1 00:00:06,333 --> 00:00:09,541 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:14,875 --> 00:01:15,791 Nicklas? 3 00:01:22,625 --> 00:01:26,458 Helo? Nicklas? 4 00:01:47,541 --> 00:01:48,708 Awak masih pemburu? 5 00:01:50,708 --> 00:01:51,541 Ya. 6 00:01:54,708 --> 00:01:55,958 Awak akan buru apa saja? 7 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 Kelaparan menyeksa istana. 8 00:02:05,708 --> 00:02:08,208 Kakak saya sudah bangkit dan mahu makan. 9 00:02:09,416 --> 00:02:11,416 Awak boleh dengar dia? 10 00:02:24,125 --> 00:02:27,250 Amat penting untuk dia sihat semula. 11 00:02:29,708 --> 00:02:31,458 Dia ada tugas yang penting. 12 00:02:33,958 --> 00:02:35,333 Saya akan buat apa saja. 13 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 Saya dah lama bekerja untuk awak. 14 00:02:42,416 --> 00:02:43,625 Terutamanya waktu krisis. 15 00:02:48,208 --> 00:02:52,000 Boleh saya tahu, kenapa awak bangkitkan kakak awak? 16 00:02:55,500 --> 00:02:57,000 Dia perlu cari seseorang. 17 00:03:02,375 --> 00:03:03,708 Awak dilamun cinta? 18 00:03:05,291 --> 00:03:06,125 Tidak. 19 00:03:09,958 --> 00:03:10,791 Awak tahu… 20 00:03:11,666 --> 00:03:15,375 Saya bukan saja pemburu yang bagus, tapi pendengar yang baik. 21 00:03:19,750 --> 00:03:23,291 Carikan makanan untuk kakak saya secepat mungkin. 22 00:03:56,666 --> 00:03:57,500 Miu. 23 00:04:00,291 --> 00:04:04,333 Saya fikir ini suatu mimpi. 24 00:04:09,666 --> 00:04:11,250 Tolong beritahu saya lagi. 25 00:04:13,500 --> 00:04:14,708 Apa berlaku hari ini? 26 00:04:19,416 --> 00:04:21,875 Saya dah bantu En. Chiang. 27 00:04:30,875 --> 00:04:36,333 Sebagai balasan, awak dapat Ai semula. 28 00:04:45,958 --> 00:04:49,916 Ai akan ikut saya balik hari ini? 29 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Ya. 30 00:05:03,375 --> 00:05:04,291 Hidup dengan saya? 31 00:05:06,791 --> 00:05:07,625 Ya. 32 00:05:11,958 --> 00:05:13,166 Selama-lamanya? 33 00:05:17,041 --> 00:05:18,375 Mungkin bukan selamanya. 34 00:05:22,625 --> 00:05:24,708 Tapi En. Chiang takkan ambil dia lagi. 35 00:05:36,125 --> 00:05:38,083 Anak saya akan pulang! 36 00:06:59,875 --> 00:07:05,541 Ya, tapi memang teruk apabila dia tidak ikut… 37 00:07:05,625 --> 00:07:08,083 Berprestasi 180% lebih baik daripada penanda aras. 38 00:07:09,583 --> 00:07:12,041 Boleh beritahu seluruh pasukan 39 00:07:12,125 --> 00:07:15,208 bahawa kita buat KBI mengikut faktor pelaris unik, 40 00:07:15,291 --> 00:07:16,958 jalani ujian A/B merentas saluran? 41 00:07:17,041 --> 00:07:19,208 Jika format menegak berjaya, 42 00:07:19,291 --> 00:07:20,958 kita akan buat semuanya menegak. 43 00:07:22,041 --> 00:07:24,666 Ya, tapi terbalikkan TV. 44 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 Ya, saya tahu. 45 00:08:59,958 --> 00:09:00,875 Awak dah sampai. 46 00:09:04,958 --> 00:09:06,458 Bos saya sibuk. 47 00:09:15,583 --> 00:09:16,875 Tunggu di dalam. 