1 00:00:06,333 --> 00:00:09,541 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:14,875 --> 00:01:15,791 Nicklas? 3 00:01:22,625 --> 00:01:26,458 Halo? Nicklas? 4 00:01:47,541 --> 00:01:48,708 Nadal polujesz? 5 00:01:50,708 --> 00:01:51,541 Tak. 6 00:01:54,708 --> 00:01:55,958 Na cokolwiek? 7 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 W zamku panoszy się głód. 8 00:02:05,708 --> 00:02:08,208 Moja siostra domaga się pożywienia. 9 00:02:09,416 --> 00:02:11,416 Słyszysz ją, prawda? 10 00:02:24,125 --> 00:02:27,250 Musi za wszelką cenę odzyskać siły. 11 00:02:29,708 --> 00:02:31,458 Przed nią ważne zadanie. 12 00:02:33,958 --> 00:02:35,333 Dla was zrobię wszystko. 13 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 Od wieków służę temu rodowi. 14 00:02:42,416 --> 00:02:43,625 Zwłaszcza gdy jest źle. 15 00:02:48,208 --> 00:02:52,000 Czemu przebudziłeś siostrę? 16 00:02:55,500 --> 00:02:57,000 By odnalazła dziewczynę. 17 00:03:02,375 --> 00:03:03,708 Nieszczęśliwa miłość? 18 00:03:05,291 --> 00:03:06,125 Nie. 19 00:03:09,958 --> 00:03:10,791 Wiesz… 20 00:03:11,666 --> 00:03:15,375 potrafię nie tylko polować, ale i słuchać. 21 00:03:19,750 --> 00:03:23,291 Znajdź jak najszybciej pożywienie dla mojej siostry. 22 00:03:56,666 --> 00:03:57,500 Miu. 23 00:04:00,291 --> 00:04:04,333 Wydaje mi się, że śnię. 24 00:04:09,666 --> 00:04:11,250 Powiedz mi jeszcze raz. 25 00:04:13,500 --> 00:04:14,708 Co się dziś stanie? 26 00:04:19,416 --> 00:04:21,875 Oddałam panu Chiangowi przysługę. 27 00:04:30,875 --> 00:04:36,333 W zamian za to odzyskasz Ai. 28 00:04:45,958 --> 00:04:49,916 Ai wróci ze mną do domu dzisiaj? 29 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Tak. 30 00:05:03,375 --> 00:05:04,291 Na dobre? 31 00:05:06,791 --> 00:05:07,625 Tak. 32 00:05:11,958 --> 00:05:13,166 Na zawsze? 33 00:05:17,041 --> 00:05:18,375 Może nie na zawsze. 34 00:05:22,625 --> 00:05:24,708 Ale pan Chiang już jej nie zabierze. 35 00:05:36,125 --> 00:05:38,083 Moja córka wraca do domu! 36 00:06:59,875 --> 00:07:05,541 Do dupy, że nie przestrzega… 37 00:07:05,625 --> 00:07:08,083 Wyrabia 180% normy. 38 00:07:09,583 --> 00:07:12,041 Przekaż reszcie zespołu, 39 00:07:12,125 --> 00:07:15,208 że ustalamy kluczowe kwestie podług naszego USP 40 00:07:15,291 --> 00:07:16,958 i wielokanałowych testów A/B. 41 00:07:17,041 --> 00:07:19,208 Jeśli sprawdzi się format wertykalny, 42 00:07:19,291 --> 00:07:20,958 to go zastosujemy. 43 00:07:22,041 --> 00:07:24,666 Tak. Tylko obróć jebany telewizor. 44 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 Tak, wiem. 45 00:08:59,958 --> 00:09:00,875 Przyszłyście. 46 00:09:04,958 --> 00:09:06,458 Szef ma spotkanie. 47 00:09:15,583 --> 00:09:16,875 Zaczekajcie w środku. 