1
00:00:06,333 --> 00:00:09,541
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:14,875 --> 00:01:15,791
Nicklas?
3
00:01:22,625 --> 00:01:26,458
Helo? Nicklas?
4
00:01:47,541 --> 00:01:48,708
Awak masih pemburu?
5
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Ya.
6
00:01:54,708 --> 00:01:55,958
Awak akan buru apa saja?
7
00:02:02,333 --> 00:02:04,166
Kelaparan menyeksa istana.
8
00:02:05,708 --> 00:02:08,208
Kakak saya sudah bangkit dan mahu makan.
9
00:02:09,416 --> 00:02:11,416
Awak boleh dengar dia?
10
00:02:24,125 --> 00:02:27,250
Amat penting untuk dia sihat semula.
11
00:02:29,708 --> 00:02:31,458
Dia ada tugas yang penting.
12
00:02:33,958 --> 00:02:35,333
Saya akan buat apa saja.
13
00:02:38,125 --> 00:02:39,750
Saya dah lama bekerja untuk awak.
14
00:02:42,416 --> 00:02:43,625
Terutamanya waktu krisis.
15
00:02:48,208 --> 00:02:52,000
Boleh saya tahu, kenapa awak
bangkitkan kakak awak?
16
00:02:55,500 --> 00:02:57,000
Dia perlu cari seseorang.
17
00:03:02,375 --> 00:03:03,708
Awak dilamun cinta?
18
00:03:05,291 --> 00:03:06,125
Tidak.
19
00:03:09,958 --> 00:03:10,791
Awak tahu…
20
00:03:11,666 --> 00:03:15,375
Saya bukan saja pemburu yang bagus,
tapi pendengar yang baik.
21
00:03:19,750 --> 00:03:23,291
Carikan makanan untuk kakak saya
secepat mungkin.
22
00:03:56,666 --> 00:03:57,500
Miu.
23
00:04:00,291 --> 00:04:04,333
Saya fikir ini suatu mimpi.
24
00:04:09,666 --> 00:04:11,250
Tolong beritahu saya lagi.
25
00:04:13,500 --> 00:04:14,708
Apa berlaku hari ini?
26
00:04:19,416 --> 00:04:21,875
Saya dah bantu En. Chiang.
27
00:04:30,875 --> 00:04:36,333
Sebagai balasan, awak dapat Ai semula.
28
00:04:45,958 --> 00:04:49,916
Ai akan ikut saya balik hari ini?
29
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Ya.
30
00:05:03,375 --> 00:05:04,291
Hidup dengan saya?
31
00:05:06,791 --> 00:05:07,625
Ya.
32
00:05:11,958 --> 00:05:13,166
Selama-lamanya?
33
00:05:17,041 --> 00:05:18,375
Mungkin bukan selamanya.
34
00:05:22,625 --> 00:05:24,708
Tapi En. Chiang takkan ambil dia lagi.
35
00:05:36,125 --> 00:05:38,083
Anak saya akan pulang!
36
00:06:59,875 --> 00:07:05,541
Ya, tapi memang teruk
apabila dia tidak ikut…
37
00:07:05,625 --> 00:07:08,083
Berprestasi 180% lebih baik
daripada penanda aras.
38
00:07:09,583 --> 00:07:12,041
Boleh beritahu seluruh pasukan
39
00:07:12,125 --> 00:07:15,208
bahawa kita buat KBI
mengikut faktor pelaris unik,
40
00:07:15,291 --> 00:07:16,958
jalani ujian A/B merentas saluran?
41
00:07:17,041 --> 00:07:19,208
Jika format menegak berjaya,
42
00:07:19,291 --> 00:07:20,958
kita akan buat semuanya menegak.
43
00:07:22,041 --> 00:07:24,666
Ya, tapi terbalikkan TV.
44
00:07:25,875 --> 00:07:26,750
Ya, saya tahu.
45
00:08:59,958 --> 00:09:00,875
Awak dah sampai.
46
00:09:04,958 --> 00:09:06,458
Bos saya sibuk.
47
00:09:15,583 --> 00:09:16,875
Tunggu di dalam.
48
00:11:01,208 --> 00:11:02,833
Kami sedang melukis.
49
00:11:05,833 --> 00:11:07,250
Ai sedang lukis bunga.
