1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Ennek a hamarosan díjnyertes sorozatnak az első, zseniális részében 2 00:00:11,080 --> 00:00:14,560 első ízben és mindenkinél jobban megmutattam, 3 00:00:14,640 --> 00:00:18,240 hogyan rángatta ki magát az emberiség a barlanglakók korából, 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,040 hogyan találta fel a földművelést, a gondolkodást és a homokháromszöget, 5 00:00:22,120 --> 00:00:26,120 és végül hogyan alapította meg a vadonatúj várost, az ókori Rómát. 6 00:00:26,200 --> 00:00:30,480 De itt még nyilvánvalóan nem ért véget a történet, mert az csak az első rész. 7 00:00:30,560 --> 00:00:33,800 Tagadhatatlan, hogy az emberiség elképesztő utat tett meg. 8 00:00:33,880 --> 00:00:38,240 De juthat még tovább is? Vagy kimerült, és szüksége volt egy kis pihenésre? 9 00:00:39,280 --> 00:00:42,880 A következő szint eléréséhez a humanoidoknak hinniük kellett valamiben, 10 00:00:42,960 --> 00:00:47,880 ami nagyobb az embernél is, ami nagyobb az elefántnál is. 11 00:00:47,960 --> 00:00:51,840 Ebben a részben annak járok utána, hogy miként talált rá az ember a vallásra, 12 00:00:51,920 --> 00:00:55,160 és lerendezünk egy évszázadok óta dúló vitát is. 13 00:00:55,240 --> 00:00:58,200 Melyik a jobb? A Biblia vagy a Korrán? 14 00:00:58,880 --> 00:01:01,160 - A Korán. - Szóval az. 15 00:01:01,240 --> 00:01:06,000 Mindez itt történt, az egyetlen bolygón, amiért még érdemes harcolni. 16 00:01:06,080 --> 00:01:08,160 Ez a Philomena Cunk szerint a világ. 17 00:01:15,280 --> 00:01:18,760 PHILOMENA CUNK SZERINT A VILÁG 18 00:01:21,440 --> 00:01:23,440 MÁSODIK RÉSZ: RIVALLÁSOK 19 00:01:23,520 --> 00:01:27,080 Az idő Kr. e. fél órával múlt Róma. 20 00:01:27,160 --> 00:01:30,360 A Római Birodalom most a legnagyobb. 21 00:01:30,440 --> 00:01:33,000 De a díszes oszlopok és mozaikok ellenére 22 00:01:33,080 --> 00:01:36,280 a római kultúra szívében üresség volt. 23 00:01:36,360 --> 00:01:41,200 Végtelen bortól fűtött orgiákat tartani zsúfolt vomitoriumokban mind szép és jó. 24 00:01:41,280 --> 00:01:44,920 De idővel az embernek többre van szüksége. És egy felmosóra is. 25 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 Az emberek vágytak a felvilágosodásra. 26 00:01:47,880 --> 00:01:51,560 Ehhez szükségük volt egy spirituális példaképre, egy ikonra, 27 00:01:51,640 --> 00:01:53,800 egy szinte krisztusi alakra. 28 00:01:53,880 --> 00:01:57,960 És a szerencse úgy hozta, hogy jött valaki, akire illett a leírás. 29 00:01:58,040 --> 00:02:00,840 Nem más, mint Jézus Krisztus úr. 30 00:02:01,640 --> 00:02:03,720 Egy szerény pajtában született, 31 00:02:03,800 --> 00:02:07,360 ami, ironikus módon, nem jó pajtás egy babának, 32 00:02:07,440 --> 00:02:12,360 hacsak nem egy szamárbabáról van szó, de a forrásaink szerint Jézus nem volt az. 33 00:02:12,440 --> 00:02:15,600 Sőt, ezen a festményen tisztán látszik, 34 00:02:15,680 --> 00:02:19,640 hogy amikor Krisztus megszületett, egy mágikus lángoló kör volt a fején, 35 00:02:19,720 --> 00:02:23,080 ami felgyújtotta volna az összes szénát és szőrt. 36 00:02:23,840 --> 00:02:26,600 Nyugalom, később jön az iszlám is! 37 00:02:26,680 --> 00:02:30,760 Jézus zsidónak született, de hamarosan áttért az asztalosságra, 38 00:02:30,840 --> 00:02:34,320 mivel követte apját a kezdetleges szék- és asztaliparba. 39 00:02:35,200 --> 00:02:38,280 Az az irónia abban, hogy Jézus Krisztus asztalos lett, 40 00:02:38,360 --> 00:02:41,840 hogy arról a két szóról kapta a nevét, amit a leggyakrabban kiabálunk, 41 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 miután kalapáccsal rácsapunk az ujjunkra. 42 00:02:43,960 --> 00:02:50,080 Állítólag valódi történelmi személy volt, mint Justin Timberlake vagy Garfield. 43 00:02:50,640 --> 00:02:54,800 Akár úgy gondolják, hogy ő volt Isten csodatévő fia, 44 00:02:54,880 --> 00:02:58,080 aki boron járt, vagy segített egy siketnek látni, akár nem… 45 00:02:59,120 --> 00:03:02,000 abban egyetértenek, hogy türelmet és megbocsátást hirdetett, 46 00:03:02,080 --> 00:03:04,840 egy olyan fontos üzenetet, amiért a leglelkesebb hívei 47 00:03:04,920 --> 00:03:08,760 végül bárkit megöltek, aki nem akarta meghallgatni. 48 00:03:11,480 --> 00:03:16,360 Nem csoda, hogy ez a radikalizálódott fanyüvő megijesztette a római hatóságokat. 49 00:03:16,440 --> 00:03:20,360 Annyira veszélyesnek tartották Jézust, hogy végül keresztre feszítették. 50 00:03:20,440 --> 00:03:24,720 És nem aprózták el, a kereszten is halt meg. 51 00:03:25,760 --> 00:03:28,440 Képzeljük csak el Krisztus ellentmondásos érzelmeit! 