1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:01:54,083 --> 00:01:54,916 ‎Alo? 3 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 ‎Sunt Danny. 4 00:02:00,708 --> 00:02:02,041 ‎Ne vedem la intrare. 5 00:02:02,875 --> 00:02:03,708 ‎Acum? 6 00:02:07,083 --> 00:02:08,375 ‎Orașul s-a dezlănțuit, Miu. 7 00:02:10,208 --> 00:02:11,500 ‎Trebuie să mă ajuți. 8 00:02:14,458 --> 00:02:17,125 ‎Bine, vin acum. 9 00:03:28,250 --> 00:03:29,083 ‎Stai jos! 10 00:03:40,208 --> 00:03:44,041 ‎Nu te uita la nimeni, la absolut nimeni. 11 00:03:48,958 --> 00:03:50,000 ‎E un conflict, Miu. 12 00:03:53,375 --> 00:03:54,333 ‎Între bande. 13 00:03:56,791 --> 00:03:57,750 ‎În regulă. 14 00:03:59,416 --> 00:04:04,958 ‎E foarte important ‎ca de acum să-mi fii alături. 15 00:04:07,000 --> 00:04:10,208 ‎Și să te concentrezi bine. 16 00:04:13,958 --> 00:04:15,291 ‎Trebuie să fii devotată. 17 00:04:17,916 --> 00:04:20,375 ‎S-au încins lucrurile ‎și orașul s-a dezlănțuit. 18 00:04:22,041 --> 00:04:24,000 ‎Trebuie să știi de partea cui ești. 19 00:04:26,708 --> 00:04:29,916 ‎Dacă aflu că nu ești de partea noastră… 20 00:04:33,416 --> 00:04:34,291 ‎să știi… 21 00:04:36,208 --> 00:04:37,041 ‎ești terminată. 22 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 ‎Probabil crezi ‎că suntem prieteni și așa e. 23 00:04:47,250 --> 00:04:48,791 ‎Dar în situații ca asta… 24 00:04:51,041 --> 00:04:52,166 ‎nu există milă. 25 00:04:54,000 --> 00:04:55,750 ‎Nu avem timp de trădători. 26 00:04:59,916 --> 00:05:01,625 ‎Deci e important să asculți. 27 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 ‎Te ascult. 28 00:05:08,583 --> 00:05:10,000 ‎Bine. Hai să mergem! 29 00:05:12,333 --> 00:05:13,250 ‎Unde? 30 00:05:28,291 --> 00:05:30,083 ‎E acolo. Stai aici! 31 00:05:42,958 --> 00:05:45,125 ‎Ce faci, Danny? Ești bine? 32 00:05:45,208 --> 00:05:46,041 ‎Mereu. 33 00:05:46,666 --> 00:05:47,708 ‎E un conflict. 34 00:05:49,250 --> 00:05:50,541 ‎Ne așteptam la el, 35 00:05:50,625 --> 00:05:52,541 ‎dar nimic nu iese cum te aștepți. 36 00:05:53,166 --> 00:05:56,500 ‎Danny, încerci ‎să ieși în evidență ca gangster? 37 00:05:58,416 --> 00:05:59,333 ‎Ce vrei să spui? 38 00:05:59,416 --> 00:06:03,333 ‎Haina aia. Nu poți s-o porți, dă-o jos! 39 00:06:04,583 --> 00:06:05,833 ‎Atrage multă atenție. 40 00:06:11,375 --> 00:06:12,458 ‎Hai să-ți arăt ceva! 41 00:06:14,166 --> 00:06:16,416 ‎Știm cine suntem, ce reprezentăm 42 00:06:16,500 --> 00:06:17,916 ‎și până unde o să mergem. 43 00:06:18,000 --> 00:06:19,250 ‎Așa ai liniște. 44 00:06:19,333 --> 00:06:20,166 ‎Bine? 45 00:06:20,250 --> 00:06:21,125 ‎Da. 46 00:06:24,208 --> 00:06:25,250 ‎Sunt opt bucăți. 47 00:06:27,750 --> 00:06:30,500 ‎Te descurci? Trebuie ascunse. 48 00:06:31,916 --> 00:06:33,791 ‎Sigur, nicio problemă. 49 00:06:38,958 --> 00:06:40,083 ‎Ia geanta! 