48 00:11:01,208 --> 00:11:02,833 Kami sedang melukis. 49 00:11:05,833 --> 00:11:07,250 Ai sedang lukis bunga. 50 00:11:10,041 --> 00:11:11,208 Dia amat berbakat. 51 00:11:14,541 --> 00:11:15,875 Tunjukkan lukisan kamu. 52 00:11:23,666 --> 00:11:26,750 Pandai kamu lukis! Cantiknya lukisan kamu. 53 00:11:35,291 --> 00:11:36,458 Bagaimana, Miu? 54 00:11:41,500 --> 00:11:43,625 Nak selesaikan perjanjian kita? 55 00:11:51,833 --> 00:11:53,166 Saya dah lukis ibu Ai. 56 00:11:55,333 --> 00:11:56,333 Ibu Hulda. 57 00:12:08,083 --> 00:12:09,458 Boleh cam diri awak? 58 00:12:14,708 --> 00:12:16,333 Pandainya awak bergurau. 59 00:12:30,291 --> 00:12:32,166 Awak tak tahu kebolehan saya. 60 00:13:12,541 --> 00:13:16,375 Miu, awak nak selesaikan perjanjian kita. 61 00:13:17,916 --> 00:13:18,750 Baiklah. 62 00:13:20,833 --> 00:13:25,541 Awak dah selesaikan tugas besar yang saya minta awak lakukan. 63 00:13:28,708 --> 00:13:31,708 Awak fikir mudah untuk saya melunaskan bahagian saya? 64 00:13:33,000 --> 00:13:37,208 Tapi perkara yang saya akan lakukan lebih sukar daripada menarik nyawa. 65 00:13:42,541 --> 00:13:45,083 Ai bukan sahaja budak yang saya culik. 66 00:13:47,875 --> 00:13:49,250 Ai ialah anak saya. 67 00:14:20,833 --> 00:14:22,083 Selamat tinggal, sayang. 68 00:15:33,083 --> 00:15:34,583 Awak tak ikut? 69 00:16:01,375 --> 00:16:02,833 Saya akan jumpa awak lagi? 70 00:16:07,250 --> 00:16:08,750 Kita takkan jumpa lagi. 71 00:17:24,000 --> 00:17:28,250 Tanya diri sendiri, kenapa Ibu Hulda tak pernah kata saya ayah Ai? 72 00:17:31,458 --> 00:17:32,875 Saya boleh jawab. 73 00:17:36,541 --> 00:17:41,500 Dia nak awak fikir yang dia seorang ibu yang lemah dan tak berdosa, 74 00:17:42,416 --> 00:17:45,916 yang anaknya telah diculik oleh samseng jahat. 75 00:17:52,291 --> 00:17:54,250 Sebenarnya, dia anak kami bersama. 76 00:17:54,958 --> 00:17:56,916 Walaupun saya tak nak pun. 77 00:17:59,208 --> 00:18:00,500 Dia curi semen saya, 78 00:18:02,458 --> 00:18:03,500 darah saya, 79 00:18:04,708 --> 00:18:07,375 dan dia buat begitu ketika bercakap tentang cinta. 80 00:18:10,875 --> 00:18:12,166 Dia penipu. 81 00:18:25,833 --> 00:18:27,958 Kenapa buat perjanjian dengan saya? 82 00:18:30,333 --> 00:18:32,250 Sebab awak sembuhkan kepala saya. 83 00:18:34,416 --> 00:18:36,166 Boleh awak sembuhkan hati saya? 84 00:18:39,291 --> 00:18:41,250 Saya pernah mencintai ramai wanita. 85 00:18:42,875 --> 00:18:44,625 Dulu saya penuh harapan. 86 00:18:46,333 --> 00:18:51,041 Tapi saya asyik ditinggalkan, ditipu dan dilupakan. 87 00:18:52,833 --> 00:18:54,875 Saya tak berani nak bercinta. 88 00:18:56,416 --> 00:18:58,666 Saya dah tak tidur di sebelah wanita. 89 00:19:02,333 --> 00:19:04,166 Harap awak dapat sembuhkan saya, Miu, 90 00:19:05,291 --> 00:19:07,416 dengan tidur di sebelah saya malam ini. 91 00:23:26,666 --> 00:23:28,250 Awak memang nakal. 