1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:01:54,083 --> 00:01:54,916 ‎ฮัลโหล 3 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 ‎นี่แดนนี่นะ 4 00:02:00,708 --> 00:02:02,041 ‎มาเจอกันที่ล็อบบี้หน่อย 5 00:02:02,875 --> 00:02:03,708 ‎ตอนนี้เลยเหรอ 6 00:02:07,083 --> 00:02:08,375 ‎ทั้งเมืองกำลังลุกเป็นไฟ มียู 7 00:02:10,208 --> 00:02:11,500 ‎ฉันต้องให้เธอช่วย 8 00:02:14,458 --> 00:02:17,125 ‎โอเค เดี๋ยวไป 9 00:03:28,250 --> 00:03:29,083 ‎นั่งสิ 10 00:03:40,208 --> 00:03:44,041 ‎อย่ามองหน้าใครแม้แต่คนเดียว 11 00:03:48,958 --> 00:03:50,000 ‎กำลังเกิดสงคราม มียู 12 00:03:53,375 --> 00:03:54,333 ‎สงครามระหว่างแก๊ง 13 00:03:56,791 --> 00:03:57,750 ‎โอเค 14 00:03:59,416 --> 00:04:04,958 ‎เรื่องนี้สำคัญนะ ‎จากนี้ไป เธอต้องตัวติดกับฉันไว้เสมอ 15 00:04:07,000 --> 00:04:10,208 ‎และเราต้องมีสมาธิให้มาก 16 00:04:13,958 --> 00:04:15,291 ‎เธอต้องทุ่มสุดตัวแล้ว 17 00:04:17,916 --> 00:04:20,375 ‎แรงกดดันกำลังพุ่งสูง ‎และเมืองทั้งเมืองกำลังลุกเป็นไฟ 18 00:04:22,041 --> 00:04:24,000 ‎เธอต้องรู้ว่าตัวเองอยู่ข้างใคร 19 00:04:26,708 --> 00:04:29,916 ‎ถ้าฉันรู้เข้าว่าเธอไม่ได้อยู่ข้างเรา… 20 00:04:33,416 --> 00:04:34,291 ‎ขอให้รู้ไว้ 21 00:04:36,208 --> 00:04:37,041 ‎เธอถูกกำจัดแน่ 22 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 ‎เธออาจจะคิดว่าเราเป็นเพื่อนกัน ‎ซึ่งก็จริงนะ 23 00:04:47,250 --> 00:04:48,791 ‎แต่ในสถานการณ์แบบนี้ 24 00:04:51,041 --> 00:04:52,166 ‎เราจะใจอ่อนให้ใครไม่ได้ 25 00:04:54,000 --> 00:04:55,750 ‎เราไม่มีเวลาให้พวกหนอนบ่อนไส้ 26 00:04:59,916 --> 00:05:01,625 ‎เธอจึงต้องฟังฉันไว้ให้ดี 27 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 ‎ฉันฟังอยู่ 28 00:05:08,583 --> 00:05:10,000 ‎ดี ไปกัน 29 00:05:12,333 --> 00:05:13,250 ‎ไปไหน 30 00:05:28,291 --> 00:05:30,083 ‎อยู่ตรงนั้นแหละ รอนี่นะ 31 00:05:42,958 --> 00:05:45,125 ‎ว่าไง แดนนี่ ยังใจเย็นอยู่เหรอ 32 00:05:45,208 --> 00:05:46,041 ‎แน่นอน 33 00:05:46,666 --> 00:05:47,708 ‎กำลังเกิดสงคราม 34 00:05:49,250 --> 00:05:50,541 ‎เราคาดกันไว้แล้ว 35 00:05:50,625 --> 00:05:52,541 ‎แต่มันไม่เคยเป็นไปอย่างที่เราคิดหรอก 36 00:05:53,166 --> 00:05:56,500 ‎ตรงหลังนายมันเขียนว่านักเลงเหรอ 37 00:05:58,416 --> 00:05:59,333 ‎หมายความว่าไง 38 00:05:59,416 --> 00:06:03,333 ‎แจ็กเก็ตนายไง ‎ใส่แบบนี้ไม่ได้นะ ถอดออกซะ 39 00:06:04,583 --> 00:06:05,833 ‎ดึงดูดความสนใจเกินไป 40 00:06:11,375 --> 00:06:12,458 ‎ฉันต้องให้นายดูนี่ 41 00:06:14,166 --> 00:06:16,416 ‎เรารู้ว่าเราเป็นใคร ‎เรารู้ว่าเราอยู่ฝั่งไหน 42 00:06:16,500 --> 00:06:17,916 ‎และเรารู้ว่าเราจะยอมทุ่มแค่ไหน 43 00:06:18,000 --> 00:06:19,250 ‎แบบนั้นแหละถึงจะใจเย็นได้ 44 00:06:19,333 --> 00:06:20,166 ‎โอเคไหม 45 00:06:20,250 --> 00:06:21,125 ‎อืม 46 00:06:24,208 --> 00:06:25,250 ‎มีอยู่แปดกิโล 47 00:06:27,750 --> 00:06:30,500 ‎นายจัดการได้ไหม ต้องเอาไปซ่อนนะ 48 00:06:31,916 --> 00:06:33,791 ‎ได้เลย ไม่มีปัญหา 49 00:06:38,958 --> 00:06:40,083 ‎เอากระเป๋าไป 50 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 ‎- เดี๋ยวส่งที่อยู่ไปให้ โอเคไหม ‎- โอเค 51 00:06:50,625 --> 00:06:53,666 ‎ฉันเอาผู้ช่วยมาด้วย 52 00:06:58,416 --> 00:07:00,083 ‎หาอาวุธติดตัวให้ด้วยละกัน 53 00:07:01,666 --> 00:07:02,541 ‎จัดให้ 54 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 ‎ห้ามทำพลาดละ 55 00:07:12,875 --> 00:07:13,916 ‎เราจะไปไหนกัน 56 00:07:15,458 --> 00:07:17,250 ‎เราจะหาไอ้นี่สักอันให้เธอ 57 00:07:29,500 --> 00:07:31,000 ‎นายเคยฆ่าใครไหม 58 00:07:33,166 --> 00:07:36,333 ‎ฆ่าคนเหรอ เคยสิ 59 00:07:37,250 --> 00:07:38,833 ‎คิดว่านี่เป็นสงครามแรกของฉันเหรอ 60 00:07:40,166 --> 00:07:42,083 ‎ฉันเลือดเย็นเป็นน้ำแข็งเลยละ ‎กับเรื่องแบบนี้ 61 00:07:43,291 --> 00:07:45,416 ‎ฉันไม่สนหรอก ฉันไม่เห็นคนว่าเป็นคน 62 00:07:45,500 --> 00:07:47,750 ‎พวกนี้แม่งก็เหมือนผักปลา ‎ถ้ามันต้องตาย ก็ตามนั้น 63 00:07:47,833 --> 00:07:49,583 ‎ฉันจะฆ่าครอบครัวมันด้วย 64 00:08:07,958 --> 00:08:09,541 ‎ใครหน้าไหนก็มาเล่นเราไม่ได้ 65 00:11:12,291 --> 00:11:13,166 ‎มาเร็ว 66 00:11:21,000 --> 00:11:25,833 ‎นี่พวก ไม่รู้สิ ‎ฉันกลัวแทบบ้าแล้ว ประสาทจะกิน… 67 00:11:26,583 --> 00:11:28,583 ‎ดูซัน ฉันแก่เกินไปสำหรับเรื่องนี้ 