1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Ennek a hamarosan díjnyertes sorozatnak
az első, zseniális részében
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,560
első ízben
és mindenkinél jobban megmutattam,
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,240
hogyan rángatta ki magát az emberiség
a barlanglakók korából,
4
00:00:18,320 --> 00:00:22,040
hogyan találta fel a földművelést,
a gondolkodást és a homokháromszöget,
5
00:00:22,120 --> 00:00:26,120
és végül hogyan alapította meg
a vadonatúj várost, az ókori Rómát.
6
00:00:26,200 --> 00:00:30,480
De itt még nyilvánvalóan nem ért véget
a történet, mert az csak az első rész.
7
00:00:30,560 --> 00:00:33,800
Tagadhatatlan, hogy az emberiség
elképesztő utat tett meg.
8
00:00:33,880 --> 00:00:38,240
De juthat még tovább is? Vagy kimerült,
és szüksége volt egy kis pihenésre?
9
00:00:39,280 --> 00:00:42,880
A következő szint eléréséhez
a humanoidoknak hinniük kellett valamiben,
10
00:00:42,960 --> 00:00:47,880
ami nagyobb az embernél is,
ami nagyobb az elefántnál is.
11
00:00:47,960 --> 00:00:51,840
Ebben a részben annak járok utána,
hogy miként talált rá az ember a vallásra,
12
00:00:51,920 --> 00:00:55,160
és lerendezünk
egy évszázadok óta dúló vitát is.
13
00:00:55,240 --> 00:00:58,200
Melyik a jobb? A Biblia vagy a Korrán?
14
00:00:58,880 --> 00:01:01,160
- A Korán.
- Szóval az.
15
00:01:01,240 --> 00:01:06,000
Mindez itt történt, az egyetlen bolygón,
amiért még érdemes harcolni.
16
00:01:06,080 --> 00:01:08,160
Ez a Philomena Cunk szerint a világ.
17
00:01:15,280 --> 00:01:18,760
PHILOMENA CUNK SZERINT A VILÁG
18
00:01:21,440 --> 00:01:23,440
MÁSODIK RÉSZ: RIVALLÁSOK
19
00:01:23,520 --> 00:01:27,080
Az idő Kr. e. fél órával múlt Róma.
20
00:01:27,160 --> 00:01:30,360
A Római Birodalom most a legnagyobb.
21
00:01:30,440 --> 00:01:33,000
De a díszes oszlopok és mozaikok ellenére
22
00:01:33,080 --> 00:01:36,280
a római kultúra szívében üresség volt.
23
00:01:36,360 --> 00:01:41,200
Végtelen bortól fűtött orgiákat tartani
zsúfolt vomitoriumokban mind szép és jó.
24
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
De idővel az embernek többre van szüksége.
És egy felmosóra is.
25
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
Az emberek vágytak a felvilágosodásra.
26
00:01:47,880 --> 00:01:51,560
Ehhez szükségük volt
egy spirituális példaképre, egy ikonra,
27
00:01:51,640 --> 00:01:53,800
egy szinte krisztusi alakra.
28
00:01:53,880 --> 00:01:57,960
És a szerencse úgy hozta,
hogy jött valaki, akire illett a leírás.
29
00:01:58,040 --> 00:02:00,840
Nem más, mint Jézus Krisztus úr.
30
00:02:01,640 --> 00:02:03,720
Egy szerény pajtában született,
31
00:02:03,800 --> 00:02:07,360
ami, ironikus módon,
nem jó pajtás egy babának,
32
00:02:07,440 --> 00:02:12,360
hacsak nem egy szamárbabáról van szó,
de a forrásaink szerint Jézus nem volt az.
33
00:02:12,440 --> 00:02:15,600
Sőt, ezen a festményen tisztán látszik,
34
00:02:15,680 --> 00:02:19,640
hogy amikor Krisztus megszületett,
egy mágikus lángoló kör volt a fején,
35
00:02:19,720 --> 00:02:23,080
ami felgyújtotta volna
az összes szénát és szőrt.
36
00:02:23,840 --> 00:02:26,600
Nyugalom, később jön az iszlám is!
37
00:02:26,680 --> 00:02:30,760
Jézus zsidónak született,
de hamarosan áttért az asztalosságra,
38
00:02:30,840 --> 00:02:34,320
mivel követte apját
a kezdetleges szék- és asztaliparba.
39
00:02:35,200 --> 00:02:38,280
Az az irónia abban,
hogy Jézus Krisztus asztalos lett,
40
00:02:38,360 --> 00:02:41,840
hogy arról a két szóról kapta a nevét,
amit a leggyakrabban kiabálunk,
41
00:02:41,920 --> 00:02:43,880
miután kalapáccsal rácsapunk az ujjunkra.
42
00:02:43,960 --> 00:02:50,080
Állítólag valódi történelmi személy volt,
mint Justin Timberlake vagy Garfield.
43
00:02:50,640 --> 00:02:54,800
Akár úgy gondolják,
hogy ő volt Isten csodatévő fia,
44
00:02:54,880 --> 00:02:58,080
aki boron járt, vagy segített
egy siketnek látni, akár nem…
45
00:02:59,120 --> 00:03:02,000
abban egyetértenek, hogy türelmet
és megbocsátást hirdetett,
46
00:03:02,080 --> 00:03:04,840
egy olyan fontos üzenetet,
amiért a leglelkesebb hívei
47
00:03:04,920 --> 00:03:08,760
végül bárkit megöltek,
aki nem akarta meghallgatni.
48
00:03:11,480 --> 00:03:16,360
Nem csoda, hogy ez a radikalizálódott
fanyüvő megijesztette a római hatóságokat.
49
00:03:16,440 --> 00:03:20,360
Annyira veszélyesnek tartották Jézust,
hogy végül keresztre feszítették.
50
00:03:20,440 --> 00:03:24,720
És nem aprózták el,
a kereszten is halt meg.
51
00:03:25,760 --> 00:03:28,440
Képzeljük csak el
Krisztus ellentmondásos érzelmeit!
52
00:03:28,520 --> 00:03:32,440
Az emberiség megmentése miatt küldték
a Földre. És mégis ide jutott,
53
00:03:32,520 --> 00:03:36,120
elviselte a keresztre szegezés
fizikai gyötrelmeit,
54
00:03:36,200 --> 00:03:40,640
miközben tudta, milyen remek logó lesz ez
a hosszú távú kampányához.