52 00:03:28,520 --> 00:03:32,440 Az emberiség megmentése miatt küldték a Földre. És mégis ide jutott, 53 00:03:32,520 --> 00:03:36,120 elviselte a keresztre szegezés fizikai gyötrelmeit, 54 00:03:36,200 --> 00:03:40,640 miközben tudta, milyen remek logó lesz ez a hosszú távú kampányához. 55 00:03:40,720 --> 00:03:44,080 Jézust azért ölték meg, mert az embereknek nem tetszett, amit mondott. 56 00:03:44,160 --> 00:03:48,000 Mondaná, hogy ő a bojkottkultúra első celeb áldozata? 57 00:03:49,160 --> 00:03:53,880 Azt hiszem, a bojkottkultúra feltételezi 58 00:03:53,960 --> 00:03:57,000 azt az elképzelést, hogy az emberek szerint 59 00:03:57,080 --> 00:04:02,680 Jézus képviselt valamit, és azt gondolták, hogy tudják, mit. 60 00:04:02,760 --> 00:04:06,840 Bocsánat, nem ez volt a kérdés. Szó szerint értettem, hogy mondaná-e, 61 00:04:06,920 --> 00:04:10,320 hogy ő a bojkottkultúra első celeb áldozata. A műsor kedvéért. 62 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Oda, abba a kamerába. 63 00:04:13,160 --> 00:04:18,400 Csak, tudja, a vége főcímhez, ahol ütős hangklippek lesznek. 64 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 Kezdheti! Abba a kamerába! 65 00:04:21,680 --> 00:04:24,079 - Oké, ebbe a kamerába? - Igen. 66 00:04:24,160 --> 00:04:29,120 Azt is mondhatnánk, hogy Jézus volt a bojkottkultúra első celeb áldozata. 67 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 Zseniális. Köszönöm! 68 00:04:31,280 --> 00:04:35,440 De csodával határos módon, mikor úgy tűnt, hogy Krisztus élete véget ért, 69 00:04:35,520 --> 00:04:39,760 újjáéledt, feltáncolt egy dombra, és felszökkent a mennybe, 70 00:04:39,840 --> 00:04:43,400 megdöntve ezzel a világ összes helyből ugrás rekordját. 71 00:04:43,480 --> 00:04:47,360 Életében Jézusnak mindössze 12 követője volt. 72 00:04:47,440 --> 00:04:50,600 Még Steve bácsikám uncsi Instagram-fiókját is többen követik. 73 00:04:50,680 --> 00:04:54,000 De mindez megváltozott, amint tanításai terjedni kezdtek 74 00:04:54,080 --> 00:04:56,200 az írásos világ segítségével. 75 00:04:56,280 --> 00:05:00,480 Halála után Jézus egy könyv formájában tért vissza a Földre, ugye? 76 00:05:00,560 --> 00:05:04,520 Miért hívják a keresztények ezt a különleges könyvet „Szentsírásnak”? 77 00:05:04,600 --> 00:05:07,400 - Szentírásnak? - Úgy hívják? 78 00:05:07,480 --> 00:05:10,440 Ezt még soha senkitől nem hallottam. Hogy mondta? 79 00:05:10,520 --> 00:05:13,800 - Szentírás. - De akkor miért írják „Szentsírásnak”? 80 00:05:13,880 --> 00:05:17,320 Mert láttam már leírva. SZ-E-N-T-S-Í-R-Á-S. 81 00:05:17,400 --> 00:05:18,760 Igen, írás, nem sírás. 82 00:05:18,840 --> 00:05:23,280 Krisztus üzenetét az apostolok terjesztették messze földön, 83 00:05:23,360 --> 00:05:28,200 közel 2000 évvel a „Pump Up The Jam” belga techno-himnusz megjelenése előtt. 84 00:05:43,480 --> 00:05:47,360 A TECHNOTRONIC TOVÁBBI SLÁGEREI A „GET UP! (BEFORE THE NIGHT IS OVER)” 85 00:05:47,440 --> 00:05:49,240 ÉS A „THIS BEAT IS TECHNOTRONIC”. 86 00:05:52,440 --> 00:05:56,400 A „PUMP UP THE JAM„ BPM-JE 125, EZ EGY ALVÓ MACSKA SZÍVVERÉSÉVEL EGYENLŐ. 87 00:05:59,000 --> 00:06:03,200 EZ A DAL KANADA NEMZETI HIMNUSZA. 88 00:06:05,840 --> 00:06:09,080 A DALSZÖVEG EGY ELÁSOTT ARANYNYÚL HELYÉRE UTAL, 89 00:06:09,160 --> 00:06:10,720 AMIT SOSEM TALÁLTAK MEG. 90 00:06:12,920 --> 00:06:16,280 De nem mindenki értékelte a kereszténység erőteljes hangját, 91 00:06:16,360 --> 00:06:19,400 különösen Rómában nem, ahol üldözték a keresztényeket. 92 00:06:19,480 --> 00:06:21,000 Azaz molesztálták. 93 00:06:21,080 --> 00:06:24,600 És az akkori keresztények a lehető legrosszabb helyen 94 00:06:24,680 --> 00:06:28,800 a Colosseumban voltak, ami olyan nyomorúságos, mint Birmingham. 95 00:06:29,760 --> 00:06:33,360 A rómaiak itt vetettek először keresztényeket az oroszlánok elé, 96 00:06:33,440 --> 00:06:36,680 talán azért, hogy lássák, pacifista üzenetük átragad-e a vadakra, 97 00:06:36,760 --> 00:06:39,160 és azok kevésbé lesznek-e dühösek és harapósak. 98 00:06:40,040 --> 00:06:45,960 Ha egy keresztény győzne, és megenne egy oroszlánt, továbbjutna a versenyben? 99 00:06:46,040 --> 00:06:51,360 Mást is meg kellene enniük, mondjuk, egy egész lovat, vagy ilyesmit? 100 00:06:51,440 --> 00:06:55,880 Nem igazán bizonyítható, hogy tömegesen dobáltak keresztényeket az oroszlánok elé. 101 00:06:55,960 --> 00:07:00,360 De most tegyünk úgy, mintha rengeteget dobtak volna oda! 102 00:07:00,440 --> 00:07:03,000 Komolyan? De ez nem így volt. 103 00:07:03,080 --> 00:07:06,440 A keresztények megbocsátották az oroszlánoknak, hogy megették őket, 104 00:07:06,520 --> 00:07:09,480 - amikor történt? - Valószínűleg nem az állatot hibáztatták. 