68 00:11:29,083 --> 00:11:30,083 ‎สวัสดี ทุกคน 69 00:11:34,625 --> 00:11:36,041 ‎ไม่ต้องใช้ปืนหรอก 70 00:11:36,125 --> 00:11:37,708 ‎เราแค่มาคุยกับมิโรสลาฟ 71 00:11:39,875 --> 00:11:40,833 ‎ดูซัน นี่… 72 00:11:46,541 --> 00:11:50,083 ‎ยินดีต้อนรับ มีอะไรเหรอ 73 00:11:51,666 --> 00:11:52,833 ‎เราเสียไปอีกคนแล้ว 74 00:11:54,750 --> 00:11:56,208 ‎- อีกคนเหรอ ‎- คนของเรา 75 00:11:58,375 --> 00:12:00,791 ‎ไอ้สงครามแก๊งบ้าๆ นี่สินะ 76 00:12:03,541 --> 00:12:05,791 ‎หนึ่งในมือดีที่สุดของเราด้วย แดนนี่ 77 00:12:07,166 --> 00:12:08,000 ‎เขาเหรอ 78 00:12:09,541 --> 00:12:10,541 ‎ไอ้หนุ่มแดนนี่ 79 00:12:11,083 --> 00:12:12,541 ‎แต่เรามีปัญหาใหญ่กว่านั้น 80 00:12:13,416 --> 00:12:16,458 ‎แดนนี่อยู่กับเด็กคนนั้น เด็กของนาย 81 00:12:16,541 --> 00:12:18,958 ‎แล้วมันก็หายตัวไป พร้อมโคเคนแปดกิโล 82 00:12:19,041 --> 00:12:20,000 ‎โคเคนของเรา 83 00:12:24,291 --> 00:12:25,541 ‎เห็นมันครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 84 00:12:27,458 --> 00:12:29,875 ‎เช้านี้เอง หล่อนนอนที่นี่ 85 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 ‎ถ้าเกิดมันไม่ได้อยู่ข้างเราล่ะ 86 00:12:31,333 --> 00:12:34,958 ‎เพื่อนเอ๋ย หายใจลึกๆ ก่อน 87 00:12:35,541 --> 00:12:38,625 ‎เรื่องมันเครียดก็จริง ‎แต่นายต้องใจเย็นหน่อย 88 00:12:39,958 --> 00:12:41,375 ‎นายต้องรับผิดชอบแล้ว 89 00:12:45,000 --> 00:12:46,125 ‎ไม่มีปัญหา 90 00:12:50,250 --> 00:12:53,125 ‎มีอะไรให้เราช่วยอีกไหม 91 00:12:54,666 --> 00:12:57,125 ‎ไม่ แต่พรุ่งนี้เราจะมาอีก 92 00:12:58,125 --> 00:13:01,083 ‎ได้เลย แล้วเจอกัน 93 00:13:02,208 --> 00:13:04,958 ‎นายพูดถูกเรื่องเด็กนั่น 94 00:13:05,583 --> 00:13:09,166 ‎มันอาจจะไม่ใช่ความคิดที่ดีที่สุด 95 00:13:10,291 --> 00:13:12,125 ‎ที่จะใช้เด็กผู้หญิง 96 00:13:13,583 --> 00:13:16,000 ‎คราวหน้าเราจะลองคิดทบทวนดูดีๆ 97 00:13:17,583 --> 00:13:21,625 ‎ฉันเข้าใจ… 98 00:13:22,750 --> 00:13:25,750 ‎ฉันจัดการเอง โอเคไหม ‎เรื่องมียูน่ะ 99 00:13:26,250 --> 00:13:28,291 ‎นายออกหน้าให้มัน ‎ช่วยจัดการให้เรียบร้อยล่ะ 100 00:13:28,375 --> 00:13:30,125 ‎นายพูดถูก 101 