50 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 ‎- Îți trimit adresa, bine? ‎- Bine. 51 00:06:50,625 --> 00:06:53,666 ‎Mi-am adus ajutorul cu mine. 52 00:06:58,416 --> 00:07:00,083 ‎Ai grijă să fie înarmată. 53 00:07:01,666 --> 00:07:02,541 ‎Bine. 54 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 ‎Fără greșeli. 55 00:07:12,875 --> 00:07:13,916 ‎Unde mergem? 56 00:07:15,458 --> 00:07:17,250 ‎Să-ți facem rost de așa ceva. 57 00:07:29,500 --> 00:07:31,000 ‎Ai ucis vreodată pe cineva? 58 00:07:33,166 --> 00:07:36,333 ‎Să ucid pe cineva? Normal că da. 59 00:07:37,250 --> 00:07:38,833 ‎Crezi că e primul conflict? 60 00:07:40,166 --> 00:07:42,083 ‎Am sânge rece când e vorba de asta. 61 00:07:43,291 --> 00:07:45,416 ‎Nu-mi pasă. Oamenii nu sunt oameni. 62 00:07:45,500 --> 00:07:47,750 ‎Sunt niște furnici. Dacă mor, să moară! 63 00:07:47,833 --> 00:07:49,583 ‎Le ucid familiile. 64 00:08:07,958 --> 00:08:09,541 ‎Nimeni nu se pune cu noi. 65 00:11:12,291 --> 00:11:13,166 ‎Haide! 66 00:11:21,000 --> 00:11:25,833 ‎Frate, nu știu. ‎Teama mă copleșește, iar nervii… 67 00:11:26,583 --> 00:11:28,583 ‎Dusan, sunt prea bătrân pentru asta. 68 00:11:29,083 --> 00:11:30,083 ‎Bună seara, dlor! 69 00:11:34,625 --> 00:11:36,041 ‎Nu e nevoie de arme. 70 00:11:36,125 --> 00:11:37,708 ‎Vrem să vorbim cu Miroslav. 71 00:11:39,875 --> 00:11:40,833 ‎Dusan, stai! 72 00:11:46,541 --> 00:11:50,083 ‎Sunteți bineveniți. Care e problema? 73 00:11:51,666 --> 00:11:52,833 ‎Am mai pierdut unul. 74 00:11:54,750 --> 00:11:56,208 ‎- Încă unul? ‎- Un soldat! 75 00:11:58,375 --> 00:12:00,791 ‎Conflict între bande? 76 00:12:03,541 --> 00:12:05,791 ‎Unul dintre cei mai buni, pe Danny. 77 00:12:07,166 --> 00:12:08,000 ‎Pe el? 78 00:12:09,541 --> 00:12:10,541 ‎Danny cel bun. 79 00:12:11,083 --> 00:12:12,541 ‎Dar avem o problemă mai mare. 80 00:12:13,416 --> 00:12:16,458 ‎Danny era cu fata aia. Afurisita ta. 81 00:12:16,541 --> 00:12:18,958 ‎Acum a dispărut cu opt kile de cocaină. 82 00:12:19,041 --> 00:12:20,000 ‎Cocaina noastră! 83 00:12:24,291 --> 00:12:25,541 ‎Când ai văzut-o? 84 00:12:27,458 --> 00:12:29,875 ‎Ieri, a dormit aici. 85 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 ‎Dacă nu e cu noi? 86 00:12:31,333 --> 00:12:34,958 ‎Prieteni, calmați-vă! 87 00:12:35,541 --> 00:12:38,625 ‎E o situație stresantă, ‎dar trebuie să vă liniștiți. 88 00:12:39,958 --> 00:12:41,375 ‎Acum e responsabilitatea ta. 89 00:12:45,000 --> 00:12:46,125 ‎Nicio problemă. 90 00:12:50,250 --> 00:12:53,125 ‎Vă mai putem ajuta cu ceva? 91 00:12:54,666 --> 00:12:57,125 ‎Nu. Dar ne întoarcem mâine. 92 00:12:58,125 --> 00:13:01,083 ‎Bine. Ne vedem mâine. 93 00:13:02,208 --> 00:13:04,958 ‎Ai avut dreptate cu privire la fată. 94 00:13:05,583 --> 00:13:09,166 ‎Poate că n-a fost cea mai bună idee 95 00:13:10,291 --> 00:13:12,125 ‎să luăm o fată. 96 00:13:13,583 --> 00:13:16,000 ‎O să avem grijă data viitoare. 