が何か目的意識や 価値観を共有することは ケンブリッジ大学 ダグラス・ヘドリー教授 134 00:08:32,080 --> 00:08:32,880 人々が何か目的意識や 価値観を共有することは 135 00:08:32,960 --> 00:08:38,520 幸福な生活に不可欠な 要素なのだと思います 136 00:08:38,600 --> 00:08:44,320 ‎でも世界の大きさを考えれば ‎自分がスリムに思える 137 00:08:45,200 --> 00:08:46,320 ‎そうですね 138 00:08:46,400 --> 00:08:49,800 ‎急に宗教に ‎入信する人もいます 139 00:08:49,880 --> 00:08:54,800 ‎友人のポールは運転中に ‎対向車が急発進し― 140 00:08:54,880 --> 00:08:58,840 ‎正面衝突しそうになり ‎一瞬 時が止まった 141 00:08:58,920 --> 00:09:02,480 ‎無宗教の彼は ‎イエスに言ったの 142 00:09:02,560 --> 00:09:05,840 ‎“俺が助かったら ‎あんたを信じる” 143 00:09:05,920 --> 00:09:10,720 ‎彼は生還したけど ‎頭と両足を骨折した 144 00:09:10,800 --> 00:09:12,560 ‎なぜ神はそんなことを? 145 00:09:12,640 --> 00:09:18,400 ‎摂理の本質をついた ‎すばらしい問題提起です 146 00:09:18,480 --> 00:09:19,080 ‎本当? 147 00:09:19,160 --> 00:09:20,120 ‎そうとも 148 00:09:20,920 --> 00:09:24,400 ‎我々が善良な神を信じるなら 149 00:09:24,480 --> 00:09:27,800 ‎なぜ世界に不幸があるのか 150 00:09:28,480 --> 00:09:29,800 ‎君の友人の… 151 00:09:29,880 --> 00:09:30,400 ‎ポール 152 00:09:30,480 --> 00:09:33,120 ‎ポールの事故に関して… 153 00:09:33,200 --> 00:09:37,560 ‎どこまでが神による ‎御業なのでしょうか 154 00:09:37,640 --> 00:09:39,760 ‎彼は神を許してない 155 00:09:40,160 --> 00:09:42,760 ‎“次会ったら殺す”って 156 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 ‎なるほど 157 00:09:47,840 --> 00:09:53,320 ‎平和主義のキリスト教に ‎改宗したローマ帝国に 158 00:09:53,400 --> 00:09:56,440 ‎魔の手が迫っていました 159 00:09:56,520 --> 00:09:58,760 ‎破壊行為を信条とし 160 00:09:58,840 --> 00:10:03,600 ‎悪名をはせていた ‎バンダル族が現れたのです 161 00:10:03,680 --> 00:10:08,640 ‎まるでガンズ&ローゼズの ‎ような集団でした 162 00:10:13,560 --> 00:10:17,000 ‎私は今 現代ローマにいます 163 00:10:17,080 --> 00:10:21,760 ‎驚くべきことに ‎古代ローマと同じ場所です 164 00:10:21,840 --> 00:10:25,880 ‎この場所をバンダル族が ‎襲撃しました 165 00:10:26,400 --> 00:10:32,040 ‎バンダル族はおそらく ‎最悪なカフェの前を通り 166 00:10:32,120 --> 00:10:36,240 ‎強奪や惨殺 放火を ‎行ったことでしょう 167 00:10:36,320 --> 00:10:40,200 ‎当時はこの交差点も ‎なかったので 168 00:10:40,280 --> 00:10:44,760 ‎信号など気にせず ‎侵入できたはずです 169 00:10:44,840 --> 00:10:50,240 ‎暴動のあった日曜日 ‎あのピザ屋は閉店中でした 170 00:10:50,320 --> 00:10:53,240 ‎ネットによれば ‎週末は定休日で 171 00:10:53,320 --> 00:10:55,960 ‎大人数向きではありません 172 00:10:56,040 --> 00:11:00,760 ‎とにかく 周辺は ‎すべて破壊されました 173 00:11:02,080 --> 00:11:06,160 ‎バンダル族が ‎次へ移動する頃には 174 00:11:06,240 --> 00:11:09,480 ‎何もかもなくなっていました 175 00:11:09,880 --> 00:11:15,000 ‎ローマは略奪 破壊され ‎壊滅状態となったのです 176 00:11:15,080 --> 00:11:19,600 ‎そしてローマ帝国全体が ‎衰退していきました 177 00:11:19,680 --> 00:11:23,720 ‎この期間は暗黒時代と ‎呼ばれています 178 00:11:25,960 --> 00:11:27,280 ‎あつっ! 179 00:11:27,360 --> 00:11:30,360 ‎ダーケジ‎って病名みたいね 180 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 ‎疫病にありそう 181 00:11:33,120 --> 00:11:35,160 オックスフォード大学 ローラ・アッシュ教授 暗黒時代(ダークエイジ)のこと? 182 00:11:35,240 --> 00:11:36,760 ‎そうなの? 183 00:11:36,840 --> 00:11:41,760 ‎中世前期のことを指すなら ‎そうだと思うわ 184 00:11:41,840 --> 00:11:42,360 ‎そう 185 00:11:42,440 --> 00:11:44,600 ‎今は使わない用語よ 186 00:11:44,680 --> 00:11:45,720 ‎どうして? 187 00:11:45,800 --> 00:11:51,920 ‎暗く野蛮な時代だと ‎誤解を招いてしまうから 188 00:11:52,000 --> 00:11:52,800 ‎正しいわ 189 00:11:52,880 --> 00:11:54,200 ‎実は違うの 190 00:11:54,280 --> 00:11:58,080 ‎優れた思想家や歴史家 ‎作家がいたわ 191 00:11:58,160 --> 00:12:00,040 ‎でもひどい時代よ 192 00:12:00,960 --> 00:12:07,040 ‎暗黒時代は欧州全体が ‎闇の中を手探りで進み 193 00:12:07,120 --> 00:12:10,600 ‎病に悩まされた ‎苦しい時代です 194 00:12:10,680 --> 00:12:13,440 ‎人々も混乱していました 195 00:12:13,520 --> 00:12:16,680 ‎中世のことを調べていると 196 00:12:16,760 --> 00:12:20,400 ‎いつもうるさい音楽が ‎流れてきます 197 00:12:20,480 --> 00:12:21,760 ウェストミンスター大学 S・J・トンプソン博士 そうね 198 00:12:21,760 --> 00:12:21,840 ウェストミンスター大学 S・J・トンプソン博士 199 00:12:21,840 --> 00:12:22,720 ウェストミンスター大学 S・J・トンプソン博士 分かる? こんな感じの 200 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 分かる? こんな感じの 201 00:12:29,000 --> 00:12:30,040 ‎ええ… 202 00:12:40,000 --> 00:12:42,160 ‎気持ちは分かるわ 203 00:12:42,240 --> 00:12:45,160 ‎このメロディーは何なの? 204 00:12:45,760 --> 00:12:47,960 ‎悲劇的な暗黒時代は 205 00:12:48,040 --> 00:12:52,320 ‎5Gの普及を ‎数百年も遅らせました 206 00:12:52,680 --> 00:12:57,280 ‎暗黒時代があるなら ‎光の時代もありますか? 207 00:12:57,360 --> 00:13:02,880 ‎ルネサンス期の人々は ‎自分たちの時代こそ 208 00:13:02,960 --> 00:13:06,560 ‎光の時代だと主張していたわ 209 00:13:06,640 --> 00:13:11,520 ‎その後には もちろん ‎啓蒙(けいもう)‎主義の時代もあった 210 00:13:11,600 --> 00:13:14,800 ‎今回のエピソードに ‎登場する? 211 00:13:14,880 --> 00:13:17,280 ‎まだ少し先でしょうね 212 00:13:17,360 --> 00:13:19,360 ‎今は何話でしたっけ? 213 00:13:20,040 --> 00:13:23,040 ‎きっと中世に関する回では? 214 00:13:24,120 --> 00:13:27,240 ‎ええ まだ3話か4話よね 215 00:13:28,680 --> 00:13:30,040 ‎知らないわ 216 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 ‎私も分からない 217 00:13:32,720 --> 00:13:34,560 ‎もう本当に最悪 218 00:13:35,880 --> 00:13:40,080 ‎驚いたことに ‎当時の欧州だけでなく 219 00:13:40,160 --> 00:13:45,720 ‎南米やアジアの国々も ‎歴史を積み重ねていました 220 00:13:45,800 --> 00:13:50,480 ‎彼らは独自の方法で ‎文明を発達させました 