00:13:30,708 --> 00:13:33,416 ‎เราต้องการโคเคนคืน นายมีเวลาหนึ่งวัน 102 00:13:33,500 --> 00:13:36,041 ‎ไม่งั้นเจอดีแน่ ทั้งนายแล้วก็มียู 103 00:13:36,125 --> 00:13:38,583 ‎ห้ามโยกโย้ นายพาหล่อนมาหาเรา 104 00:13:38,666 --> 00:13:41,375 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 105 00:13:42,208 --> 00:13:44,250 ‎เราต้องระวังหน่อยกับสงครามนี้… 106 00:13:44,916 --> 00:13:48,000 ‎และเสียใจด้วยที่นายเสียแดนนี่ไป 107 00:13:54,291 --> 00:13:57,500 ‎ทั้งเมืองกำลังลุกเป็นไฟ เห็นนี่ไหม 108 00:13:58,625 --> 00:14:02,166 ‎ถ้าคิดว่าเป็นเรื่องบังเอิญ… 109 00:14:02,958 --> 00:14:05,583 ‎ขานายก็ลงหลุมไปแล้วข้างหนึ่ง เวรเอ๊ย 110 00:14:06,166 --> 00:14:09,583 ‎ดูไม่ออกเหรอ นังนั่นเป็นคนวางแผน 111 00:14:09,666 --> 00:14:11,208 ‎มันเป็นคนวางแผน 112 00:14:14,666 --> 00:14:17,583 ‎ทำให้ฉันสับสน แทรกตัวเข้ามาในชีวิตฉัน 113 00:14:18,583 --> 00:14:21,291 ‎- นั่นแหละ ‎- มิโรสลาฟ เพื่อนยาก… 114 00:14:22,000 --> 00:14:26,625 ‎ฉันอยากจะช่วยให้นายใจเย็นลงหน่อยจริงๆ 115 00:14:26,708 --> 00:14:27,958 ‎จะช่วยให้ฉันใจเย็นทำไม 116 00:14:28,833 --> 00:14:31,208 ‎ไม่ดีเลย ไม่ดีเลยที่หล่อนอยู่นี่ 117 00:14:32,291 --> 00:14:34,625 ‎บางอย่างมันไม่ชอบมาพากล 118 00:14:35,375 --> 00:14:39,000 ‎หล่อนมาที่นี่เพื่ออะไร 119 00:14:39,666 --> 00:14:40,791 ‎อาจจะเป็นคุณไสยก็ได้ 120 00:14:41,500 --> 00:14:46,375 ‎ทำของใส่ให้ชีวิตฉันพัง ‎นำโชคร้ายมาให้ฉัน 121 00:14:46,458 --> 00:14:49,833 ‎อย่าตื่นตูมได้ไหม ฉันทนฟังไม่ไหว 122 00:14:50,666 --> 00:14:52,000 ‎เป็นบ้าอะไรวะ 123 00:14:52,958 --> 00:14:56,208 ‎นึกถึงทุกอย่างที่นายกับฉันผ่านมาด้วยกันสิ 124 00:14:57,458 --> 00:14:59,000 ‎อุปสรรคทั้งหมด 125 00:15:00,125 --> 00:15:03,583 ‎การดิ้นรน ชัยชนะของเรา 126 00:15:04,958 --> 00:15:08,583 ‎พูดดีนี่ แต่… 127 00:15:11,250 --> 00:15:14,750 ‎ใครกันที่วิ่งหนีไปตอนหล่อนโผล่มา หืม 128 00:15:15,833 --> 00:15:19,625 ‎ฉันไม่เคยเห็นนายวิ่งหนี ‎ตอนที่มีคนเข้ามาในห้อง ไม่เคย 129 00:15:22,958 --> 00:15:24,916 ‎ก็จริง นายพูดถูก 130 00:15:25,916 --> 00:15:29,791 ‎นั่นแหละที่ฉันจะบอก ‎แต่มันไม่เป็นไปอย่างที่นายคิดหรอก 