55
00:03:40,720 --> 00:03:44,080
Jézust azért ölték meg, mert az embereknek
nem tetszett, amit mondott.
56
00:03:44,160 --> 00:03:48,000
Mondaná, hogy ő a bojkottkultúra
első celeb áldozata?
57
00:03:49,160 --> 00:03:53,880
Azt hiszem, a bojkottkultúra feltételezi
58
00:03:53,960 --> 00:03:57,000
azt az elképzelést,
hogy az emberek szerint
59
00:03:57,080 --> 00:04:02,680
Jézus képviselt valamit,
és azt gondolták, hogy tudják, mit.
60
00:04:02,760 --> 00:04:06,840
Bocsánat, nem ez volt a kérdés.
Szó szerint értettem, hogy mondaná-e,
61
00:04:06,920 --> 00:04:10,320
hogy ő a bojkottkultúra
első celeb áldozata. A műsor kedvéért.
62
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Oda, abba a kamerába.
63
00:04:13,160 --> 00:04:18,400
Csak, tudja, a vége főcímhez,
ahol ütős hangklippek lesznek.
64
00:04:18,480 --> 00:04:21,600
Kezdheti! Abba a kamerába!
65
00:04:21,680 --> 00:04:24,079
- Oké, ebbe a kamerába?
- Igen.
66
00:04:24,160 --> 00:04:29,120
Azt is mondhatnánk, hogy Jézus volt
a bojkottkultúra első celeb áldozata.
67
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Zseniális. Köszönöm!
68
00:04:31,280 --> 00:04:35,440
De csodával határos módon, mikor úgy tűnt,
hogy Krisztus élete véget ért,
69
00:04:35,520 --> 00:04:39,760
újjáéledt, feltáncolt egy dombra,
és felszökkent a mennybe,
70
00:04:39,840 --> 00:04:43,400
megdöntve ezzel
a világ összes helyből ugrás rekordját.
71
00:04:43,480 --> 00:04:47,360
Életében Jézusnak
mindössze 12 követője volt.
72
00:04:47,440 --> 00:04:50,600
Még Steve bácsikám
uncsi Instagram-fiókját is többen követik.
73
00:04:50,680 --> 00:04:54,000
De mindez megváltozott,
amint tanításai terjedni kezdtek
74
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
az írásos világ segítségével.
75
00:04:56,280 --> 00:05:00,480
Halála után Jézus egy könyv formájában
tért vissza a Földre, ugye?
76
00:05:00,560 --> 00:05:04,520
Miért hívják a keresztények
ezt a különleges könyvet „Szentsírásnak”?
77
00:05:04,600 --> 00:05:07,400
- Szentírásnak?
- Úgy hívják?
78
00:05:07,480 --> 00:05:10,440
Ezt még soha senkitől nem hallottam.
Hogy mondta?
79
00:05:10,520 --> 00:05:13,800
- Szentírás.
- De akkor miért írják „Szentsírásnak”?
80
00:05:13,880 --> 00:05:17,320
Mert láttam már leírva.
SZ-E-N-T-S-Í-R-Á-S.
81
00:05:17,400 --> 00:05:18,760
Igen, írás, nem sírás.
82
00:05:18,840 --> 00:05:23,280
Krisztus üzenetét
az apostolok terjesztették messze földön,
83
00:05:23,360 --> 00:05:28,200
közel 2000 évvel a „Pump Up The Jam”
belga techno-himnusz megjelenése előtt.
84
00:05:43,480 --> 00:05:47,360
A TECHNOTRONIC TOVÁBBI SLÁGEREI
A „GET UP! (BEFORE THE NIGHT IS OVER)”
85
00:05:47,440 --> 00:05:49,240
ÉS A „THIS BEAT IS TECHNOTRONIC”.
86
00:05:52,440 --> 00:05:56,400
A „PUMP UP THE JAM„ BPM-JE 125, EZ EGY
ALVÓ MACSKA SZÍVVERÉSÉVEL EGYENLŐ.
87
00:05:59,000 --> 00:06:03,200
EZ A DAL KANADA NEMZETI HIMNUSZA.
88
00:06:05,840 --> 00:06:09,080
A DALSZÖVEG
EGY ELÁSOTT ARANYNYÚL HELYÉRE UTAL,
89
00:06:09,160 --> 00:06:10,720
AMIT SOSEM TALÁLTAK MEG.
90
00:06:12,920 --> 00:06:16,280
De nem mindenki értékelte
a kereszténység erőteljes hangját,
91
00:06:16,360 --> 00:06:19,400
különösen Rómában nem,
ahol üldözték a keresztényeket.
92
00:06:19,480 --> 00:06:21,000
Azaz molesztálták.
93
00:06:21,080 --> 00:06:24,600
És az akkori keresztények
a lehető legrosszabb helyen
94
00:06:24,680 --> 00:06:28,800
a Colosseumban voltak,
ami olyan nyomorúságos, mint Birmingham.
95
00:06:29,760 --> 00:06:33,360
A rómaiak itt vetettek először
keresztényeket az oroszlánok elé,
96
00:06:33,440 --> 00:06:36,680
talán azért, hogy lássák,
pacifista üzenetük átragad-e a vadakra,
97
00:06:36,760 --> 00:06:39,160
és azok kevésbé lesznek-e
dühösek és harapósak.
98
00:06:40,040 --> 00:06:45,960
Ha egy keresztény győzne, és megenne
egy oroszlánt, továbbjutna a versenyben?
99
00:06:46,040 --> 00:06:51,360
Mást is meg kellene enniük,
mondjuk, egy egész lovat, vagy ilyesmit?
100
00:06:51,440 --> 00:06:55,880
Nem igazán bizonyítható, hogy tömegesen
dobáltak keresztényeket az oroszlánok elé.
101
00:06:55,960 --> 00:07:00,360
De most tegyünk úgy,
mintha rengeteget dobtak volna oda!
102
00:07:00,440 --> 00:07:03,000
Komolyan? De ez nem így volt.
103
00:07:03,080 --> 00:07:06,440
A keresztények megbocsátották
az oroszlánoknak, hogy megették őket,
104
00:07:06,520 --> 00:07:09,480
- amikor történt?