105 00:07:09,560 --> 00:07:13,120 Az oroszlán csak tette, amit az oroszlánok szoktak. 106 00:07:13,200 --> 00:07:16,640 Hogyan érezték magukat az oroszlánok, hogy mindig ugyanazt ették? 107 00:07:16,720 --> 00:07:19,240 Az nem lehetett túl jó, nem? 108 00:07:19,320 --> 00:07:23,320 Képzelje el, ha az ebédje minden nap csak sikítana, és nem hagyná abba! 109 00:07:23,400 --> 00:07:25,960 Az kihatna a mentális egészségére. 110 00:07:26,040 --> 00:07:28,720 - Az oroszlánok mentális egészségére? - Igen. 111 00:07:30,040 --> 00:07:32,600 Hihetetlen, de pár száz év múlva 112 00:07:32,680 --> 00:07:36,080 a rómaiak maguk is keresztényekké váltak. De miért? 113 00:07:36,160 --> 00:07:40,440 Sajnálatos módon az ókori rómaiak közül ma már senki sem él. 114 00:07:40,520 --> 00:07:44,040 Hogy kiderítsük, miért történt ez, át kell néznünk az ősi szövegeket, 115 00:07:44,120 --> 00:07:46,680 ahogyan egy kapcsolat végén szokás. 116 00:07:46,760 --> 00:07:49,200 Egy modern tudománynak, az olvasásnak hála, 117 00:07:49,280 --> 00:07:54,240 ma már tudjuk, hogy Konstantin császár, akinek a neve azt jelenti: változatlan, 118 00:07:54,320 --> 00:07:57,960 egy nap váratlanul a keresztény hitre váltott. 119 00:07:59,880 --> 00:08:02,920 Hamarosan az összes római áttért a keresztény hitre, 120 00:08:03,000 --> 00:08:06,840 és nem sokkal később már nem dobáltak keresztényeket az oroszlánok elé. 121 00:08:06,920 --> 00:08:09,120 Senki sem tudja, miért. 122 00:08:10,600 --> 00:08:14,000 A rómaiak szinte egyik napról a másikra rátalálták Istenre. 123 00:08:14,080 --> 00:08:18,160 Mi van a vallásban, ami ilyen váratlanul képes megnyerni minket? 124 00:08:18,960 --> 00:08:23,000 Miért kell az embereknek hinniük valami náluk nagyobb dologban? 125 00:08:23,080 --> 00:08:26,160 Ez azért van, hogy ne érezzük magunkat olyan kövérnek? 126 00:08:26,240 --> 00:08:32,880 Nos, úgy gondolom, hogy a céltudat és az értékrend 127 00:08:32,960 --> 00:08:38,520 nagyban hozzájárul a boldog élethez. 128 00:08:38,600 --> 00:08:41,559 De biztosan segít. Ha belegondolunk, milyen nagy a világ, 129 00:08:42,320 --> 00:08:45,000 hirtelen sokkal karcsúbbnak érezzük magunkat. 130 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Ez valószínűleg igaz. 131 00:08:46,400 --> 00:08:49,720 Vannak, akiknél hirtelen jön a vallási megtérés, nem igaz? 132 00:08:49,800 --> 00:08:54,680 A haverom, Paul Winchesterbe tartott, amikor egy kamion bebicskázott előtte, 133 00:08:54,760 --> 00:08:58,720 ő pedig száguldott felé, és úgy érezte, mintha lassított felvételt látna. 134 00:08:58,800 --> 00:09:02,480 És Paul, aki sosem volt vallásos, azt mondta Jézusnak: 135 00:09:02,560 --> 00:09:05,840 „Ígérem, ha ezt túlélem, hinni fogok benned”. 136 00:09:05,920 --> 00:09:10,560 És túl is élte, de betört a koponyája, és mindkét lábát eltörte. 137 00:09:10,640 --> 00:09:12,560 Miért tette ezt vele Jézus? 138 00:09:12,640 --> 00:09:18,360 Nos, nagyon fontos kérdést vetett fel a gondviselés természetével kapcsolatban. 139 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 - Tényleg? - Valóban. 140 00:09:20,800 --> 00:09:24,240 Ha hiszünk egy jóságos istenben, 141 00:09:24,320 --> 00:09:28,360 akkor miért van annyi gonoszság a világban? 142 00:09:28,440 --> 00:09:31,320 Nos, ami a barátját, Pault illeti, 143 00:09:31,400 --> 00:09:37,560 mennyire lehet Istent hibáztatni ezért a balesetért? 144 00:09:37,640 --> 00:09:40,000 Tudja, Paul sosem bocsátott meg neki. 145 00:09:40,080 --> 00:09:43,320 Azt mondta: „Ha még egyszer látom Krisztust, halott ember.„ 146 00:09:45,560 --> 00:09:46,960 Értem. 147 00:09:47,760 --> 00:09:50,800 Róma a keresztény hit jelzőfényévé vált. 148 00:09:50,880 --> 00:09:53,200 De a katasztrófa már a sarkon volt, 149 00:09:53,280 --> 00:09:56,280 mert a rómaiak épp időben tértek át a béke vallására, 150 00:09:56,360 --> 00:09:58,680 hogy néhány ember, aki főleg a kalapácsban 151 00:09:58,760 --> 00:10:02,040 és a rombolásban hitt, szétrúgja a seggüket. 152 00:10:02,120 --> 00:10:03,560 Ők voltak a vandálok, 153 00:10:03,640 --> 00:10:07,200 egy ősi népcsoport, akik ki voltak éhezve a pusztításra, 154 00:10:07,280 --> 00:10:08,640 akárcsak a Guns N' Roses. 155 00:10:13,440 --> 00:10:16,960 Most éppen a modern Rómán és Rómában állok, 156 00:10:17,040 --> 00:10:21,680 ami egy hihetetlen véletlen folytán ugyanott van, ahol az ókori Róma. 157 00:10:21,760 --> 00:10:26,200 És itt történt a vandálok félelmetes támadása a város ellen. 