131 00:15:30,708 --> 00:15:32,958 ‎วิธีปกติมันใช้ไม่ได้ 132 00:15:33,041 --> 00:15:36,791 ‎เราแก้ปัญหานี้ตามปกติไม่ได้ ‎มันไม่ใช่สถานการณ์แบบนั้น 133 00:15:38,333 --> 00:15:39,291 ‎นายพูดถูก 134 00:15:42,125 --> 00:15:43,375 ‎ฉันรู้สึกได้ว่านายกลัว 135 00:15:45,916 --> 00:15:47,291 ‎ระวังตัวด้วย 136 00:15:48,916 --> 00:15:50,250 ‎หล่อนแค่ต้อง 137 00:15:51,083 --> 00:15:52,958 ‎ชี้นิ้วมาที่นาย 138 00:15:53,750 --> 00:15:56,333 ‎แล้วนายก็จะจบเห่ ตาย 139 00:16:56,541 --> 00:16:58,500 ‎เด็กนั่นตั้งตารอที่จะได้เจอแม่ 140 00:17:03,416 --> 00:17:06,333 ‎ฉันบอกไปว่าถ้าหลับเวลาจะเดินเร็วขึ้น 141 00:17:07,458 --> 00:17:08,416 ‎น่ารักไหมล่ะ 142 00:17:11,833 --> 00:17:14,083 ‎ฉันรอเธออยู่เจ็ดวันเต็มๆ 143 00:17:15,208 --> 00:17:18,666 ‎ฉันตั้งตารอที่จะบรรลุข้อตกลงของเรา 144 00:17:26,458 --> 00:17:30,208 ‎กระเป๋าหนักนะ อะไรอยู่ในนี้ 145 00:17:32,583 --> 00:17:33,791 ‎โคเคน 146 00:17:48,416 --> 00:17:50,166 ‎เธอพาอบายมุขมาให้ฉันงั้นเหรอ 147 00:17:55,916 --> 00:17:57,750 ‎ทำไมถึงคิดว่าฉันจะอยากได้ของแบบนี้ 148 00:18:00,500 --> 00:18:03,333 ‎มีเงินอยู่ในกระเป๋านั่นมากกว่าที่เราตกลงกันอีก 149 00:18:39,250 --> 00:18:41,083 ‎ทีนี้เราต้องทำข้อตกลงกันใหม่ 150 00:18:44,500 --> 00:18:47,250 ‎ฉันมีงานใหม่ให้เธอ ‎ถ้าเธออยากให้อ้ายเป็นอิสระ 151 00:18:52,208 --> 00:18:54,083 ‎เธอต้องไปฆ่าคนคนหนึ่งให้ฉัน 152 00:18:59,541 --> 00:19:01,541 ‎ยังมีคนตายไม่มากพออีกเหรอ 153 00:19:03,250 --> 00:19:06,041 ‎ไม่ ยังมีคนตายไม่มากพอ 154 00:19:07,791 --> 00:19:10,041 ‎และถ้าอยากให้อ้ายกลับบ้านไปหาแม่ 155 00:19:11,500 --> 00:19:13,875 ‎อย่าถามให้มากความ 156 00:19:13,958 --> 00:19:16,291 ‎และดีใจซะที่เรายังเจรจากันอยู่ 157 00:19:28,083 --> 00:19:29,041 ‎คนนี้ 158 00:19:33,375 --> 00:19:35,208 ‎ฆ่ามันตอนรุ่งสางของวันพรุ่งนี้ 159 00:19:44,500 --> 00:19:47,083 ‎เอ้า ใช้นี่ 160 00:19:49,500 --> 00:19:50,458 ‎ไม่ ขอบคุณ 161 00:19:51,125 --> 00:19:54,875 ‎เอาจริงเหรอ แล้วเธอจะฆ่ามันยังไง 162 00:19:57,375 --> 00:20:00,333 ‎ต้องจัดการให้เรียบร้อยนะ 163 00:20:03,208 --> 00:20:04,666 ‎ฉันมีวิธีของฉันเอง 164 00:21:46,875 --> 00:21:47,958 ‎นายกำลังเศร้า 165 00:21:54,708 --> 00:21:55,541 ‎ใช่ 166 00:22:02,958 --> 00:22:04,250 ‎อะไรกวนใจนายอยู่เหรอ 167 00:22:09,333 --> 00:22:10,541 ‎ฉันอยากแก้แค้น 168 00:22:13,291 --> 00:22:17,625 ‎ฉันเข้าใจความรู้สึกนะ พี่ชาย 169 00:22:21,000 --> 00:22:22,125 ‎ต้องให้ฉันช่วยไหม 170 00:22:25,333 --> 00:22:26,166 ‎ใช่ 171 00:22:30,916 --> 00:22:34,958 ‎ถึงแม้นายจะเป็นวิญญาณจากสองโลก 172 00:22:36,208 --> 00:22:38,958 ‎ทางกายภาพและจิตวิญญาณ 173 00:22:41,291 --> 00:22:43,125 ‎นายก็ไม่มีพลังเหมือนฉัน 174 00:22:45,541 --> 00:22:48,666 ‎เพราะตอนนี้นายเป็นคนแค่ครึ่งเดียว 175 00:22:53,375 --> 00:22:54,666 ‎หล่อนทำลายฉัน 176 00:22:57,208 --> 00:23:01,291 ‎หล่อนทำลายร่างมนุษย์ของฉัน ‎และหลอกหลอนจิตใจของฉัน 177 00:23:05,083 --> 00:23:06,208 ‎เธอช่วยฉันได้ไหม 178 00:23:07,791 --> 00:23:11,291 ‎ได้ทุกอย่าง ฉันทำได้อีกครั้ง 179 00:23:13,958 --> 00:23:15,125 ‎ถึงเวลาแล้ว 180 00:23:17,250 --> 00:23:18,500 ‎ฉันรับช่วงต่อเอง 181 00:23:21,791 --> 00:23:23,125 ‎ฉันจะคืนชีพเธอยังไง 182 00:23:25,208 --> 00:23:27,875 ‎เลือด… ของแม่ 183 00:23:36,791 --> 00:23:38,166 ‎เลือดของแม่เหรอ 184 00:23:40,375 --> 00:23:41,750 ‎เลือดของแม่ 185 00:24:11,166 --> 00:24:12,166 ‎ไง มียู 186 00:24:14,291 --> 00:24:18,875 ‎ดูสิ ฉันถ่างตารอเธอ ‎อย่างกับพ่อนั่งรอลูกสาว 187 00:24:29,166 --> 00:24:31,666 ‎บยาร์กกับโพลิกเซนมานี่ 188 00:24:31,750 --> 00:24:34,166 ‎อยากรู้ว่ากระเป๋าโคเคนอยู่ไหน 189 00:24:38,166 --> 00:24:39,208 ‎กระเป๋าอยู่ไหน 190 00:24:41,375 --> 00:24:42,375 ‎ไม่อยู่แล้ว 191 00:24:43,166 --> 00:24:44,125 ‎อ้อเหรอ 192 00:24:45,916 --> 00:24:46,833 ‎ไม่อยู่แล้ว 193 00:24:48,375 --> 00:24:51,791 ‎ไม่อยู่ไม่ได้นะ นั่นโคเคนของพวกนั้น 194 00:24:56,666 --> 00:24:58,416 ‎ฉันต้องใช้มันทำอย่างอื่น 195 00:25:02,458 --> 00:25:03,291 ‎มียู 196 00:25:04,500 --> 00:25:07,125 ‎มียู เธอเอาไปเรอะ 197 00:25:08,583 --> 00:25:10,541 ‎แกใช้ไปแล้วเหรอวะ อีเวร 198 00:25:12,791 --> 00:25:15,333 ‎มียู ฉิบหาย 199 00:25:16,375 --> 00:25:21,500 ‎รู้ไหมว่าเธอทำอะไรกับฉัน 