- Valószínűleg nem az állatot hibáztatták.
105
00:07:09,560 --> 00:07:13,120
Az oroszlán csak tette,
amit az oroszlánok szoktak.
106
00:07:13,200 --> 00:07:16,640
Hogyan érezték magukat az oroszlánok,
hogy mindig ugyanazt ették?
107
00:07:16,720 --> 00:07:19,240
Az nem lehetett túl jó, nem?
108
00:07:19,320 --> 00:07:23,320
Képzelje el, ha az ebédje minden nap
csak sikítana, és nem hagyná abba!
109
00:07:23,400 --> 00:07:25,960
Az kihatna a mentális egészségére.
110
00:07:26,040 --> 00:07:28,720
- Az oroszlánok mentális egészségére?
- Igen.
111
00:07:30,040 --> 00:07:32,600
Hihetetlen, de pár száz év múlva
112
00:07:32,680 --> 00:07:36,080
a rómaiak maguk is keresztényekké váltak.
De miért?
113
00:07:36,160 --> 00:07:40,440
Sajnálatos módon az ókori rómaiak közül
ma már senki sem él.
114
00:07:40,520 --> 00:07:44,040
Hogy kiderítsük, miért történt ez,
át kell néznünk az ősi szövegeket,
115
00:07:44,120 --> 00:07:46,680
ahogyan egy kapcsolat végén szokás.
116
00:07:46,760 --> 00:07:49,200
Egy modern tudománynak,
az olvasásnak hála,
117
00:07:49,280 --> 00:07:54,240
ma már tudjuk, hogy Konstantin császár,
akinek a neve azt jelenti: változatlan,
118
00:07:54,320 --> 00:07:57,960
egy nap váratlanul
a keresztény hitre váltott.
119
00:07:59,880 --> 00:08:02,920
Hamarosan az összes római
áttért a keresztény hitre,
120
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
és nem sokkal később már nem dobáltak
keresztényeket az oroszlánok elé.
121
00:08:06,920 --> 00:08:09,120
Senki sem tudja, miért.
122
00:08:10,600 --> 00:08:14,000
A rómaiak szinte egyik napról a másikra
rátalálták Istenre.
123
00:08:14,080 --> 00:08:18,160
Mi van a vallásban, ami ilyen váratlanul
képes megnyerni minket?
124
00:08:18,960 --> 00:08:23,000
Miért kell az embereknek hinniük
valami náluk nagyobb dologban?
125
00:08:23,080 --> 00:08:26,160
Ez azért van,
hogy ne érezzük magunkat olyan kövérnek?
126
00:08:26,240 --> 00:08:32,880
Nos, úgy gondolom,
hogy a céltudat és az értékrend
127
00:08:32,960 --> 00:08:38,520
nagyban hozzájárul a boldog élethez.
128
00:08:38,600 --> 00:08:41,559
De biztosan segít.
Ha belegondolunk, milyen nagy a világ,
129
00:08:42,320 --> 00:08:45,000
hirtelen
sokkal karcsúbbnak érezzük magunkat.
130
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
Ez valószínűleg igaz.
131
00:08:46,400 --> 00:08:49,720
Vannak, akiknél hirtelen jön
a vallási megtérés, nem igaz?
132
00:08:49,800 --> 00:08:54,680
A haverom, Paul Winchesterbe tartott,
amikor egy kamion bebicskázott előtte,
133
00:08:54,760 --> 00:08:58,720
ő pedig száguldott felé, és úgy érezte,
mintha lassított felvételt látna.
134
00:08:58,800 --> 00:09:02,480
És Paul, aki sosem volt vallásos,
azt mondta Jézusnak:
135
00:09:02,560 --> 00:09:05,840
„Ígérem, ha ezt túlélem,
hinni fogok benned”.
136
00:09:05,920 --> 00:09:10,560
És túl is élte, de betört a koponyája,
és mindkét lábát eltörte.
137
00:09:10,640 --> 00:09:12,560
Miért tette ezt vele Jézus?
138
00:09:12,640 --> 00:09:18,360
Nos, nagyon fontos kérdést vetett fel
a gondviselés természetével kapcsolatban.
139
00:09:18,440 --> 00:09:20,120
- Tényleg?
- Valóban.
140
00:09:20,800 --> 00:09:24,240
Ha hiszünk egy jóságos istenben,
141
00:09:24,320 --> 00:09:28,360
akkor miért van annyi gonoszság
a világban?
142
00:09:28,440 --> 00:09:31,320
Nos, ami a barátját, Pault illeti,
143
00:09:31,400 --> 00:09:37,560
mennyire lehet Istent hibáztatni
ezért a balesetért?
144
00:09:37,640 --> 00:09:40,000
Tudja, Paul sosem bocsátott meg neki.
145
00:09:40,080 --> 00:09:43,320
Azt mondta: „Ha még egyszer látom
Krisztust, halott ember.„
146
00:09:45,560 --> 00:09:46,960
Értem.
147
00:09:47,760 --> 00:09:50,800
Róma a keresztény hit jelzőfényévé vált.
148
00:09:50,880 --> 00:09:53,200
De a katasztrófa már a sarkon volt,
149
00:09:53,280 --> 00:09:56,280
mert a rómaiak épp időben tértek át
a béke vallására,
150
00:09:56,360 --> 00:09:58,680
hogy néhány ember, aki főleg a kalapácsban
151
00:09:58,760 --> 00:10:02,040
és a rombolásban hitt,
szétrúgja a seggüket.
152
00:10:02,120 --> 00:10:03,560
Ők voltak a vandálok,
153
00:10:03,640 --> 00:10:07,200
egy ősi népcsoport,
akik ki voltak éhezve a pusztításra,
154
00:10:07,280 --> 00:10:08,640
akárcsak a Guns N' Roses.
155
00:10:13,440 --> 00:10:16,960
Most éppen a modern Rómán
és Rómában állok,
156
00:10:17,040 --> 00:10:21,680
ami egy hihetetlen véletlen folytán
ugyanott van, ahol az ókori Róma.
157
00:10:21,760 --> 00:10:26,200
És itt történt a vandálok
félelmetes támadása a város ellen.