158 00:10:26,280 --> 00:10:29,760 A vandál hordák ott söpörtek végig, 159 00:10:29,840 --> 00:10:33,480 elhagyták a mostani kávézót a goromba felszolgálókkal, egészen idáig, 160 00:10:33,560 --> 00:10:36,120 miközben gyilkoltak, fosztogattak és gyújtogattak. 161 00:10:36,200 --> 00:10:40,080 Azt is tudjuk, hogy ez a kereszteződés akkoriban nem volt itt, 162 00:10:40,160 --> 00:10:44,640 így nyugodtan figyelmen kívül hagyhattak minden közúti jelzést az inváziójuk során. 163 00:10:44,720 --> 00:10:47,200 Az a pizzéria sem lett volna nyitva, 164 00:10:47,280 --> 00:10:50,160 mert úgy vélik, hogy az ámokfutás vasárnap történt. 165 00:10:50,240 --> 00:10:53,160 És a TripAdvisor szerint hétvégén zárva van, 166 00:10:53,240 --> 00:10:55,840 és amúgy sem alkalmas nagy csoportok számára. 167 00:10:55,920 --> 00:11:00,240 De minden más, amit itt látnak, romokban állt volna. 168 00:11:02,040 --> 00:11:06,120 Mire a vandálok átvonultak a város egy másik részébe, 169 00:11:06,200 --> 00:11:09,720 semmi sem maradt utánuk, csak pusztítás és lószar. 170 00:11:09,800 --> 00:11:15,000 Rómát kifosztották, lerombolták, alaposan szétcseszték. 171 00:11:15,080 --> 00:11:19,160 És amint Róma elesett, az egész Római Birodalomnak annyi volt. 172 00:11:19,240 --> 00:11:23,920 Az ezt követő zord időszakot „sötét középkorúnak„ hívjuk. 173 00:11:25,880 --> 00:11:27,280 Áúcs, a fenébe! 174 00:11:27,360 --> 00:11:30,960 A „sötét középkorú„ nagyon ostoba emberekre utal, nem? 175 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 Tudja, végtelenül ostobákra. 176 00:11:33,120 --> 00:11:36,760 - A sötét középkorra gondol? - Ó! Ennek ez a neve? 177 00:11:36,840 --> 00:11:42,360 Ha a kora középkor régies nevére gondol, akkor igen. 178 00:11:42,440 --> 00:11:45,640 - Bár ezt a kifejezést már nem használjuk. - Nem? 179 00:11:45,720 --> 00:11:48,000 Nos, nagyon negatív konnotációval bír, 180 00:11:48,080 --> 00:11:51,640 mintha egy sötét, tudatlan és oktalan időszak lett volna. 181 00:11:51,720 --> 00:11:54,160 - Az is volt. - Nem igazán. 182 00:11:54,240 --> 00:11:58,600 Fantasztikus gondolkodói, történészei, művészei és írói voltak. 183 00:11:58,680 --> 00:12:00,880 De azért elég gázos volt. 184 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 A sötét középkor lehangoló korszak volt, 185 00:12:03,920 --> 00:12:06,920 amikor egész Európa a sötétben tapogatózott, 186 00:12:07,000 --> 00:12:10,440 mindenbe beleütötte a sípcsontját, és mindenféle betegség terjedt. 187 00:12:10,520 --> 00:12:13,440 Ez biztos rendesen kikészítette az embereket. 188 00:12:13,520 --> 00:12:16,120 Akárhányszor megelevenítik a középkort, 189 00:12:16,200 --> 00:12:20,400 állandóan ez az idegesítő „Hey Nonny No„ zene szól. 190 00:12:20,480 --> 00:12:24,120 - Igen, leginkább. - Tudja, nem is zene, hanem ilyen… 191 00:12:28,920 --> 00:12:30,040 Igen. 192 00:12:39,920 --> 00:12:42,160 Igen. Ezt sokszor hallani. 193 00:12:42,240 --> 00:12:45,160 Honnan jön ez a hang? Nem tudták kikapcsolni? 194 00:12:45,240 --> 00:12:48,280 A sötét középkor tragédia volt az emberi fejlődést illetően, 195 00:12:48,360 --> 00:12:52,480 ami több száz évvel visszavetette az 5G bevezetését. 196 00:12:52,560 --> 00:12:57,280 Tehát volt sötét középkor. Volt világos középkor is? 197 00:12:57,360 --> 00:13:02,880 Nos, a kora újkor, az úgynevezett reneszánsz korszak emberei 198 00:13:02,960 --> 00:13:06,520 azt állították, hogy az övék a fény kora. 199 00:13:06,600 --> 00:13:11,520 És persze később volt egy egész korszak, amit felvilágosodásnak neveznek. 200 00:13:11,600 --> 00:13:14,800 Az ebben a részben lesz, vagy majd később jön? 201 00:13:14,880 --> 00:13:17,280 Gondolom, majd később. 202 00:13:17,360 --> 00:13:19,840 Ez most melyik rész? 203 00:13:19,920 --> 00:13:23,040 Valószínűleg az, ami a középkorról szól. 204 00:13:24,000 --> 00:13:27,840 Igen, de ez a harmadik rész, vagy a negyedik? 205 00:13:28,560 --> 00:13:32,520 - Attól tartok, nem tudom. - Mindketten elvesztettük a fonalat, igaz? 206 00:13:32,600 --> 00:13:34,960 Ez rohadt kínos. 207 00:13:35,880 --> 00:13:39,880 De szerencsére nem Európa volt az egyedüli történelemmel bíró vidék. 208 00:13:39,960 --> 00:13:43,560 A szakértők szerint más vidékeknek, Dél-Amerikának és Ázsiának is 209 00:13:43,640 --> 00:13:45,600 megvolt a maga történelme. 210 00:13:45,680 --> 00:13:50,480 A maguk furcsa, egzotikus, idegen módján nekik is volt saját civilizációjuk. 211 00:13:51,600 --> 00:13:53,520 Ez Chichén Itza városa, 212 00:13:53,600 --> 00:13:56,480 amelyet a maják építettek a mai Mexikó területén. 