48 00:11:01,208 --> 00:11:02,833 Właśnie rysujemy. 49 00:11:05,833 --> 00:11:07,250 Ai rysuje kwiatki. 50 00:11:10,041 --> 00:11:11,208 Ma wielki talent. 51 00:11:14,541 --> 00:11:15,875 Pokażesz im? 52 00:11:23,666 --> 00:11:26,750 Pięknie. Ślicznie je narysowałaś. 53 00:11:35,291 --> 00:11:36,458 Podoba ci się, Miu? 54 00:11:41,500 --> 00:11:43,625 Dokończymy naszą umowę? 55 00:11:51,833 --> 00:11:53,166 Narysowałem mamę Ai. 56 00:11:55,333 --> 00:11:56,333 Matkę Huldę. 57 00:12:08,083 --> 00:12:09,458 Rozpoznajesz się? 58 00:12:14,708 --> 00:12:16,333 Pana żarty są kiepskie. 59 00:12:30,291 --> 00:12:32,166 Nie wiesz, w czym jestem dobry. 60 00:13:12,541 --> 00:13:16,375 Miu, chcesz zrealizować naszą umowę. 61 00:13:17,916 --> 00:13:18,750 Słusznie. 62 00:13:20,833 --> 00:13:25,541 Dałem ci wymagające zadanie, a ty je wypełniłaś. 63 00:13:28,708 --> 00:13:31,708 Myślisz, że mnie jest łatwo dotrzymać zobowiązania? 64 00:13:33,000 --> 00:13:37,208 Dla mnie to trudniejsze, niż kogoś zabić. 65 00:13:42,541 --> 00:13:45,083 Nie porwałem Ai przypadkowo. 66 00:13:47,875 --> 00:13:49,250 To moja córka. 67 00:14:20,833 --> 00:14:22,083 Żegnaj, kochanie. 68 00:15:33,083 --> 00:15:34,583 A ty nie idziesz? 69 00:16:01,375 --> 00:16:02,833 Zobaczę cię jeszcze? 70 00:16:07,250 --> 00:16:08,750 Już się nie zobaczymy. 71 00:17:24,000 --> 00:17:28,250 Czemu Matka Hulda nie powiedziała ci, że jestem ojcem Ai? 72 00:17:31,458 --> 00:17:32,875 Dam ci odpowiedź. 73 00:17:36,541 --> 00:17:41,500 Chciała, byś myślała, że jest bezbronną, niewinną matką, 74 00:17:42,416 --> 00:17:45,916 której podły gangster porwał jedyne dziecko. 75 00:17:52,291 --> 00:17:54,250 To ona chciała mieć ze mną dziecko. 76 00:17:54,958 --> 00:17:56,916 Ja go nie chciałem. 77 00:17:59,208 --> 00:18:00,500 Skradła mi nasienie, 78 00:18:02,458 --> 00:18:03,500 a potem krew, 79 00:18:04,708 --> 00:18:07,375 mówiąc przy tym o miłości. 80 00:18:10,875 --> 00:18:12,166 To żmija. 81 00:18:25,833 --> 00:18:27,958 To czemu zawarłeś ze mną tę umowę? 82 00:18:30,333 --> 00:18:32,250 Bo uleczyłaś moją głowę. 83 00:18:34,416 --> 00:18:36,166 Potrafisz uleczyć moje serce? 84 00:18:39,291 --> 00:18:41,250 Wiele kobiet kochałem. 85 00:18:42,875 --> 00:18:44,625 Żywiłem tyle nadziei. 86 00:18:46,333 --> 00:18:51,041 Ale raz za razem byłem porzucany, zdradzany i zapomniany. 87 00:18:52,833 --> 00:18:54,875 Nie odważę się już zakochać. 88 00:18:56,416 --> 00:18:58,666 Nie mogę nawet położyć się obok kobiety. 89 00:19:02,333 --> 00:19:04,166 Mam nadzieję, że mnie uzdrowisz, 90 00:19:05,291 --> 00:19:07,416 śpiąc dzisiaj obok mnie. 91 00:23:26,666 --> 00:23:28,250 Byłeś niegrzeczny. 92 00:23:38,125 --> 00:23:39,166 Nie jest jedną. 93 00:23:44,416 --> 00:23:45,458 Jest wieloma. 