158
00:10:26,280 --> 00:10:29,760
A vandál hordák ott söpörtek végig,
159
00:10:29,840 --> 00:10:33,480
elhagyták a mostani kávézót
a goromba felszolgálókkal, egészen idáig,
160
00:10:33,560 --> 00:10:36,120
miközben gyilkoltak,
fosztogattak és gyújtogattak.
161
00:10:36,200 --> 00:10:40,080
Azt is tudjuk, hogy ez a kereszteződés
akkoriban nem volt itt,
162
00:10:40,160 --> 00:10:44,640
így nyugodtan figyelmen kívül hagyhattak
minden közúti jelzést az inváziójuk során.
163
00:10:44,720 --> 00:10:47,200
Az a pizzéria sem lett volna nyitva,
164
00:10:47,280 --> 00:10:50,160
mert úgy vélik,
hogy az ámokfutás vasárnap történt.
165
00:10:50,240 --> 00:10:53,160
És a TripAdvisor szerint
hétvégén zárva van,
166
00:10:53,240 --> 00:10:55,840
és amúgy sem alkalmas
nagy csoportok számára.
167
00:10:55,920 --> 00:11:00,240
De minden más, amit itt látnak,
romokban állt volna.
168
00:11:02,040 --> 00:11:06,120
Mire a vandálok átvonultak
a város egy másik részébe,
169
00:11:06,200 --> 00:11:09,720
semmi sem maradt utánuk,
csak pusztítás és lószar.
170
00:11:09,800 --> 00:11:15,000
Rómát kifosztották, lerombolták,
alaposan szétcseszték.
171
00:11:15,080 --> 00:11:19,160
És amint Róma elesett,
az egész Római Birodalomnak annyi volt.
172
00:11:19,240 --> 00:11:23,920
Az ezt követő zord időszakot
„sötét középkorúnak„ hívjuk.
173
00:11:25,880 --> 00:11:27,280
Áúcs, a fenébe!
174
00:11:27,360 --> 00:11:30,960
A „sötét középkorú„
nagyon ostoba emberekre utal, nem?
175
00:11:31,040 --> 00:11:33,040
Tudja, végtelenül ostobákra.
176
00:11:33,120 --> 00:11:36,760
- A sötét középkorra gondol?
- Ó! Ennek ez a neve?
177
00:11:36,840 --> 00:11:42,360
Ha a kora középkor
régies nevére gondol, akkor igen.
178
00:11:42,440 --> 00:11:45,640
- Bár ezt a kifejezést már nem használjuk.
- Nem?
179
00:11:45,720 --> 00:11:48,000
Nos, nagyon negatív konnotációval bír,
180
00:11:48,080 --> 00:11:51,640
mintha egy sötét,
tudatlan és oktalan időszak lett volna.
181
00:11:51,720 --> 00:11:54,160
- Az is volt.
- Nem igazán.
182
00:11:54,240 --> 00:11:58,600
Fantasztikus gondolkodói,
történészei, művészei és írói voltak.
183
00:11:58,680 --> 00:12:00,880
De azért elég gázos volt.
184
00:12:00,960 --> 00:12:03,840
A sötét középkor lehangoló korszak volt,
185
00:12:03,920 --> 00:12:06,920
amikor egész Európa
a sötétben tapogatózott,
186
00:12:07,000 --> 00:12:10,440
mindenbe beleütötte a sípcsontját,
és mindenféle betegség terjedt.
187
00:12:10,520 --> 00:12:13,440
Ez biztos rendesen kikészítette
az embereket.
188
00:12:13,520 --> 00:12:16,120
Akárhányszor megelevenítik a középkort,
189
00:12:16,200 --> 00:12:20,400
állandóan
ez az idegesítő „Hey Nonny No„ zene szól.
190
00:12:20,480 --> 00:12:24,120
- Igen, leginkább.
- Tudja, nem is zene, hanem ilyen…
191
00:12:28,920 --> 00:12:30,040
Igen.
192
00:12:39,920 --> 00:12:42,160
Igen. Ezt sokszor hallani.
193
00:12:42,240 --> 00:12:45,160
Honnan jön ez a hang?
Nem tudták kikapcsolni?
194
00:12:45,240 --> 00:12:48,280
A sötét középkor tragédia volt
az emberi fejlődést illetően,
195
00:12:48,360 --> 00:12:52,480
ami több száz évvel visszavetette
az 5G bevezetését.
196
00:12:52,560 --> 00:12:57,280
Tehát volt sötét középkor.
Volt világos középkor is?
197
00:12:57,360 --> 00:13:02,880
Nos, a kora újkor,
az úgynevezett reneszánsz korszak emberei
198
00:13:02,960 --> 00:13:06,520
azt állították, hogy az övék a fény kora.
199
00:13:06,600 --> 00:13:11,520
És persze később volt egy egész korszak,
amit felvilágosodásnak neveznek.
200
00:13:11,600 --> 00:13:14,800
Az ebben a részben lesz,
vagy majd később jön?
201
00:13:14,880 --> 00:13:17,280
Gondolom, majd később.
202
00:13:17,360 --> 00:13:19,840
Ez most melyik rész?
203
00:13:19,920 --> 00:13:23,040
Valószínűleg az, ami a középkorról szól.
204
00:13:24,000 --> 00:13:27,840
Igen,
de ez a harmadik rész, vagy a negyedik?
205
00:13:28,560 --> 00:13:32,520
- Attól tartok, nem tudom.
- Mindketten elvesztettük a fonalat, igaz?
206
00:13:32,600 --> 00:13:34,960
Ez rohadt kínos.
207
00:13:35,880 --> 00:13:39,880
De szerencsére nem Európa volt
az egyedüli történelemmel bíró vidék.
208
00:13:39,960 --> 00:13:43,560
A szakértők szerint más vidékeknek,
Dél-Amerikának és Ázsiának is
209
00:13:43,640 --> 00:13:45,600
megvolt a maga történelme.
210
00:13:45,680 --> 00:13:50,480
A maguk furcsa, egzotikus, idegen módján
nekik is volt saját civilizációjuk.
211
00:13:51,600 --> 00:13:53,520
Ez Chichén Itza városa,
212
00:13:53,600 --> 00:13:56,480
amelyet a maják építettek
a mai Mexikó területén.