213 00:13:56,560 --> 00:13:59,560 Ez pedig a központja, a Kukulkán-templom. 214 00:13:59,640 --> 00:14:01,880 Ha ezer évvel ezelőtt lennének itt, 215 00:14:01,960 --> 00:14:04,920 akkor jó eséllyel feláldozták volna önöket Chaac, 216 00:14:05,000 --> 00:14:06,720 a maja esőisten megbékítésére. 217 00:14:06,800 --> 00:14:10,000 Ma egy kellemes kirándulás részeként ugranak be ide 218 00:14:10,080 --> 00:14:12,960 a közeli Tulum üdülőhelyről. 219 00:14:13,880 --> 00:14:18,280 Itt szállok meg én, az ötcsillagos Casa de Lujo Hotel és Spa-ban. 220 00:14:18,360 --> 00:14:22,560 Ez az all-inclusive üdülőhely, amely Tulum tökéletes tengerpartján áll, 221 00:14:22,640 --> 00:14:25,000 valóban a luxus szinonimája. 222 00:14:25,080 --> 00:14:28,920 Minden szobához jár saját fürdőszoba, és ezzel a lenyűgöző óceáni kilátással 223 00:14:29,000 --> 00:14:31,280 nehéz nem ágyban maradni egész nap. 224 00:14:31,360 --> 00:14:36,640 Bár a gyönyörű tengerpart és az állandó napsütés is csábító. 225 00:14:36,720 --> 00:14:40,560 Ha túl sok lenne a napsütésből, három medencében is hűsölhetünk, 226 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 amiből egy csak felnőtteknek van. 227 00:14:42,960 --> 00:14:46,440 A kicsiknek is van elfoglaltság bőven: a Teknőc Klubban 228 00:14:46,520 --> 00:14:50,360 az állítólag fontos kis életük eddigi legszebb nyaralásában lehet részük. 229 00:14:50,440 --> 00:14:55,120 Öt szállodai étterem közül választhatnak, így az ételeket sem fogják megunni. 230 00:14:55,200 --> 00:14:58,480 És ha ez még nem lenne elég, a lenyűgöző fürdő 231 00:14:58,560 --> 00:15:03,480 világklasszis wellness lehetőségeket kínál a körömreszeléstől az erős dörzsölésig. 232 00:15:04,240 --> 00:15:07,440 És amikor lemegy a nap, kezdődik az éjszakai élet. 233 00:15:07,520 --> 00:15:10,560 A helyi szeszes italok, borok és sörök mellett 234 00:15:10,640 --> 00:15:13,000 nincs okunk visszafogni magunkat. 235 00:15:13,080 --> 00:15:17,800 Napközben sütkérezés, éjszaka bulizás, ki akarna innen hazamenni? 236 00:15:17,880 --> 00:15:20,600 Philomena öt éjszakát töltött a Casa de Lujo Hotelben. 237 00:15:20,680 --> 00:15:23,280 Az all-inclusive árak 200 fontnál kezdődnek fő/éj, 238 00:15:23,360 --> 00:15:27,760 két fő esetében. Az ár az ÁFA-t nem tartalmazza. A feltételek érvényesek. 239 00:15:32,840 --> 00:15:37,400 Miközben a maják az isteneiket imádták, több ezer kilométerre, Arábiában 240 00:15:37,480 --> 00:15:42,080 egy Mohamed nevű próféta egy másik vallást alapított, az iszlámot. 241 00:15:42,920 --> 00:15:45,880 Úgy tűnik, az iszlám ingoványos talaj, 242 00:15:45,960 --> 00:15:49,200 és a producerek szerint, ha nem követem pontosan a forgatókönyvet, 243 00:15:49,280 --> 00:15:53,280 fennáll az esélye, hogy komoly nemzetközi incidenst okozok. 244 00:15:59,400 --> 00:16:03,120 Ez elég nagy szívás, hogy őszinte legyek. Semmi baj, majd rögtönözök. 245 00:16:03,840 --> 00:16:08,480 Mit mondhatunk tehát az iszlámról? Nos, először is… 246 00:16:08,560 --> 00:16:13,200 EZ A TARTALOM NEM ÉRHETŐ EL AZ ÖN ORSZÁGÁBAN 247 00:16:23,000 --> 00:16:26,520 Én egyáltalán nem gondolom, hogy mindez ellentmondásos lenne. 248 00:16:27,080 --> 00:16:30,840 Az iszlám radikális szakítást jelentett a korábbi vallásokkal, 249 00:16:30,920 --> 00:16:34,520 mert az épületek, amelyekben zajlott, kissé más formájúak voltak. 250 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 Majdnem olyan gyorsan terjedt 251 00:16:38,120 --> 00:16:42,120 az egész világon, mint ahogy a Fox News szerint ma is. 252 00:16:42,200 --> 00:16:46,200 Úgy tűnik, nem lehetett neki ellenállni, ahogy a Nutellának sem. 253 00:16:47,480 --> 00:16:51,680 A Korán szerint a tudás felhalmozása méltó cselekedet. 254 00:16:51,760 --> 00:16:56,440 Így az iszlám mega stréberek létrehozták az első egyetemeket és könyvtárakat, 255 00:16:57,000 --> 00:17:00,240 amelyekben a világ összes tudása fellelhető volt, 256 00:17:00,320 --> 00:17:04,880 ami akkoriban valószínűleg egy röpiratra is ráfért volna. 257 00:17:16,000 --> 00:17:19,319 Mivel a könyvtáraik megtöltéséhez több tudásra volt szükségük, 258 00:17:19,400 --> 00:17:21,560 a muszlim tudósok a matekra fókuszáltak. 259 00:17:21,640 --> 00:17:27,720 Számtanra, geometriára, és persze a legiszlámabb hangzásúra, az algebrára. 260 00:17:28,400 --> 00:17:33,960 Hogy le ne maradjon, a kereszténység is terjeszkedett, a misszionáriusoknak hála. 261 00:17:34,040 --> 00:17:36,680 A misszionáriusok pozíciójukról voltak híresek, 262 00:17:36,760 --> 00:17:39,400 miszerint a nagyfőnök Isten volt felül, 263 00:17:39,480 --> 00:17:43,200 a többieknek pedig hátra kellett dőlniük és tűrniük. 