221 00:13:51,720 --> 00:13:56,480 ‎ここチチェン・イッツァは ‎マヤ文明の遺跡で 222 00:13:56,560 --> 00:13:59,960 ‎中心にククルカン神殿が ‎あります 223 00:14:00,040 --> 00:14:06,720 ‎千年前ここで 雨の神に ‎多くの命が捧げられました 224 00:14:06,800 --> 00:14:12,000 ‎今は行楽地トゥルムからも ‎日帰りで観光できます 225 00:14:13,960 --> 00:14:18,280 ‎今回の滞在は5つ星 ‎カサ・デ・ルホ・ホテル 226 00:14:18,360 --> 00:14:25,000 ‎トゥルムの海岸線にある ‎豪華なリゾートホテルです 227 00:14:25,080 --> 00:14:26,880 ‎部屋はとても広く 228 00:14:26,960 --> 00:14:31,280 ‎美しいオーシャンビューも ‎楽しめます 229 00:14:31,360 --> 00:14:35,920 ‎部屋を出れば青い海と ‎明るい空が広がります 230 00:14:36,840 --> 00:14:42,880 ‎日差しが強い日は3つの ‎プールで涼むことができます 231 00:14:42,960 --> 00:14:45,080 ‎小さなお子様にも― 232 00:14:45,160 --> 00:14:50,360 ‎人生最高の休日を ‎過ごしていただけるでしょう 233 00:14:50,440 --> 00:14:55,120 ‎飲食店は5つあり ‎飽きることはないでしょう 234 00:14:55,200 --> 00:14:58,640 ‎物足りない方は ‎最高級のスパで 235 00:14:58,720 --> 00:15:03,680 ‎世界レベルの施術を ‎受けるのもいいでしょう 236 00:15:04,600 --> 00:15:07,520 ‎日没後も楽しみは続きます 237 00:15:07,600 --> 00:15:12,680 ‎地元の蒸留酒やワイン ‎ビールが飲み放題です 238 00:15:13,200 --> 00:15:17,800 ‎1日中満喫すれば ‎帰りたくなくなるでしょう 239 00:15:17,880 --> 00:15:20,720 ‎彼女はここに5泊しました 240 00:15:20,800 --> 00:15:24,400 ‎ペアで1泊1名 ‎税別200ポンドから 241 00:15:24,480 --> 00:15:27,080 ‎利用規約が適用されます 242 00:15:32,960 --> 00:15:37,480 ‎マヤ文明から遠く離れた ‎アラビアの地で 243 00:15:37,560 --> 00:15:42,360 ‎預言者ムハンマドが ‎イスラム教を創始しました 244 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 ‎多少デリケートな話題です 245 00:15:46,080 --> 00:15:49,240 ‎私が台本通りに進めないと 246 00:15:49,320 --> 00:15:52,920 ‎国際問題に ‎発展するかもしれません 247 00:15:59,440 --> 00:16:01,360 ‎仕方なかった 248 00:16:01,960 --> 00:16:03,200 ‎何とかするわ 249 00:16:03,920 --> 00:16:06,960 ‎さて イスラム教とは? 250 00:16:07,720 --> 00:16:08,480 ‎まずは… 251 00:16:08,560 --> 00:16:15,520 ‎この映像はご利用の地域では ‎視聴できません 252 00:16:23,000 --> 00:16:26,520 ‎ほら 特に問題発言は ‎なかったでしょ? 253 00:16:27,200 --> 00:16:30,800 ‎イスラム教は建物が違う点で 254 00:16:30,880 --> 00:16:34,560 ‎他の宗教と一線を ‎画していました 255 00:16:35,920 --> 00:16:41,520 ‎そこそこの早さで ‎拡散されていきます 256 00:16:42,200 --> 00:16:45,880 ‎ヌテラのように ‎広まったようです 257 00:16:47,480 --> 00:16:51,640 ‎コーランでは ‎知識が重要視されています 258 00:16:51,840 --> 00:16:56,480 ‎そのため初めての大学や ‎図書館が建設され 259 00:16:57,080 --> 00:17:00,400 ‎世界中の知識が ‎集められました 260 00:17:00,480 --> 00:17:04,320 ‎まだ大した量ではなかったと ‎思われますが 261 00:17:16,120 --> 00:17:18,920 ‎より多くの知識が必要でした 262 00:17:19,480 --> 00:17:23,760 ‎学者たちは数学や ‎微積分学に幾何学― 263 00:17:23,840 --> 00:17:27,720 ‎さらに代数学に熱中しました 264 00:17:28,480 --> 00:17:33,440 ‎キリスト教も負けじと ‎宣教師が広めていきました 265 00:17:34,120 --> 00:17:36,800 ‎当時の宣教師たちは 266 00:17:36,880 --> 00:17:42,440 ‎偉大な神を支える存在として ‎知られていました 267 00:17:43,280 --> 00:17:47,520 宣教師たちは 聖書と十字架を持って 268 00:17:47,600 --> 00:17:48,840 ここを出発して 骨身を削り布教しました “ローマ” 269 00:17:48,840 --> 00:17:51,680 ここを出発して 骨身を削り布教しました 270 00:17:51,680 --> 00:17:52,480 ここを出発して 骨身を削り布教しました “アイルランド” 271 00:17:52,480 --> 00:17:52,920 “アイルランド” 272 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 “アイルランド” 最終的に彼らは アイルランドまで到達し 273 00:17:53,920 --> 00:17:57,160 最終的に彼らは アイルランドまで到達し 274 00:17:57,240 --> 00:18:00,400 聖書を朗読して イエスの教えを… 275 00:18:01,400 --> 00:18:02,920 ‎聖書を忘れた 276 00:18:04,680 --> 00:18:08,200 ‎当時の移動は過酷だったため 277 00:18:08,280 --> 00:18:12,840 ‎私のように2往復した者は ‎いないでしょう 278 00:18:12,920 --> 00:18:14,040 ‎“アイルランド” 279 00:18:14,120 --> 00:18:18,840 ‎目的地に到着した彼らが ‎世界を変えました 280 00:18:19,200 --> 00:18:20,760 ‎この聖書と… 281 00:18:22,680 --> 00:18:23,720 ‎十字架は? 282 00:18:23,800 --> 00:18:29,760 ‎ハンドスピナーのごとく ‎キリスト教は大流行しました 283 00:18:30,040 --> 00:18:35,840 ‎宗教的図像ブームが過熱し ‎随所に飾られました 284 00:18:36,920 --> 00:18:40,080 ‎イエスを描いた絵が多いけど 285 00:18:40,160 --> 00:18:44,840 ‎彼はすべての画家のために ‎ポーズをとったの? 286 00:18:45,520 --> 00:18:48,840 ‎彼はいつも人々と共にいたわ 287 00:18:50,000 --> 00:18:51,360 ‎言うならばね 288 00:18:51,440 --> 00:18:54,520 ‎人々は記憶を頼りに描いた? 289 00:18:54,600 --> 00:18:56,200 ‎似顔絵捜査官が 290 00:18:56,280 --> 00:19:01,320 ‎犯人の顔を思い出して ‎描くみたいな感じ? 291 00:19:01,400 --> 00:19:05,120 ‎イエスの絵には ‎2種類ありますね 292 00:19:05,200 --> 00:19:09,280 ‎乳児の時か ‎死んだ時の絵です 293 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 ‎はりつけにされた ‎乳児の絵はないのね 294 00:19:15,280 --> 00:19:16,880 ‎まさか ないわ 295 00:19:16,960 --> 00:19:20,560 ‎そうすれば ‎同情してもらえたのに 296 00:19:21,120 --> 00:19:22,840 ‎イエスは自画像を? 297 00:19:24,920 --> 00:19:27,120 ‎描いてないと思うわ 298 00:19:27,200 --> 00:19:29,280 ‎記録は残ってない 299 00:19:29,360 --> 00:19:30,960 ‎確信は持てる? 300 00:19:31,040 --> 00:19:33,520 ‎サインしてないだけかも 301 00:19:34,640 --> 00:19:39,440 ‎たしかに謙虚だったけど ‎神の子だと自称した 302 00:19:39,520 --> 00:19:41,000 ‎黙ってればね 303 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 ‎殺されず済んだ 304 00:19:43,760 --> 00:19:45,480 ‎バカな男ね 305 00:19:46,120 --> 00:19:52,280 ‎イエスと同様にムハンマドを ‎描いた絵も多くありますが 306 00:19:52,360 --> 00:19:55,240 ‎諸事情でお見せできません 307 