94 00:24:29,000 --> 00:24:30,333 Mamy zamknąć oczy? 95 00:24:34,541 --> 00:24:36,083 Ty zamknij. 96 00:24:47,166 --> 00:24:48,375 Ja będę czuwać. 97 00:25:05,166 --> 00:25:08,291 Już czuję, że będę spał jak niemowlę. 98 00:26:48,875 --> 00:26:50,000 Krwawię. 99 00:26:55,208 --> 00:26:56,250 Pokaż mi. 100 00:29:35,833 --> 00:29:36,666 Miu. 101 00:29:41,416 --> 00:29:43,083 Uzdrowiłaś nie tylko moje… 102 00:29:46,416 --> 00:29:47,791 ale i własne serce. 103 00:29:50,916 --> 00:29:52,208 Połączyłaś nas. 104 00:30:01,583 --> 00:30:03,125 Pokochaliśmy się, Miu. 105 00:30:13,000 --> 00:30:14,083 Poślub mnie. 106 00:30:25,875 --> 00:30:26,791 Nie. 107 00:30:33,291 --> 00:30:36,166 Nigdy się mnie nie pozbędziesz, ukochana. 108 00:30:38,416 --> 00:30:41,083 Nie znam odważniejszej dziewczyny. 109 00:30:46,791 --> 00:30:48,208 Pragnę tylko ciebie. 110 00:30:49,958 --> 00:30:51,708 Rozumiesz, co to znaczy? 111 00:30:53,750 --> 00:30:56,000 Pragnę tylko ciebie i nikogo więcej. 112 00:30:59,208 --> 00:31:00,791 Jeśli nie będziesz moja, 113 00:31:02,416 --> 00:31:06,750 zabiję ciebie, Ai i Matkę Huldę. 114 00:31:18,458 --> 00:31:21,666 Najpierw skruszę twoje maleńkie dłonie. 115 00:31:21,750 --> 00:31:24,708 Potem skruszę twoje maleńkie stopy. 116 00:31:27,125 --> 00:31:31,791 A na koniec twoją śliczną buźkę, by już nikt cię nie pokochał. 117 00:31:32,833 --> 00:31:34,500 By nikt cię nie rozpoznał. 118 00:40:30,791 --> 00:40:32,333 Czekałyśmy na ciebie. 119 00:48:14,625 --> 00:48:19,583 Miroslav, jak tam? Co słychać na północy? 120 00:48:21,416 --> 00:48:23,833 Dzwonię, by zasięgnąć twojej rady. 121 00:48:25,750 --> 00:48:28,125 Czuję, że coś mi grozi. 122 00:48:31,625 --> 00:48:33,791 Miu zjawiła się na północy. 123 00:48:37,041 --> 00:48:37,958 Rozumiem. 124 00:48:39,625 --> 00:48:43,125 Wyeliminowała już sporo ludzi. 125 00:48:43,875 --> 00:48:46,791 W tym mojego przyjaciela Dusana. Pamiętasz go? 126 00:48:48,708 --> 00:48:51,791 Przykro mi to słyszeć. 127 00:48:53,750 --> 00:48:57,416 Nie każdy duch służy tym samym duszom. 128 00:48:59,666 --> 00:49:01,791 Podoba mi się energia Miu. 129 00:49:02,875 --> 00:49:08,125 Choć mam nadzieję, że ją przeżyjesz. 130 00:49:09,500 --> 00:49:14,125 Doradzę ci, jak przetrwać. 131 00:49:16,541 --> 00:49:17,375 Dziękuję. 132 00:49:26,000 --> 00:49:27,166 Jest tylko jeden sposób. 133 00:49:30,916 --> 00:49:32,791 Musisz odwiedzić Olbrzymy. 134 00:49:38,041 --> 00:49:39,500 Jesteś pewien? 135 00:49:42,750 --> 00:49:45,125 Tylko Olbrzymy mogą się z nią zmierzyć. 136 00:49:47,166 --> 00:49:48,166 Nie ma innej rady. 137 00:49:54,000 --> 00:49:55,083 Zatem uważaj. 138 00:49:58,166 --> 00:49:59,083 No tak. 139 00:50:00,750 --> 00:50:02,333 W drogę, do Olbrzymów! 140 00:51:56,166 --> 00:52:01,166 Napisy: Ewa Nowicka