200 00:26:03,583 --> 00:26:04,958 ‎คุณล่ะเคยทำอะไรกับฉัน 201 00:26:32,500 --> 00:26:34,416 ‎เธอกลับมาทำไม 202 00:26:49,916 --> 00:26:53,541 ‎เพราะฉันต้องหางานและที่อยู่ 203 00:26:55,875 --> 00:26:56,708 ‎โกหก 204 00:26:58,666 --> 00:27:01,500 ‎เธอกลับมาเพราะอยากแก้แค้น 205 00:27:06,166 --> 00:27:11,291 ‎ฉันอยากไถ่โทษ ทั้งหมดเป็นครั้งสุดท้าย 206 00:27:14,000 --> 00:27:15,958 ‎ตอบฉันหน่อย มันเป็นไปได้ไหม 207 00:27:19,958 --> 00:27:22,250 ‎แล้วจะทำได้ยังไงเหรอ 208 00:27:25,416 --> 00:27:27,791 ‎นี่ 209 00:27:32,041 --> 00:27:32,958 ‎เดี๋ยวก่อน 210 00:27:35,666 --> 00:27:38,375 ‎ทำไมถึงมองฉันแบบนั้น 211 00:27:40,916 --> 00:27:42,208 ‎ก็แค่มองเฉยๆ 212 00:27:48,083 --> 00:27:51,375 ‎ฉันเสียใจกับเรื่องในอดีตนะ 213 00:27:52,291 --> 00:27:55,000 ‎มองตาฉันแล้วไม่รู้เหรอ 214 00:27:58,541 --> 00:27:59,375 ‎ไม่ 215 00:28:08,875 --> 00:28:11,916 ‎แต่ในใจฉันน่ะรู้สึกผิดมาก 216 00:28:20,500 --> 00:28:22,083 ‎ฉันเสียใจ 217 00:28:25,500 --> 00:28:27,625 ‎ฉันกลัว 218 00:28:32,500 --> 00:28:37,791 ‎อย่าสาปฉันเลยนะ 219 00:28:41,083 --> 00:28:44,750 ‎ฉันเสียใจกับทุกอย่าง 220 00:28:44,833 --> 00:28:46,000 ‎ฉันเสียใจ… 221 00:28:49,500 --> 00:28:51,833 ‎ฉันเสียใจกับทุกอย่าง 222 00:28:53,458 --> 00:28:55,750 ‎ฉันขอร้อง อย่าสาปฉันเลย 223 00:28:57,458 --> 00:29:02,750 ‎อย่าสาปฉันนะ ขอร้องละ 224 00:29:04,416 --> 00:29:06,291 ‎ขอร้องนะ 225 00:29:07,500 --> 00:29:10,458 ‎ฉันขอโทษจริงๆ กับทุกเรื่องที่ฉันทำ 226 00:29:11,125 --> 00:29:14,708 ‎ฉันขอโทษ ฉันขอร้อง 227 00:29:15,583 --> 00:29:17,541 ‎ฉันไม่สาปคุณหรอก 228 00:29:36,458 --> 00:29:40,416 ‎ขอบคุณนะ 229 00:29:43,250 --> 00:29:46,166 ‎จากใจจริง ขอบคุณ 230 00:29:50,208 --> 00:29:53,000 ‎ขอบคุณนะ 231 00:29:58,000 --> 00:29:59,708 ‎คุณจำเรื่องไหนในอดีตของฉันได้บ้าง 232 00:30:03,875 --> 00:30:05,208 ‎อดีตของเธอเหรอ… 233 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 ‎ไม่มาก 234 00:30:11,375 --> 00:30:12,583 ‎เกือบจะจำไม่ได้เลย 235 00:30:16,291 --> 00:30:21,375 ‎ฉันจำได้ว่าเอาตัวเธอไปส่ง 236 00:30:22,125 --> 