213
00:13:56,560 --> 00:13:59,560
Ez pedig a központja, a Kukulkán-templom.
214
00:13:59,640 --> 00:14:01,880
Ha ezer évvel ezelőtt lennének itt,
215
00:14:01,960 --> 00:14:04,920
akkor jó eséllyel
feláldozták volna önöket Chaac,
216
00:14:05,000 --> 00:14:06,720
a maja esőisten megbékítésére.
217
00:14:06,800 --> 00:14:10,000
Ma egy kellemes kirándulás részeként
ugranak be ide
218
00:14:10,080 --> 00:14:12,960
a közeli Tulum üdülőhelyről.
219
00:14:13,880 --> 00:14:18,280
Itt szállok meg én, az ötcsillagos
Casa de Lujo Hotel és Spa-ban.
220
00:14:18,360 --> 00:14:22,560
Ez az all-inclusive üdülőhely,
amely Tulum tökéletes tengerpartján áll,
221
00:14:22,640 --> 00:14:25,000
valóban a luxus szinonimája.
222
00:14:25,080 --> 00:14:28,920
Minden szobához jár saját fürdőszoba,
és ezzel a lenyűgöző óceáni kilátással
223
00:14:29,000 --> 00:14:31,280
nehéz nem ágyban maradni egész nap.
224
00:14:31,360 --> 00:14:36,640
Bár a gyönyörű tengerpart
és az állandó napsütés is csábító.
225
00:14:36,720 --> 00:14:40,560
Ha túl sok lenne a napsütésből,
három medencében is hűsölhetünk,
226
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
amiből egy csak felnőtteknek van.
227
00:14:42,960 --> 00:14:46,440
A kicsiknek is van elfoglaltság bőven:
a Teknőc Klubban
228
00:14:46,520 --> 00:14:50,360
az állítólag fontos kis életük
eddigi legszebb nyaralásában lehet részük.
229
00:14:50,440 --> 00:14:55,120
Öt szállodai étterem közül választhatnak,
így az ételeket sem fogják megunni.
230
00:14:55,200 --> 00:14:58,480
És ha ez még nem lenne elég,
a lenyűgöző fürdő
231
00:14:58,560 --> 00:15:03,480
világklasszis wellness lehetőségeket kínál
a körömreszeléstől az erős dörzsölésig.
232
00:15:04,240 --> 00:15:07,440
És amikor lemegy a nap,
kezdődik az éjszakai élet.
233
00:15:07,520 --> 00:15:10,560
A helyi szeszes italok,
borok és sörök mellett
234
00:15:10,640 --> 00:15:13,000
nincs okunk visszafogni magunkat.
235
00:15:13,080 --> 00:15:17,800
Napközben sütkérezés, éjszaka bulizás,
ki akarna innen hazamenni?
236
00:15:17,880 --> 00:15:20,600
Philomena öt éjszakát töltött
a Casa de Lujo Hotelben.
237
00:15:20,680 --> 00:15:23,280
Az all-inclusive árak
200 fontnál kezdődnek fő/éj,
238
00:15:23,360 --> 00:15:27,760
két fő esetében. Az ár az ÁFA-t
nem tartalmazza. A feltételek érvényesek.
239
00:15:32,840 --> 00:15:37,400
Miközben a maják az isteneiket imádták,
több ezer kilométerre, Arábiában
240
00:15:37,480 --> 00:15:42,080
egy Mohamed nevű próféta
egy másik vallást alapított, az iszlámot.
241
00:15:42,920 --> 00:15:45,880
Úgy tűnik, az iszlám ingoványos talaj,
242
00:15:45,960 --> 00:15:49,200
és a producerek szerint,
ha nem követem pontosan a forgatókönyvet,
243
00:15:49,280 --> 00:15:53,280
fennáll az esélye,
hogy komoly nemzetközi incidenst okozok.
244
00:15:59,400 --> 00:16:03,120
Ez elég nagy szívás, hogy őszinte legyek.
Semmi baj, majd rögtönözök.
245
00:16:03,840 --> 00:16:08,480
Mit mondhatunk tehát az iszlámról?
Nos, először is…
246
00:16:08,560 --> 00:16:13,200
EZ A TARTALOM
NEM ÉRHETŐ EL AZ ÖN ORSZÁGÁBAN
247
00:16:23,000 --> 00:16:26,520
Én egyáltalán nem gondolom,
hogy mindez ellentmondásos lenne.
248
00:16:27,080 --> 00:16:30,840
Az iszlám radikális szakítást jelentett
a korábbi vallásokkal,
249
00:16:30,920 --> 00:16:34,520
mert az épületek, amelyekben zajlott,
kissé más formájúak voltak.
250
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
Majdnem olyan gyorsan terjedt
251
00:16:38,120 --> 00:16:42,120
az egész világon,
mint ahogy a Fox News szerint ma is.
252
00:16:42,200 --> 00:16:46,200
Úgy tűnik, nem lehetett neki ellenállni,
ahogy a Nutellának sem.
253
00:16:47,480 --> 00:16:51,680
A Korán szerint
a tudás felhalmozása méltó cselekedet.
254
00:16:51,760 --> 00:16:56,440
Így az iszlám mega stréberek létrehozták
az első egyetemeket és könyvtárakat,
255
00:16:57,000 --> 00:17:00,240
amelyekben a világ összes tudása
fellelhető volt,
256
00:17:00,320 --> 00:17:04,880
ami akkoriban valószínűleg
egy röpiratra is ráfért volna.
257
00:17:16,000 --> 00:17:19,319
Mivel a könyvtáraik megtöltéséhez
több tudásra volt szükségük,
258
00:17:19,400 --> 00:17:21,560
a muszlim tudósok a matekra fókuszáltak.
259
00:17:21,640 --> 00:17:27,720
Számtanra, geometriára, és persze
a legiszlámabb hangzásúra, az algebrára.
260
00:17:28,400 --> 00:17:33,960
Hogy le ne maradjon, a kereszténység is
terjeszkedett, a misszionáriusoknak hála.
261
00:17:34,040 --> 00:17:36,680
A misszionáriusok
pozíciójukról voltak híresek,
262
00:17:36,760 --> 00:17:39,400
miszerint a nagyfőnök Isten volt felül,
263
00:17:39,480 --> 00:17:43,200
a többieknek pedig
hátra kellett dőlniük és tűrniük.