264 00:17:43,280 --> 00:17:47,520 A pápa által küldött misszionáriusok fogták a Bibliát és a keresztet, 265 00:17:47,600 --> 00:17:52,760 innen indultak útnak, és fáradságos munkával járták a térképet. 266 00:17:52,840 --> 00:17:57,040 És végül egészen Írországig jutottak, 267 00:17:57,120 --> 00:18:01,200 ahol úgy terjesztették az igét, hogy felolvastak a… 268 00:18:01,280 --> 00:18:03,640 Egy pillanat, a könyvet elfelejtettem! 269 00:18:04,560 --> 00:18:08,200 Az utazás akkoriban rendkívül veszélyes és fárasztó volt, 270 00:18:08,280 --> 00:18:11,640 így a misszionáriusok sem akarták volna kétszer megtenni az utat, 271 00:18:11,720 --> 00:18:13,280 ahogy én sem. 272 00:18:14,000 --> 00:18:16,120 De amikor megérkeztek a célállomásukra, 273 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 amit magukkal hoztak, az örökre megváltoztatta a világot. 274 00:18:19,120 --> 00:18:21,520 A Bibliát és a… 275 00:18:22,600 --> 00:18:23,800 Ki vitte el a keresztet? 276 00:18:23,880 --> 00:18:27,120 A kereszténység volt a középkor pörgettyűje, 277 00:18:27,200 --> 00:18:29,960 egy hatalmas őrület, amely örökké tart. 278 00:18:30,040 --> 00:18:32,960 Ez vezetett a vallási ikonográfia virágzásához. 279 00:18:33,040 --> 00:18:35,880 Mindenütt Jézus képeit lehetett látni. 280 00:18:36,920 --> 00:18:40,080 A középkorban rengeteg festmény készült Jézusról. 281 00:18:40,160 --> 00:18:44,840 Hogy volt ideje ennyiszer modellt állni? Hogy nézett ki a beosztása? 282 00:18:44,920 --> 00:18:48,840 Nos, valóban mindig mindenhol ott volt… 283 00:18:50,000 --> 00:18:51,360 átvitt értelemben. 284 00:18:51,440 --> 00:18:54,400 Tehát emlékezetből festik le őt, 285 00:18:54,480 --> 00:18:58,040 mintha egy rendőrségi rajzolónak írnának le egy betolakodót, 286 00:18:58,120 --> 00:19:01,320 csak ez a betolakodó épp Isten fia. 287 00:19:01,400 --> 00:19:05,120 A régi festményeken Jézus kétféleképpen jelenik meg, nem igaz? 288 00:19:05,200 --> 00:19:09,440 Vagy kisbabaként, vagy a kereszten. 289 00:19:09,520 --> 00:19:13,000 Van olyan kép, amin kisbabaként van keresztre feszítve? 290 00:19:14,600 --> 00:19:16,880 Nincsen. 291 00:19:16,960 --> 00:19:20,560 Értem. Pedig kijátszhatták volna a részvétkártyát. 292 00:19:20,640 --> 00:19:22,840 Jézus megfestette saját magát valaha? 293 00:19:25,880 --> 00:19:29,280 Nem hiszem. Feljegyzés legalábbis biztosan nincs róla. 294 00:19:29,360 --> 00:19:33,520 Mondhatjuk biztosra? Talán nem írta alá. Elég szerény volt. 295 00:19:35,480 --> 00:19:39,360 Hát, részben tényleg szerény volt. De azt is mondta, hogy ő Isten fia. 296 00:19:39,440 --> 00:19:43,680 - Igen, ezt eltitkolhatta volna. - Akkor nem ölték volna meg. 297 00:19:43,760 --> 00:19:46,040 Tényleg! Mekkora idióta! 298 00:19:46,120 --> 00:19:49,800 Nem Jézus volt az egyetlen istenség, aki megihlette a művészeket. 299 00:19:49,880 --> 00:19:52,200 Mohamedről is rengeteg festmény készült. 300 00:19:52,280 --> 00:19:55,240 De a producernek alá kellett írnia, hogy nem mutatjuk meg. 301 00:19:55,840 --> 00:20:00,360 A 11. századra a legtöbb európai ország áttért a kereszténységre, 302 00:20:00,440 --> 00:20:03,960 de ettől még folyamatosan harcban álltak egymással. 303 00:20:04,040 --> 00:20:08,240 Aztán 1095-ben II. Orbán pápa meggyőzte őket, hogy fejezzék be a harcot, 304 00:20:08,320 --> 00:20:12,840 fogjanak össze, és inkább támadják meg a muszlimokat. 305 00:20:12,920 --> 00:20:16,720 Így az európai királyok egyfajta fegyveres jótékonysági akciót indítottak, 306 00:20:16,800 --> 00:20:20,040 hogy az iszlám világot erőszakosan feszületekkel lássák el. 307 00:20:20,120 --> 00:20:22,160 Ezek voltak a keresztes hadjáratok. 308 00:20:22,880 --> 00:20:25,480 Hamarosan európai seregek indultak kelet felé 309 00:20:25,560 --> 00:20:28,800 némi jogos nemzetközi seggbe rúgás reményében. 310 00:20:29,560 --> 00:20:34,840 A keresztes hadjáratok során a lovagok tehát páncélban mentek egész Jeruzsálemig. 311 00:20:34,920 --> 00:20:38,640 Az nagyon kényelmetlennek tűnik. Szponzorálta ezt valaki? 312 00:20:39,440 --> 00:20:43,240 Nos, mondhatjuk, hogy az egyház szponzorálta. 313 00:20:43,320 --> 00:20:46,200 Mert ezeket a hadjáratokat valamiből fizetni kellett. 314 00:20:46,760 --> 00:20:51,240 Paul haverom 48 kilométeres szponzorált sétát tett Harrogate-be Pókember jelmezben 315 00:20:51,320 --> 00:20:52,760 a Help for Heroesért. 316 00:20:52,840 --> 00:20:57,280 És aznap szörnyű hasmenése volt, de végigcsinálta. 