00:30:23,458 ‎พวกนั้นขอให้ฉันทำ 237 00:30:26,041 --> 00:30:26,875 ‎ฉันลืมแล้ว 238 00:30:30,041 --> 00:30:31,541 ‎ความจำฉันแย่ 239 00:30:34,708 --> 00:30:35,666 ‎โกหก 240 00:30:44,916 --> 00:30:46,416 ‎บอกมาว่ารู้อะไรเกี่ยวกับฉันบ้าง 241 00:31:05,416 --> 00:31:06,916 ‎จู่ๆ เธอก็โผล่มา 242 00:31:09,541 --> 00:31:11,375 ‎เธอเป็นเด็ก 243 00:31:16,750 --> 00:31:20,666 ‎นกหลายตัวกำลังบินรอบตัวเธอ ‎รอให้เธอตาย… 244 00:31:20,750 --> 00:31:22,333 ‎พวกมันจะได้กินเธอ 245 00:31:27,541 --> 00:31:29,333 ‎แต่เธอไม่ตาย 246 00:31:39,291 --> 00:31:42,416 ‎ผิวเธอขาวซีดเหมือนหิมะ 247 00:31:44,708 --> 00:31:49,333 ‎ตัวเย็นเป็นน้ำแข็ง ไม่อุ่นเหมือนคน 248 00:31:51,875 --> 00:31:55,625 ‎ไม่มีเด็กคนไหนรอดชีวิตเองได้ ‎ท่ามกลางหิมะแบบนั้น 249 00:31:59,583 --> 00:32:02,000 ‎เราคิดว่าเธอไม่ใช่คน 250 00:32:22,083 --> 00:32:24,375 ‎แต่คุณมองดูภายนอกก็รู้ว่าฉันเป็นคน 251 00:32:25,500 --> 00:32:26,708 ‎ฉันมีแขนมีขา 252 00:32:28,875 --> 00:32:29,875 ‎มีจมูกปาก 253 00:32:32,458 --> 00:32:37,500 ‎มีผู้หญิงคนหนึ่ง… ‎บอกฉันว่าหล่อนเป็นแม่เธอ 254 00:32:38,750 --> 00:32:43,166 ‎แต่ไม่ใช่หรอก ฉันรู้จักหล่อนดี 255 00:32:46,291 --> 00:32:48,750 ‎หล่อนเริ่มให้เธอกินน้ำนม 256 00:32:51,500 --> 00:32:52,541 ‎แล้วหล่อนก็ตาย 257 00:32:56,541 --> 00:33:01,458 ‎ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นอะไร ‎ไม่รู้ว่าเธอทำอะไรได้บ้าง 258 00:33:03,458 --> 00:33:06,541 ‎แต่มีคนล้มตายรอบตัวเธอ 259 00:33:06,625 --> 00:33:09,708 ‎ถ้าไม่ตาย ก็ได้ชีวิตใหม่จากเธอ 260 00:33:13,708 --> 00:33:18,333 ‎ว่ากันว่าถ้าเธอกลับมาโดยไม่มีผมยาวๆ 261 00:33:18,416 --> 00:33:21,875 ‎ทุกคนควรจะต้องกลัวตาย 262 00:35:12,750 --> 00:35:13,791 ‎ทำไมถึงเป็นฉัน 263 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 ‎แค่บังเอิญน่ะ 264 00:35:27,541 --> 00:35:29,041 ‎ฉันเปลี่ยนได้นะ 265 00:35:43,166 --> 00:35:44,583 ‎ฉันเปลี่ยนได้ทั้งหมด 266 00:36:37,416 --> 00:36:38,416 ‎นี่มียูนะ 267 00:36:42,208 --> 00:36:43,291 ‎ดูซันตายแล้ว 268 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 ‎คำบรรยายโดย จินตามาศ ศักดิ์ศรชัย