92 00:23:38,125 --> 00:23:39,166 Bukan hanya dia. 93 00:23:44,416 --> 00:23:45,458 Ada ramai lagi. 94 00:24:29,000 --> 00:24:30,333 Nak tutup mata? 95 00:24:34,541 --> 00:24:36,083 Awak perlu tutup mata. 96 00:24:47,166 --> 00:24:48,375 Saya perhatikan awak. 97 00:25:05,166 --> 00:25:08,291 Saya dah tahu yang saya akan tidur nyenyak. 98 00:26:48,875 --> 00:26:50,000 Saya berdarah. 99 00:26:55,208 --> 00:26:56,250 Boleh saya tengok? 100 00:29:35,833 --> 00:29:36,666 Miu. 101 00:29:41,416 --> 00:29:43,083 Awak sembuhkan hati saya… 102 00:29:46,416 --> 00:29:47,791 Serta hati kita berdua. 103 00:29:50,916 --> 00:29:52,208 Awak hubungkan kita. 104 00:30:01,583 --> 00:30:03,125 Kita saling menyayangi, Miu. 105 00:30:13,000 --> 00:30:14,083 Kahwini saya. 106 00:30:25,875 --> 00:30:26,791 Tidak. 107 00:30:33,291 --> 00:30:36,166 Awak takkan terlepas daripada saya, sayang. 108 00:30:38,416 --> 00:30:41,083 Saya tak pernah jumpa wanita seberani awak. 109 00:30:46,791 --> 00:30:48,208 Saya hanya nak awak. 110 00:30:49,958 --> 00:30:51,708 Faham maksudnya? 111 00:30:53,750 --> 00:30:56,000 Saya hanya nak awak sahaja. 112 00:30:59,208 --> 00:31:00,791 Jika tak dapat awak, 113 00:31:02,416 --> 00:31:06,750 saya akan bunuh awak, Ai dan Ibu Hulda. 114 00:31:18,458 --> 00:31:21,666 Mula-mula, saya akan hancurkan tangan kecil awak. 115 00:31:21,750 --> 00:31:24,708 Kemudian kaki kecil awak. 116 00:31:27,125 --> 00:31:31,791 Kemudian muka awak yang kecil itu agar tiada sesiapa boleh mencintai awak. 117 00:31:32,833 --> 00:31:34,500 Agar tak boleh dikenali lagi. 118 00:40:30,791 --> 00:40:32,333 Kami menantikan awak. 119 00:48:14,625 --> 00:48:19,583 Miroslav, apa sedang berlaku? Apa situasi di utara? 120 00:48:21,416 --> 00:48:23,833 Saya telefon untuk dapatkan nasihat awak. 121 00:48:25,750 --> 00:48:28,125 Saya rasa nyawa saya terancam. 122 00:48:31,625 --> 00:48:33,791 Miu ada di sini, di utara. 123 00:48:37,041 --> 00:48:37,958 Baiklah. 124 00:48:39,625 --> 00:48:43,125 Dia dah hapuskan ramai orang. 125 00:48:43,875 --> 00:48:46,791 Antaranya, kawan baik saya, Dusan. Ingat dia? 126 00:48:48,708 --> 00:48:51,791 Takziah. 127 00:48:53,750 --> 00:48:57,416 Bukan semua roh berkhidmat untuk jiwa yang sama. 128 00:48:59,666 --> 00:49:01,791 Saya suka tenaga Miu. 129 00:49:02,875 --> 00:49:08,125 Saya harap awak hidup lebih lama daripada dia. 130 00:49:09,500 --> 00:49:14,125 Saya nak berikan awak nasihat tentang cara untuk terus hidup. 131 00:49:16,541 --> 00:49:17,375 Terima kasih. 132 00:49:26,000 --> 00:49:27,166 Ada satu jalan. 133 00:49:30,916 --> 00:49:32,791 Awak perlu jumpa Gergasi. 134 00:49:38,041 --> 00:49:39,500 Awak pasti? 135 00:49:42,750 --> 00:49:45,125 Hanya Gergasi dapat melawan Miu. 136 00:49:47,166 --> 00:49:48,166 Itu saja. 137 00:49:54,000 --> 00:49:55,083 Jadi, hati-hati. 138 00:49:58,166 --> 00:49:59,083 Ya. 139 00:50:00,750 --> 00:50:02,333 Pergi jumpa Gergasi! 140 00:51:56,166 --> 00:52:01,166 Terjemahan sari kata oleh Tacha