317 00:20:57,360 --> 00:21:02,440 És ez volt az egyik legnemesebb, de legundorítóbb dolog, amit láttam. 318 00:21:02,520 --> 00:21:07,320 Végül a szervezők közbeavatkoztak, de így is 368 fontot gyűjtött össze. 319 00:21:07,400 --> 00:21:10,520 A keresztes lovagok sosem tettek ilyet, ugye? 320 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 Nem. 321 00:21:12,680 --> 00:21:16,280 1099-Ben a keresztények elfoglalták Jeruzsálemet, 322 00:21:16,360 --> 00:21:20,600 de ekkor taktikai hibát követtek el. Anélkül mentek haza. 323 00:21:20,680 --> 00:21:23,160 Így a muszlimok Szaladin vezetésével 324 00:21:23,240 --> 00:21:26,960 vissza keresztes háborúztak, és visszafoglalták Jeruzsálemet. 325 00:21:27,720 --> 00:21:31,320 Akkorra már mindenki belejött a keresztes hadjáratokba. 326 00:21:31,400 --> 00:21:34,520 Ezért rendszeresítették őket, oda-vissza harcoltak, 327 00:21:34,600 --> 00:21:37,920 hogy melyikük nyeri meg az adott évben Jeruzsálemet. 328 00:21:38,000 --> 00:21:40,360 Ezek a hadjáratok nagyon erőszakosnak tűnnek. 329 00:21:40,440 --> 00:21:44,720 Miért nem tudnak a vallások békében együtt élni, mint Írországban? 330 00:21:45,800 --> 00:21:50,320 Ha talál valakit, aki tudja rá a választ, akkor ezt feltétlenül 331 00:21:51,440 --> 00:21:54,480 - minél hamarabb publikálni kell. - Igen, persze. Oké. 332 00:21:55,320 --> 00:21:57,600 Míg a keresztények és a muszlimok hadakoztak, 333 00:21:57,680 --> 00:22:02,560 valaki jóval arrébb úgy döntött, megmutatja nekik, milyen az igazi háború. 334 00:22:03,640 --> 00:22:06,680 Ez a valaki a mongolok vezére, Dzsingisz kán volt. 335 00:22:06,760 --> 00:22:12,160 Mongolul a kán királyt jelent, a Dzsingisz meg valami mást. 336 00:22:13,240 --> 00:22:18,640 Manapság Dzsingisz kán ritkábban kerül szóba, mint Dennis Quaid, 337 00:22:18,720 --> 00:22:21,800 de akkoriban ő volt a legrettegettebb ember a földön. 338 00:22:22,760 --> 00:22:25,200 Dzsingisz és mongoljai szabadon mongolkodtak 339 00:22:25,280 --> 00:22:27,600 Európa és Ázsia nagy részén. 340 00:22:27,680 --> 00:22:31,920 Emberek millióit mészárolták le kegyetlenül. 341 00:22:32,000 --> 00:22:33,920 Sokuknak levágták a fejét. 342 00:22:34,000 --> 00:22:37,120 Másoknak a lábát vágták le először, aztán a karját, vagy ilyesmi. 343 00:22:37,200 --> 00:22:40,760 Aztán az arcukat, ami valószínűleg sikítozva repült át a kunyhón, 344 00:22:40,840 --> 00:22:42,200 vagy bárhol is laktak. 345 00:22:42,280 --> 00:22:45,480 Aztán a betolakodók fogták a hullákat, feldarabolták őket, 346 00:22:45,560 --> 00:22:47,000 levest főztek belőlük, 347 00:22:47,080 --> 00:22:51,000 aztán a medencecsontokból merőkanalat faragtak, hogy azzal egyenek, 348 00:22:51,080 --> 00:22:55,680 majd leültek a tűz köré, szürcsölték a véres levest, nevettek és durrantgattak. 349 00:22:55,760 --> 00:22:58,080 Őszintén szólva, komolyan nem volt rendjén. 350 00:22:58,160 --> 00:23:02,200 Hány liter vér folyt 351 00:23:02,280 --> 00:23:06,000 Dzsingisz kán miatt? 352 00:23:06,080 --> 00:23:10,800 Nos, ehhez tudnunk kéne, hogy hány embert ölt meg. 353 00:23:10,880 --> 00:23:16,240 Voltak olyan történetek, hogy néhány száz mongol katona 354 00:23:16,320 --> 00:23:19,560 akár egymillió embert is megölt. 355 00:23:19,640 --> 00:23:21,720 Hány liter van egy emberben? 356 00:23:21,800 --> 00:23:25,240 - Azt hiszem, négy és fél. - Az legalább négy és fél millió liter. 357 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 Igen. 358 00:23:26,400 --> 00:23:30,280 Akkoriban még nem voltak vérbankok, ugye? Micsoda pazarlás! 359 00:23:32,240 --> 00:23:34,360 Ha ilyenek zajlottak a küszöbön, 360 00:23:34,440 --> 00:23:38,400 csoda, hogy Európában az emberek megerősített házakat építettek? 361 00:23:38,480 --> 00:23:41,360 A válasz: nem. 362 00:23:43,840 --> 00:23:47,040 Most, hogy itt állok ebben a kastélyban bármelyik is legyen, 363 00:23:47,120 --> 00:23:50,560 azon tűnődöm, hogy milyen lehetett az élet a középkorban. 364 00:23:50,640 --> 00:23:55,400 Mivel a középkor már nem létezik, csak tűnődni tudok rajta. 365 00:23:56,120 --> 00:23:57,320 Képzeljék csak el! 366 00:23:57,400 --> 00:24:01,600 Itt, a központi csarnokban lakomához terített asztalok állnak. 367 00:24:01,680 --> 00:24:04,880 Az emberek koccintanak és nevetnek. 368 00:24:04,960 --> 00:24:10,080 Az asztalt őzcombok tarkítják, és feketerigópite, 369 00:24:10,160 --> 00:24:12,720 libasült egy malacban, 370 00:24:12,800 --> 00:24:16,920 van itt minden, ott egy kis tálka szilva. Azt hiszem, ez itt köret. 371 00:24:17,720 --> 00:24:22,240 Itt parasztok szaladgálnak teljes pompában. 