264
00:17:43,280 --> 00:17:47,520
A pápa által küldött misszionáriusok
fogták a Bibliát és a keresztet,
265
00:17:47,600 --> 00:17:52,760
innen indultak útnak,
és fáradságos munkával járták a térképet.
266
00:17:52,840 --> 00:17:57,040
És végül egészen Írországig jutottak,
267
00:17:57,120 --> 00:18:01,200
ahol úgy terjesztették az igét,
hogy felolvastak a…
268
00:18:01,280 --> 00:18:03,640
Egy pillanat, a könyvet elfelejtettem!
269
00:18:04,560 --> 00:18:08,200
Az utazás akkoriban
rendkívül veszélyes és fárasztó volt,
270
00:18:08,280 --> 00:18:11,640
így a misszionáriusok sem akarták volna
kétszer megtenni az utat,
271
00:18:11,720 --> 00:18:13,280
ahogy én sem.
272
00:18:14,000 --> 00:18:16,120
De amikor megérkeztek a célállomásukra,
273
00:18:16,200 --> 00:18:19,040
amit magukkal hoztak,
az örökre megváltoztatta a világot.
274
00:18:19,120 --> 00:18:21,520
A Bibliát és a…
275
00:18:22,600 --> 00:18:23,800
Ki vitte el a keresztet?
276
00:18:23,880 --> 00:18:27,120
A kereszténység volt
a középkor pörgettyűje,
277
00:18:27,200 --> 00:18:29,960
egy hatalmas őrület, amely örökké tart.
278
00:18:30,040 --> 00:18:32,960
Ez vezetett
a vallási ikonográfia virágzásához.
279
00:18:33,040 --> 00:18:35,880
Mindenütt Jézus képeit lehetett látni.
280
00:18:36,920 --> 00:18:40,080
A középkorban
rengeteg festmény készült Jézusról.
281
00:18:40,160 --> 00:18:44,840
Hogy volt ideje ennyiszer modellt állni?
Hogy nézett ki a beosztása?
282
00:18:44,920 --> 00:18:48,840
Nos, valóban mindig mindenhol ott volt…
283
00:18:50,000 --> 00:18:51,360
átvitt értelemben.
284
00:18:51,440 --> 00:18:54,400
Tehát emlékezetből festik le őt,
285
00:18:54,480 --> 00:18:58,040
mintha egy rendőrségi rajzolónak
írnának le egy betolakodót,
286
00:18:58,120 --> 00:19:01,320
csak ez a betolakodó épp Isten fia.
287
00:19:01,400 --> 00:19:05,120
A régi festményeken
Jézus kétféleképpen jelenik meg, nem igaz?
288
00:19:05,200 --> 00:19:09,440
Vagy kisbabaként, vagy a kereszten.
289
00:19:09,520 --> 00:19:13,000
Van olyan kép,
amin kisbabaként van keresztre feszítve?
290
00:19:14,600 --> 00:19:16,880
Nincsen.
291
00:19:16,960 --> 00:19:20,560
Értem. Pedig kijátszhatták volna
a részvétkártyát.
292
00:19:20,640 --> 00:19:22,840
Jézus megfestette saját magát valaha?
293
00:19:25,880 --> 00:19:29,280
Nem hiszem.
Feljegyzés legalábbis biztosan nincs róla.
294
00:19:29,360 --> 00:19:33,520
Mondhatjuk biztosra?
Talán nem írta alá. Elég szerény volt.
295
00:19:35,480 --> 00:19:39,360
Hát, részben tényleg szerény volt.
De azt is mondta, hogy ő Isten fia.
296
00:19:39,440 --> 00:19:43,680
- Igen, ezt eltitkolhatta volna.
- Akkor nem ölték volna meg.
297
00:19:43,760 --> 00:19:46,040
Tényleg! Mekkora idióta!
298
00:19:46,120 --> 00:19:49,800
Nem Jézus volt az egyetlen istenség,
aki megihlette a művészeket.
299
00:19:49,880 --> 00:19:52,200
Mohamedről is rengeteg festmény készült.
300
00:19:52,280 --> 00:19:55,240
De a producernek alá kellett írnia,
hogy nem mutatjuk meg.
301
00:19:55,840 --> 00:20:00,360
A 11. századra a legtöbb európai ország
áttért a kereszténységre,
302
00:20:00,440 --> 00:20:03,960
de ettől még
folyamatosan harcban álltak egymással.
303
00:20:04,040 --> 00:20:08,240
Aztán 1095-ben II. Orbán pápa
meggyőzte őket, hogy fejezzék be a harcot,
304
00:20:08,320 --> 00:20:12,840
fogjanak össze,
és inkább támadják meg a muszlimokat.
305
00:20:12,920 --> 00:20:16,720
Így az európai királyok egyfajta fegyveres
jótékonysági akciót indítottak,
306
00:20:16,800 --> 00:20:20,040
hogy az iszlám világot
erőszakosan feszületekkel lássák el.
307
00:20:20,120 --> 00:20:22,160
Ezek voltak a keresztes hadjáratok.
308
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
Hamarosan európai seregek
indultak kelet felé
309
00:20:25,560 --> 00:20:28,800
némi jogos
nemzetközi seggbe rúgás reményében.
310
00:20:29,560 --> 00:20:34,840
A keresztes hadjáratok során a lovagok
tehát páncélban mentek egész Jeruzsálemig.
311
00:20:34,920 --> 00:20:38,640
Az nagyon kényelmetlennek tűnik.
Szponzorálta ezt valaki?
312
00:20:39,440 --> 00:20:43,240
Nos, mondhatjuk,
hogy az egyház szponzorálta.
313
00:20:43,320 --> 00:20:46,200
Mert ezeket a hadjáratokat
valamiből fizetni kellett.
314
00:20:46,760 --> 00:20:51,240
Paul haverom 48 kilométeres szponzorált
sétát tett Harrogate-be Pókember jelmezben
315
00:20:51,320 --> 00:20:52,760
a Help for Heroesért.
316
00:20:52,840 --> 00:20:57,280
És aznap szörnyű hasmenése volt,
de végigcsinálta.