00:19:55,840 --> 00:20:00,280 ‎11世紀にはキリスト教は ‎欧州に浸透しましたが 308 00:20:00,360 --> 00:20:03,680 ‎国家間の争いは ‎絶えませんでした 309 00:20:04,160 --> 00:20:08,400 ‎1095年 ウルバヌス2世は ‎戦いをやめさせ 310 00:20:08,480 --> 00:20:12,160 ‎代わりにイスラム教徒を ‎攻撃させました 311 00:20:12,920 --> 00:20:17,000 ‎その頃 イスラム社会に ‎十字架を与えるという 312 00:20:17,080 --> 00:20:20,080 ‎一種の慈善活動が ‎始まりました 313 00:20:20,160 --> 00:20:22,160 ‎十字‎軍運動です 314 00:20:22,960 --> 00:20:28,000 ‎兵士は東へと向かい ‎正義の剣を振りかざしました 315 00:20:28,000 --> 00:20:28,840 ‎兵士は東へと向かい ‎正義の剣を振りかざしました “エルサレム” 316 00:20:28,840 --> 00:20:29,600 “エルサレム” 317 00:20:29,600 --> 00:20:30,280 “エルサレム” ‎十字軍は武装して ‎エルサレムまで遠征した 318 00:20:30,280 --> 00:20:34,640 ‎十字軍は武装して ‎エルサレムまで遠征した 319 00:20:35,000 --> 00:20:38,720 ‎大変そうね ‎スポンサーはいたの? 320 00:20:39,440 --> 00:20:42,040 ‎教会がついていたわ 321 00:20:42,120 --> 00:20:42,840 ‎そう 322 00:20:43,480 --> 00:20:45,520 ‎資金が必要だから 323 00:20:45,600 --> 00:20:46,200 ‎そうね 324 00:20:46,880 --> 00:20:52,800 ‎ポールも慈善活動のため ‎コスプレして48キロ歩いた 325 00:20:52,880 --> 00:20:57,280 ‎当日はひどい下痢だったけど ‎やり遂げたの 326 00:20:57,360 --> 00:21:02,560 ‎とても良いことだったけど ‎やっぱり超グロかった 327 00:21:02,640 --> 00:21:07,320 ‎最終的に368ポンドも ‎資金を集めてたけどね 328 00:21:07,400 --> 00:21:09,920 ‎十字軍も顔負けね 329 00:21:11,320 --> 00:21:12,080 ‎そうね 330 00:21:12,680 --> 00:21:16,280 ‎1099年 十字軍は ‎エルサレムを占領 331 00:21:16,360 --> 00:21:20,120 ‎しかし彼らは手ぶらで ‎帰国してしまいます 332 00:21:20,680 --> 00:21:24,040 ‎イスラム教徒は ‎十字軍を迎え撃ち 333 00:21:24,040 --> 00:21:24,760 ‎イスラム教徒は ‎十字軍を迎え撃ち “エルサレム” 334 00:21:24,760 --> 00:21:24,840 “エルサレム” 335 00:21:24,840 --> 00:21:27,640 “エルサレム” ‎エルサレムを奪還します 336 00:21:27,720 --> 00:21:33,440 ‎しかし十字軍は定期的に ‎派遣されるようになり 337 00:21:33,520 --> 00:21:37,480 ‎エルサレムをめぐり ‎争いが起きました 338 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 ‎なぜ 様々な宗教は― 339 00:21:40,960 --> 00:21:44,720 ‎アイルランドのように ‎共存できない? 340 00:21:45,880 --> 00:21:48,440 ‎その答えが分かったら 341 00:21:48,520 --> 00:21:52,880 ‎すぐにでも ‎公表したほうがいいわ 342 00:21:52,960 --> 00:21:54,480 ‎そうするわ 343 00:21:55,400 --> 00:21:57,600 ‎宗教対立が激化する中 344 00:21:57,680 --> 00:22:01,920 ‎遠くで ある男が闘志を ‎燃やしていました 345 00:22:03,760 --> 00:22:06,680 ‎モンゴル王のチンギス・ハン 346 00:22:06,760 --> 00:22:08,880 ‎モンゴル語でハンは“王” 347 00:22:08,960 --> 00:22:12,160 ‎チンギスは… 何でしょうね 348 00:22:13,320 --> 00:22:17,880 ‎現代では話題になるのは ‎D(デニス)‎・クエイド以下ですが 349 00:22:18,720 --> 00:22:21,160 ‎当時は最恐の男でした 350 