50
00:11:10,041 --> 00:11:11,208
Dia amat berbakat.
51
00:11:14,541 --> 00:11:15,875
Tunjukkan lukisan kamu.
52
00:11:23,666 --> 00:11:26,750
Pandai kamu lukis! Cantiknya lukisan kamu.
53
00:11:35,291 --> 00:11:36,458
Bagaimana, Miu?
54
00:11:41,500 --> 00:11:43,625
Nak selesaikan perjanjian kita?
55
00:11:51,833 --> 00:11:53,166
Saya dah lukis ibu Ai.
56
00:11:55,333 --> 00:11:56,333
Ibu Hulda.
57
00:12:08,083 --> 00:12:09,458
Boleh cam diri awak?
58
00:12:14,708 --> 00:12:16,333
Pandainya awak bergurau.
59
00:12:30,291 --> 00:12:32,166
Awak tak tahu kebolehan saya.
60
00:13:12,541 --> 00:13:16,375
Miu, awak nak selesaikan perjanjian kita.
61
00:13:17,916 --> 00:13:18,750
Baiklah.
62
00:13:20,833 --> 00:13:25,541
Awak dah selesaikan tugas besar
yang saya minta awak lakukan.
63
00:13:28,708 --> 00:13:31,708
Awak fikir mudah untuk saya
melunaskan bahagian saya?
64
00:13:33,000 --> 00:13:37,208
Tapi perkara yang saya akan lakukan
lebih sukar daripada menarik nyawa.
65
00:13:42,541 --> 00:13:45,083
Ai bukan sahaja budak yang saya culik.
66
00:13:47,875 --> 00:13:49,250
Ai ialah anak saya.
67
00:14:20,833 --> 00:14:22,083
Selamat tinggal, sayang.
68
00:15:33,083 --> 00:15:34,583
Awak tak ikut?
69
00:16:01,375 --> 00:16:02,833
Saya akan jumpa awak lagi?
70
00:16:07,250 --> 00:16:08,750
Kita takkan jumpa lagi.
71
00:17:24,000 --> 00:17:28,250
Tanya diri sendiri, kenapa Ibu Hulda
tak pernah kata saya ayah Ai?
72
00:17:31,458 --> 00:17:32,875
Saya boleh jawab.
73
00:17:36,541 --> 00:17:41,500
Dia nak awak fikir yang dia
seorang ibu yang lemah dan tak berdosa,
74
00:17:42,416 --> 00:17:45,916
yang anaknya telah diculik
oleh samseng jahat.
75
00:17:52,291 --> 00:17:54,250
Sebenarnya, dia anak kami bersama.
76
00:17:54,958 --> 00:17:56,916
Walaupun saya tak nak pun.
77
00:17:59,208 --> 00:18:00,500
Dia curi semen saya,
78
00:18:02,458 --> 00:18:03,500
darah saya,
79
00:18:04,708 --> 00:18:07,375
dan dia buat begitu
ketika bercakap tentang cinta.
80
00:18:10,875 --> 00:18:12,166
Dia penipu.
81
00:18:25,833 --> 00:18:27,958
Kenapa buat perjanjian dengan saya?
82
00:18:30,333 --> 00:18:32,250
Sebab awak sembuhkan kepala saya.
83
00:18:34,416 --> 00:18:36,166
Boleh awak sembuhkan hati saya?
84
00:18:39,291 --> 00:18:41,250
Saya pernah mencintai ramai wanita.
85
00:18:42,875 --> 00:18:44,625
Dulu saya penuh harapan.
86
00:18:46,333 --> 00:18:51,041
Tapi saya asyik ditinggalkan,
ditipu dan dilupakan.
87
00:18:52,833 --> 00:18:54,875
Saya tak berani nak bercinta.
88
00:18:56,416 --> 00:18:58,666
Saya dah tak tidur di sebelah wanita.
89
00:19:02,333 --> 00:19:04,166
Harap awak dapat sembuhkan saya, Miu,
90
00:19:05,291 --> 00:19:07,416
dengan tidur di sebelah saya malam ini.
91
00:23:26,666 --> 00:23:28,250
Awak memang nakal.
92
00:23:38,125 --> 00:23:39,166
Bukan hanya dia.
93
00:23:44,416 --> 00:23:45,458
Ada ramai lagi.