317
00:20:57,360 --> 00:21:02,440
És ez volt az egyik legnemesebb,
de legundorítóbb dolog, amit láttam.
318
00:21:02,520 --> 00:21:07,320
Végül a szervezők közbeavatkoztak,
de így is 368 fontot gyűjtött össze.
319
00:21:07,400 --> 00:21:10,520
A keresztes lovagok sosem tettek ilyet,
ugye?
320
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
Nem.
321
00:21:12,680 --> 00:21:16,280
1099-Ben
a keresztények elfoglalták Jeruzsálemet,
322
00:21:16,360 --> 00:21:20,600
de ekkor taktikai hibát követtek el.
Anélkül mentek haza.
323
00:21:20,680 --> 00:21:23,160
Így a muszlimok Szaladin vezetésével
324
00:21:23,240 --> 00:21:26,960
vissza keresztes háborúztak,
és visszafoglalták Jeruzsálemet.
325
00:21:27,720 --> 00:21:31,320
Akkorra már mindenki belejött
a keresztes hadjáratokba.
326
00:21:31,400 --> 00:21:34,520
Ezért rendszeresítették őket,
oda-vissza harcoltak,
327
00:21:34,600 --> 00:21:37,920
hogy melyikük nyeri meg
az adott évben Jeruzsálemet.
328
00:21:38,000 --> 00:21:40,360
Ezek a hadjáratok
nagyon erőszakosnak tűnnek.
329
00:21:40,440 --> 00:21:44,720
Miért nem tudnak a vallások
békében együtt élni, mint Írországban?
330
00:21:45,800 --> 00:21:50,320
Ha talál valakit, aki tudja rá a választ,
akkor ezt feltétlenül
331
00:21:51,440 --> 00:21:54,480
- minél hamarabb publikálni kell.
- Igen, persze. Oké.
332
00:21:55,320 --> 00:21:57,600
Míg a keresztények
és a muszlimok hadakoztak,
333
00:21:57,680 --> 00:22:02,560
valaki jóval arrébb úgy döntött,
megmutatja nekik, milyen az igazi háború.
334
00:22:03,640 --> 00:22:06,680
Ez a valaki a mongolok vezére,
Dzsingisz kán volt.
335
00:22:06,760 --> 00:22:12,160
Mongolul a kán királyt jelent,
a Dzsingisz meg valami mást.
336
00:22:13,240 --> 00:22:18,640
Manapság Dzsingisz kán
ritkábban kerül szóba, mint Dennis Quaid,
337
00:22:18,720 --> 00:22:21,800
de akkoriban ő volt
a legrettegettebb ember a földön.
338
00:22:22,760 --> 00:22:25,200
Dzsingisz és mongoljai
szabadon mongolkodtak
339
00:22:25,280 --> 00:22:27,600
Európa és Ázsia nagy részén.
340
00:22:27,680 --> 00:22:31,920
Emberek millióit
mészárolták le kegyetlenül.
341
00:22:32,000 --> 00:22:33,920
Sokuknak levágták a fejét.
342
00:22:34,000 --> 00:22:37,120
Másoknak a lábát vágták le először,
aztán a karját, vagy ilyesmi.
343
00:22:37,200 --> 00:22:40,760
Aztán az arcukat, ami valószínűleg
sikítozva repült át a kunyhón,
344
00:22:40,840 --> 00:22:42,200
vagy bárhol is laktak.
345
00:22:42,280 --> 00:22:45,480
Aztán a betolakodók
fogták a hullákat, feldarabolták őket,
346
00:22:45,560 --> 00:22:47,000
levest főztek belőlük,
347
00:22:47,080 --> 00:22:51,000
aztán a medencecsontokból
merőkanalat faragtak, hogy azzal egyenek,
348
00:22:51,080 --> 00:22:55,680
majd leültek a tűz köré, szürcsölték
a véres levest, nevettek és durrantgattak.
349
00:22:55,760 --> 00:22:58,080
Őszintén szólva,
komolyan nem volt rendjén.
350
00:22:58,160 --> 00:23:02,200
Hány liter vér folyt
351
00:23:02,280 --> 00:23:06,000
Dzsingisz kán miatt?
352
00:23:06,080 --> 00:23:10,800
Nos, ehhez tudnunk kéne,
hogy hány embert ölt meg.
353
00:23:10,880 --> 00:23:16,240
Voltak olyan történetek,
hogy néhány száz mongol katona
354
00:23:16,320 --> 00:23:19,560
akár egymillió embert is megölt.
355
00:23:19,640 --> 00:23:21,720
Hány liter van egy emberben?
356
00:23:21,800 --> 00:23:25,240
- Azt hiszem, négy és fél.
- Az legalább négy és fél millió liter.
357
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
Igen.
358
00:23:26,400 --> 00:23:30,280
Akkoriban még nem voltak vérbankok, ugye?
Micsoda pazarlás!
359
00:23:32,240 --> 00:23:34,360
Ha ilyenek zajlottak a küszöbön,
360
00:23:34,440 --> 00:23:38,400
csoda, hogy Európában az emberek
megerősített házakat építettek?
361
00:23:38,480 --> 00:23:41,360
A válasz: nem.
362
00:23:43,840 --> 00:23:47,040
Most, hogy itt állok ebben a kastélyban
bármelyik is legyen,
363
00:23:47,120 --> 00:23:50,560
azon tűnődöm, hogy milyen lehetett
az élet a középkorban.
364
00:23:50,640 --> 00:23:55,400
Mivel a középkor már nem létezik,
csak tűnődni tudok rajta.
365
00:23:56,120 --> 00:23:57,320
Képzeljék csak el!
366
00:23:57,400 --> 00:24:01,600
Itt, a központi csarnokban
lakomához terített asztalok állnak.
367
00:24:01,680 --> 00:24:04,880
Az emberek koccintanak és nevetnek.
368
00:24:04,960 --> 00:24:10,080
Az asztalt őzcombok tarkítják,
és feketerigópite,
369
00:24:10,160 --> 00:24:12,720
libasült egy malacban,
370
00:24:12,800 --> 00:24:16,920
van itt minden, ott egy kis tálka szilva.
Azt hiszem, ez itt köret.
371
00:24:17,720 --> 00:24:22,240
Itt parasztok szaladgálnak
teljes pompában.