372 00:24:22,320 --> 00:24:25,160 Egy lovag csattogott el a páncéljában. 373 00:24:25,720 --> 00:24:30,000 Ebben a sarokban valaki középkori furulyamuzsikát játszik. 374 00:24:30,560 --> 00:24:35,320 Előtte pedig egy udvari bolond ugrál a kis csengettyűivel. 375 00:24:36,640 --> 00:24:41,440 Ott egy nagy ogreszerű valami figyel, élvezi a látványt. 376 00:24:42,000 --> 00:24:45,560 Ebben a végében a teremnek a király ül a trónján, mellette a királyné, 377 00:24:45,640 --> 00:24:47,480 egy futó és egy bástya. 378 00:24:47,560 --> 00:24:50,080 Éppen azt nézik, ahogy Merlinnek levágják a fejét, 379 00:24:50,160 --> 00:24:53,800 ami végiggurul a padlón egészen odáig, 380 00:24:54,840 --> 00:24:56,960 ahol néhány vaddisznó felfalja. 381 00:24:59,520 --> 00:25:03,080 Ez undorító! Még jó, hogy nem látják. 382 00:25:03,800 --> 00:25:08,200 A vidámság hirtelen megszakad, amikor az egyik ablak betörik, 383 00:25:08,280 --> 00:25:10,480 és egy nyílvessző süvít át a termen. 384 00:25:10,560 --> 00:25:14,840 Ebbe a falba fúródik, épp a Bayeux-i falikárpit közepébe. 385 00:25:14,920 --> 00:25:17,520 Zihálás hallatszik és suttogás, 386 00:25:17,600 --> 00:25:21,800 amikor Thomas à Becket, azaz én, kihúzza a vesszőt a falból. 387 00:25:25,080 --> 00:25:26,280 Pillanat! 388 00:25:27,000 --> 00:25:28,320 Jesszus! 389 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 A nyílvesszőn van egy üzenet. 390 00:25:32,880 --> 00:25:37,120 Thomas óvatosan leveszi az üzenetet, eldobja a nyilat… 391 00:25:37,200 --> 00:25:38,480 - Basszus! - Bocsi. 392 00:25:38,560 --> 00:25:41,640 …kibontja az üzenetet és felolvassa. 393 00:25:45,800 --> 00:25:47,480 Robin Hoodtól jött. 394 00:25:47,560 --> 00:25:51,440 Bosszúval fenyegeti az egész kerekasztalt azért, amit Gandalffal tettek. 395 00:25:52,760 --> 00:25:55,480 Újabb zihálás. A bolond elájul. 396 00:25:55,560 --> 00:26:00,240 Nyugtalan mormogás tölti be a levegőt, egyre hangosabb lesz, sikítássá változik. 397 00:26:00,320 --> 00:26:01,800 Káosz uralkodik. 398 00:26:01,880 --> 00:26:03,760 A furulya megbolondul. 399 00:26:03,840 --> 00:26:06,840 Egy táncoló medve üvölt kínjában. 400 00:26:06,920 --> 00:26:10,440 Valaki disznókat kezd pakolni a katapultba. 401 00:26:10,520 --> 00:26:13,720 Egy űrbéli betolakodó lebeg át a szobán, 402 00:26:13,800 --> 00:26:17,400 és egy üveglovakból készült csembalót kakál a padlóra. 403 00:26:18,880 --> 00:26:21,320 Végül, ezen a végen 404 00:26:21,400 --> 00:26:24,080 a király feláll, és a kalapácsát csapkodja. 405 00:26:24,800 --> 00:26:26,600 Azt kiabálja: „Csendet! Csendet!„ 406 00:26:26,680 --> 00:26:29,600 Csak mély férfihangon középkori akcentussal. 407 00:26:30,320 --> 00:26:32,280 A kastély elnémul. 408 00:26:33,080 --> 00:26:36,880 Még a gombostűt is hallani, de nem szó szerint. 409 00:26:36,960 --> 00:26:39,680 „Lefejezni!„, kiáltja a király. 410 00:26:40,360 --> 00:26:43,360 És ezzel megtört a jég. Minden újra rendben van. 411 00:26:43,440 --> 00:26:47,440 A bolond újra talpra áll. A zene ismét felcsendül. 412 00:26:47,520 --> 00:26:50,360 Mindenki boldogan vedeli a mézsört. 413 00:26:50,440 --> 00:26:53,040 Az élet a kastélyban újra a régi. 414 00:26:53,120 --> 00:26:56,320 Épp időben ahhoz, hogy mindenkit elvigyen a pestis. 415 00:26:57,400 --> 00:27:01,440 Na mindegy, az én kastélyomban ilyen volt az élet. 416 00:27:01,520 --> 00:27:03,960 Önök már gondolkodtak a sajátjukon? 417 00:27:06,320 --> 00:27:09,120 De az emberek nem bújhattak vastag falak mögé, 418 00:27:09,200 --> 00:27:11,960 miközben odakint örökké szent háborúk dúltak. 419 00:27:13,160 --> 00:27:18,080 A vallásnak harmóniában és boldogságban kellett volna egyesítenie az embereket. 420 00:27:18,160 --> 00:27:22,320 De leginkább csak szétszakította őket, mint egy medve a szülőszobán. 421 00:27:22,920 --> 00:27:26,520 De ez a templom és a hozzá hasonlók aligha tudták, hogy egy vetélytárs 422 00:27:26,600 --> 00:27:28,560 leselkedik rájuk. 423 00:27:28,640 --> 00:27:32,960 Legközelebb megnézzük, hogy emelkedik fel művészek és agytrösztök egy új nemzedéke, 424 00:27:33,040 --> 00:27:35,120 és állítja kihívás elé Istent 425 00:27:35,200 --> 00:27:38,920 a történészek által már reneszánsznak nevezett időszakban. 426 00:27:39,480 --> 00:27:42,200 Szóval ez a festmény tényleg jó, 427 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 vagy ez is olyan, amit csak azért tartunk jónak, 428 00:27:45,200 --> 00:27:47,920 mert azt mondják, hogy jó, mint a tenger gyümölcsei? 429 00:28:07,960 --> 00:28:12,960 A feliratot fordította: Borsody Anna