00:22:22,760 --> 00:22:27,600 ‎チンギスは欧州とアジアで ‎勢力を広げ 351 00:22:27,680 --> 00:22:30,880 ‎多くの人々が虐殺されました 352 00:22:32,000 --> 00:22:37,120 ‎頭から切り落とされた人や ‎まず四肢を切られ 353 00:22:37,200 --> 00:22:42,040 ‎顔を切られるまで ‎叫び続けた人もいたでしょう 354 00:22:42,400 --> 00:22:45,440 ‎侵略者たちは死骸を煮込み 355 00:22:45,520 --> 00:22:51,120 ‎骨盤から食器を ‎作っていたかもしれません 356 00:22:51,200 --> 00:22:55,560 ‎そして血のスープを ‎笑いながら飲むのです 357 00:22:55,840 --> 00:22:58,080 ‎正直 許せません 358 00:22:58,160 --> 00:23:01,880 ‎一体どれくらいの ‎量の血液が 359 00:23:02,400 --> 00:23:06,000 ‎チンギスにより ‎流されたのですか? 360 00:23:06,080 --> 00:23:07,000 殺された人数を 知る必要があります 361 00:23:07,000 --> 00:23:10,240 殺された人数を 知る必要があります 史学家 ジョン・マン 362 00:23:10,320 --> 00:23:11,000 ‎ええ 363 00:23:11,080 --> 00:23:16,320 ‎一説によれば たった ‎数百人のモンゴル人兵が 364 00:23:16,400 --> 00:23:19,600 ‎数百万人殺したと ‎言われています 365 00:23:19,680 --> 00:23:21,720 ‎人間の血液量は? 366 00:23:21,800 --> 00:23:22,960 ‎約5リットル 367 00:23:23,040 --> 00:23:25,240 ‎500万リットルの血液が? 368 00:23:25,320 --> 00:23:26,200 ‎そうなるね 369 00:23:26,560 --> 00:23:28,800 ‎すべて垂れ流しなんて 370 00:23:28,880 --> 00:23:30,280 ‎もったいない 371 00:23:32,360 --> 00:23:38,480 ‎この状況下で欧州に要塞が ‎できたのは当然でしょうか? 372 00:23:38,560 --> 00:23:40,480 ‎答えはノーです 373 00:23:43,880 --> 00:23:47,080 ‎城の中に足を踏み入れると 374 00:23:47,160 --> 00:23:51,360 ‎中世の生活を ‎想像せずにはいられません 375 00:23:51,440 --> 00:23:55,680 ‎中世はもう ‎存在しないのですから 376 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 ‎想像して 377 00:23:57,320 --> 00:24:01,760 ‎この大広間には ‎宴会用の机が並べられ 378 00:24:01,840 --> 00:24:04,680 ‎人々は酒を手に笑っている 379 00:24:05,080 --> 00:24:08,680 ‎机に並んでいるのは ‎鹿のもも肉や 380 00:24:08,760 --> 00:24:12,640 ‎ブラックバードパイに ‎豚のガチョウ詰め 381 00:24:12,920 --> 00:24:14,080 ‎完璧です 382 00:24:14,160 --> 00:24:17,120 ‎プラムの皿はおかずね 383 00:24:17,840 --> 00:24:22,320 ‎この辺では農民たちが ‎行ったり来たり 384 00:24:22,400 --> 00:24:25,280 ‎騎士は武具をカチャカチャ 385 00:24:25,800 --> 00:24:30,080 ‎こっちでは中世の笛の ‎演奏が行われ 386 00:24:30,640 --> 00:24:35,240 ‎その前では道化師が ‎飛び跳ねています 387 00:24:36,720 --> 00:24:41,440 ‎巨大な魔物は楽しそうに ‎こちらを見ています 388 00:24:42,120 --> 00:24:46,920 ‎端には‎王(キング)‎と‎女王(クイーン) ‎ビショップとルークがいます 389 00:24:47,680 --> 00:24:53,640 ‎魔術師マーリンの首が ‎切り落とされて転がっていき 390 00:24:54,960 --> 00:24:56,920 ‎イノシシの餌に 391 00:24:59,640 --> 00:25:00,920 ‎気持ち悪い 392 00:25:01,480 --> 00:25:03,080 ‎見ないほうがいい 393 00:25:03,880 --> 00:25:06,040 ‎お楽しみはここまで 394 00:25:06,360 --> 00:25:10,480 ‎窓が割れて ‎矢が飛んでくるのです 395 00:25:10,560 --> 00:25:14,640 ‎矢はこの壁に ‎突き刺さりました 396 00:25:15,040 --> 00:25:17,560 ‎皆が息をのみます 397 00:25:17,640 --> 00:25:21,880 ‎この私トマス・ベケットが ‎矢を抜くと… 398 00:25:25,120 --> 00:25:26,000 ‎待ってね 399 00:25:26,840 --> 00:25:27,920 ‎固すぎ 400 00:25:30,480 --> 00:25:32,840 ‎手紙がついています 401 00:25:32,920 --> 00:25:36,520 ‎慎重に手紙を外し ‎矢を投げ捨て 402 00:25:36,600 --> 00:25:37,400 ‎痛い! 403 00:25:37,480 --> 00:25:38,240 ‎ごめん 404 00:25:38,640 --> 00:25:41,600 ‎メッセージを読み上げます 405 00:25:45,920 --> 00:25:47,040 ‎R(ロビン)‎・フッドから 406 00:25:47,640 --> 00:25:51,600 ‎円卓の騎士に ‎復讐(ふくしゅう)‎するとの脅迫です 407 00:25:52,800 --> 00:25:55,520 ‎人々は嘆き 道化師は気絶 408 00:25:55,600 --> 00:26:00,200 ‎人々は不安に飲まれ ‎叫び声があがります 409 00:26:00,280 --> 00:26:01,800 ‎カオスです 410 00:26:01,880 --> 00:26:06,760 ‎笛の音は乱れ ‎踊る熊も大声を上げています 411 00:26:06,840 --> 00:26:10,400 ‎誰かが豚を投石器に ‎セットしました 412 00:26:10,480 --> 00:26:13,760 ‎宇宙船が部屋の中を浮遊し 413 00:26:13,840 --> 00:26:17,760 ‎ガラス製のチェンバロを ‎落とします 414 00:26:19,040 --> 00:26:24,720 ‎ようやく王が立ち上がり ‎小槌(こづち)‎をたたいて言いました 415 00:26:24,800 --> 00:26:26,600 ‎“全員静粛に”と 416 00:26:26,680 --> 00:26:29,600 ‎中世なまりの男の声でね 417 00:26:30,440 --> 00:26:34,840 ‎針が落ちる音が聞こえるほど ‎静まります 418 00:26:35,560 --> 00:26:36,640 ‎例え話よ 419 00:26:37,040 --> 00:26:39,760 ‎“彼の首を切れ”と王が叫ぶ 420 00:26:40,480 --> 00:26:43,440 ‎場が和み 全て元通りです 421 00:26:43,520 --> 00:26:46,920 ‎道化師は立ち上がり ‎演奏も再開 422 00:26:47,600 --> 00:26:49,840 ‎人々は酒を酌み交わし 423 00:26:50,520 --> 00:26:52,800 ‎城に日常が戻りました 424 00:26:53,240 --> 00:26:56,200 ‎でも突然ペストが流行し… 425 00:26:57,480 --> 00:27:01,080 ‎とにかく これが ‎私の城の生活です 426 00:27:01,600 --> 00:27:03,760 ‎あなたのお城ではどう? 427 00:27:06,480 --> 00:27:12,040 ‎実際は激しい戦時下に ‎隠れてばかりはいられません 428 00:27:13,240 --> 00:27:18,080 ‎人類を調和と笑顔で ‎結びつけるはずの宗教が 429 00:27:18,160 --> 00:27:22,480 ‎凶暴な熊のように ‎人類を引き裂きました 430 00:27:23,040 --> 00:27:28,200 ‎しかし敵の存在に ‎教会は気づきませんでした 431 00:27:28,760 --> 00:27:29,240 次回は新世代に登場した 芸術家や知識人が― 432 00:27:29,240 --> 00:27:33,280 次回は新世代に登場した 芸術家や知識人が― 次回は… 433 00:27:33,280 --> 00:27:33,360 次回は… 434 00:27:33,360 --> 00:27:36,120 次回は… 神に挑戦を申し込んだ ルネサンス期を学びます 435 00:27:36,120 --> 00:27:39,080 神に挑戦を申し込んだ ルネサンス期を学びます 436 00:27:39,680 --> 00:27:42,200 ‎本当に名画でしょうか 437 00:27:42,280 --> 00:27:46,400 ‎良いとされてきたから ‎そう思うだけでは? 438 00:27:46,480 --> 00:27:47,920 ‎海鮮のように 439 00:28:13,000 --> 00:28:15,960 ‎日本語字幕 森山 ほのか