94
00:24:29,000 --> 00:24:30,333
Nak tutup mata?
95
00:24:34,541 --> 00:24:36,083
Awak perlu tutup mata.
96
00:24:47,166 --> 00:24:48,375
Saya perhatikan awak.
97
00:25:05,166 --> 00:25:08,291
Saya dah tahu yang
saya akan tidur nyenyak.
98
00:26:48,875 --> 00:26:50,000
Saya berdarah.
99
00:26:55,208 --> 00:26:56,250
Boleh saya tengok?
100
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
Miu.
101
00:29:41,416 --> 00:29:43,083
Awak sembuhkan hati saya…
102
00:29:46,416 --> 00:29:47,791
Serta hati kita berdua.
103
00:29:50,916 --> 00:29:52,208
Awak hubungkan kita.
104
00:30:01,583 --> 00:30:03,125
Kita saling menyayangi, Miu.
105
00:30:13,000 --> 00:30:14,083
Kahwini saya.
106
00:30:25,875 --> 00:30:26,791
Tidak.
107
00:30:33,291 --> 00:30:36,166
Awak takkan terlepas
daripada saya, sayang.
108
00:30:38,416 --> 00:30:41,083
Saya tak pernah jumpa
wanita seberani awak.
109
00:30:46,791 --> 00:30:48,208
Saya hanya nak awak.
110
00:30:49,958 --> 00:30:51,708
Faham maksudnya?
111
00:30:53,750 --> 00:30:56,000
Saya hanya nak awak sahaja.
112
00:30:59,208 --> 00:31:00,791
Jika tak dapat awak,
113
00:31:02,416 --> 00:31:06,750
saya akan bunuh awak, Ai dan Ibu Hulda.
114
00:31:18,458 --> 00:31:21,666
Mula-mula, saya akan hancurkan
tangan kecil awak.
115
00:31:21,750 --> 00:31:24,708
Kemudian kaki kecil awak.
116
00:31:27,125 --> 00:31:31,791
Kemudian muka awak yang kecil itu
agar tiada sesiapa boleh mencintai awak.
117
00:31:32,833 --> 00:31:34,500
Agar tak boleh dikenali lagi.
118
00:40:30,791 --> 00:40:32,333
Kami menantikan awak.
119
00:48:14,625 --> 00:48:19,583
Miroslav, apa sedang berlaku?
Apa situasi di utara?
120
00:48:21,416 --> 00:48:23,833
Saya telefon untuk dapatkan nasihat awak.
121
00:48:25,750 --> 00:48:28,125
Saya rasa nyawa saya terancam.
122
00:48:31,625 --> 00:48:33,791
Miu ada di sini, di utara.
123
00:48:37,041 --> 00:48:37,958
Baiklah.
124
00:48:39,625 --> 00:48:43,125
Dia dah hapuskan ramai orang.
125
00:48:43,875 --> 00:48:46,791
Antaranya, kawan baik saya, Dusan.
Ingat dia?
126
00:48:48,708 --> 00:48:51,791
Takziah.
127
00:48:53,750 --> 00:48:57,416
Bukan semua roh berkhidmat
untuk jiwa yang sama.
128
00:48:59,666 --> 00:49:01,791
Saya suka tenaga Miu.
129
00:49:02,875 --> 00:49:08,125
Saya harap awak hidup lebih lama
daripada dia.
130
00:49:09,500 --> 00:49:14,125
Saya nak berikan awak nasihat
tentang cara untuk terus hidup.
131
00:49:16,541 --> 00:49:17,375
Terima kasih.
132
00:49:26,000 --> 00:49:27,166
Ada satu jalan.
133
00:49:30,916 --> 00:49:32,791
Awak perlu jumpa Gergasi.
134
00:49:38,041 --> 00:49:39,500
Awak pasti?
135
00:49:42,750 --> 00:49:45,125
Hanya Gergasi dapat melawan Miu.
136
00:49:47,166 --> 00:49:48,166
Itu saja.
137
00:49:54,000 --> 00:49:55,083
Jadi, hati-hati.
138
00:49:58,166 --> 00:49:59,083
Ya.
139
00:50:00,750 --> 00:50:02,333
Pergi jumpa Gergasi!
140
00:51:56,166 --> 00:52:01,166
Terjemahan sari kata oleh Tacha