372
00:24:22,320 --> 00:24:25,160
Egy lovag csattogott el a páncéljában.
373
00:24:25,720 --> 00:24:30,000
Ebben a sarokban
valaki középkori furulyamuzsikát játszik.
374
00:24:30,560 --> 00:24:35,320
Előtte pedig egy udvari bolond ugrál
a kis csengettyűivel.
375
00:24:36,640 --> 00:24:41,440
Ott egy nagy ogreszerű valami figyel,
élvezi a látványt.
376
00:24:42,000 --> 00:24:45,560
Ebben a végében a teremnek a király ül
a trónján, mellette a királyné,
377
00:24:45,640 --> 00:24:47,480
egy futó és egy bástya.
378
00:24:47,560 --> 00:24:50,080
Éppen azt nézik,
ahogy Merlinnek levágják a fejét,
379
00:24:50,160 --> 00:24:53,800
ami végiggurul a padlón egészen odáig,
380
00:24:54,840 --> 00:24:56,960
ahol néhány vaddisznó felfalja.
381
00:24:59,520 --> 00:25:03,080
Ez undorító! Még jó, hogy nem látják.
382
00:25:03,800 --> 00:25:08,200
A vidámság hirtelen megszakad,
amikor az egyik ablak betörik,
383
00:25:08,280 --> 00:25:10,480
és egy nyílvessző süvít át a termen.
384
00:25:10,560 --> 00:25:14,840
Ebbe a falba fúródik,
épp a Bayeux-i falikárpit közepébe.
385
00:25:14,920 --> 00:25:17,520
Zihálás hallatszik és suttogás,
386
00:25:17,600 --> 00:25:21,800
amikor Thomas à Becket, azaz én,
kihúzza a vesszőt a falból.
387
00:25:25,080 --> 00:25:26,280
Pillanat!
388
00:25:27,000 --> 00:25:28,320
Jesszus!
389
00:25:30,400 --> 00:25:32,800
A nyílvesszőn van egy üzenet.
390
00:25:32,880 --> 00:25:37,120
Thomas óvatosan leveszi az üzenetet,
eldobja a nyilat…
391
00:25:37,200 --> 00:25:38,480
- Basszus!
- Bocsi.
392
00:25:38,560 --> 00:25:41,640
…kibontja az üzenetet és felolvassa.
393
00:25:45,800 --> 00:25:47,480
Robin Hoodtól jött.
394
00:25:47,560 --> 00:25:51,440
Bosszúval fenyegeti az egész kerekasztalt
azért, amit Gandalffal tettek.
395
00:25:52,760 --> 00:25:55,480
Újabb zihálás. A bolond elájul.
396
00:25:55,560 --> 00:26:00,240
Nyugtalan mormogás tölti be a levegőt,
egyre hangosabb lesz, sikítássá változik.
397
00:26:00,320 --> 00:26:01,800
Káosz uralkodik.
398
00:26:01,880 --> 00:26:03,760
A furulya megbolondul.
399
00:26:03,840 --> 00:26:06,840
Egy táncoló medve üvölt kínjában.
400
00:26:06,920 --> 00:26:10,440
Valaki disznókat kezd pakolni
a katapultba.
401
00:26:10,520 --> 00:26:13,720
Egy űrbéli betolakodó lebeg át a szobán,
402
00:26:13,800 --> 00:26:17,400
és egy üveglovakból készült csembalót
kakál a padlóra.
403
00:26:18,880 --> 00:26:21,320
Végül, ezen a végen
404
00:26:21,400 --> 00:26:24,080
a király feláll,
és a kalapácsát csapkodja.
405
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
Azt kiabálja: „Csendet! Csendet!„
406
00:26:26,680 --> 00:26:29,600
Csak mély férfihangon
középkori akcentussal.
407
00:26:30,320 --> 00:26:32,280
A kastély elnémul.
408
00:26:33,080 --> 00:26:36,880
Még a gombostűt is hallani,
de nem szó szerint.
409
00:26:36,960 --> 00:26:39,680
„Lefejezni!„, kiáltja a király.
410
00:26:40,360 --> 00:26:43,360
És ezzel megtört a jég.
Minden újra rendben van.
411
00:26:43,440 --> 00:26:47,440
A bolond újra talpra áll.
A zene ismét felcsendül.
412
00:26:47,520 --> 00:26:50,360
Mindenki boldogan vedeli a mézsört.
413
00:26:50,440 --> 00:26:53,040
Az élet a kastélyban újra a régi.
414
00:26:53,120 --> 00:26:56,320
Épp időben ahhoz,
hogy mindenkit elvigyen a pestis.
415
00:26:57,400 --> 00:27:01,440
Na mindegy,
az én kastélyomban ilyen volt az élet.
416
00:27:01,520 --> 00:27:03,960
Önök már gondolkodtak a sajátjukon?
417
00:27:06,320 --> 00:27:09,120
De az emberek nem bújhattak
vastag falak mögé,
418
00:27:09,200 --> 00:27:11,960
miközben odakint
örökké szent háborúk dúltak.
419
00:27:13,160 --> 00:27:18,080
A vallásnak harmóniában és boldogságban
kellett volna egyesítenie az embereket.
420
00:27:18,160 --> 00:27:22,320
De leginkább csak szétszakította őket,
mint egy medve a szülőszobán.
421
00:27:22,920 --> 00:27:26,520
De ez a templom és a hozzá hasonlók
aligha tudták, hogy egy vetélytárs
422
00:27:26,600 --> 00:27:28,560
leselkedik rájuk.
423
00:27:28,640 --> 00:27:32,960
Legközelebb megnézzük, hogy emelkedik fel
művészek és agytrösztök egy új nemzedéke,
424
00:27:33,040 --> 00:27:35,120
és állítja kihívás elé Istent
425
00:27:35,200 --> 00:27:38,920
a történészek által
már reneszánsznak nevezett időszakban.
426
00:27:39,480 --> 00:27:42,200
Szóval ez a festmény tényleg jó,
427
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
vagy ez is olyan,
amit csak azért tartunk jónak,
428
00:27:45,200 --> 00:27:47,920
mert azt mondják, hogy jó,
mint a tenger gyümölcsei?
429
00:28:07,960 --> 00:28:12,960
A feliratot fordította: Borsody Anna