97 00:13:17,583 --> 00:13:21,625 ‎Înțeleg… 98 00:13:22,750 --> 00:13:25,750 ‎Mă ocup eu, bine? De problema cu Miu. 99 00:13:26,250 --> 00:13:28,291 ‎Ai garantat pentru ea, deci rezolvă tu. 100 00:13:28,375 --> 00:13:30,125 ‎Da. Ai dreptate. 101 00:13:30,708 --> 00:13:33,416 ‎Avem nevoie de cocaină. Ai o zi. 102 00:13:33,500 --> 00:13:36,041 ‎Altfel, o să suporți consecințele. Și Miu. 103 00:13:36,125 --> 00:13:38,583 ‎Fără prostii. Tu ai adus-o la noi. 104 00:13:38,666 --> 00:13:41,375 ‎Totul o să fie bine. 105 00:13:42,208 --> 00:13:44,250 ‎Trebuie să avem grijă în conflict. 106 00:13:44,916 --> 00:13:48,000 ‎Și îmi pare rău că l-ați pierdut pe Danny. 107 00:13:54,291 --> 00:13:57,500 ‎Tot orașul s-a dezlănțuit, ‎nu-ți dai seama? 108 00:13:58,625 --> 00:14:02,166 ‎Dacă crezi că e o coincidență, 109 00:14:02,958 --> 00:14:05,583 ‎atunci ești deja pe jumătate mort, ‎ce naiba! 110 00:14:06,166 --> 00:14:09,583 ‎Nu-ți dai seama? E mâna ei aici! 111 00:14:09,666 --> 00:14:11,208 ‎Ea a plănuit tot! 112 00:14:14,666 --> 00:14:17,583 ‎Ca să mă zăpăcească, ‎să se bage în viața mea. 113 00:14:18,583 --> 00:14:21,291 ‎- Asta e. ‎- Miroslav, prietene… 114 00:14:22,000 --> 00:14:26,625 ‎Tare aș vrea ‎să te pot liniști măcar puțin. 115 00:14:26,708 --> 00:14:27,958 ‎De ce să mă liniștești? 116 00:14:28,833 --> 00:14:31,208 ‎Nu e bine că locuiește aici. 117 00:14:32,291 --> 00:14:34,625 ‎E ceva dubios aici. 118 00:14:35,375 --> 00:14:39,000 ‎Ce vrea să facă aici? 119 00:14:39,666 --> 00:14:40,791 ‎Probabil vreo vrajă. 120 00:14:41,500 --> 00:14:46,375 ‎O vrajă prin care să-mi distrugă viața ‎și să-mi aducă ghinion. 121 00:14:46,458 --> 00:14:49,833 ‎Te rog, nu exagera! Nu suport să te aud. 122 00:14:50,666 --> 00:14:52,000 ‎Ce naiba ai pățit? 123 00:14:52,958 --> 00:14:56,208 ‎Nu mai știi ‎prin tot ce am trecut noi în viață? 124 00:14:57,458 --> 00:14:59,000 ‎Toate încercările. 125 00:15:00,125 --> 00:15:03,583 ‎Luptele. Victoriile noastre, frate. 126 00:15:04,958 --> 00:15:08,583 ‎Așa este, dar… 127 00:15:11,250 --> 00:15:14,750 ‎Cine a fugit primul când a apărut? 128 00:15:15,833 --> 00:15:19,625 ‎Frate, nu te-am văzut niciodată fugind așa ‎când a intrat cineva. 129 00:15:22,958 --> 00:15:24,916 ‎Așa e. Ai dreptate. 130 00:15:25,916 --> 00:15:29,791 ‎Asta încerc să-ți spun. ‎Dar nu funcționează cum crezi tu. 131 00:15:30,708 --> 00:15:32,958 ‎Metodele obișnuite nu funcționează. 132 00:15:33,041 --> 00:15:36,791 ‎Nu putem rezolva asta ca de obicei. ‎Nu e o problemă comună. 133 00:15:38,333 --> 00:15:39,291 ‎Ai dreptate. 134 00:15:42,125 --> 00:15:43,375 ‎Îți simt teama. 135 00:15:45,916 --> 00:15:47,291 ‎Ai grijă. 136 00:15:48,916 --> 00:15:50,250 ‎Tot ce trebuie să facă 137 00:15:51,083 --> 00:15:52,958 ‎e să îndrepte degetul spre tine. 138 00:15:53,750 --> 00:15:56,333 ‎Și ești terminat. Mort. 139 00:16:56,541 --> 00:16:58,500 ‎Abia așteaptă să-și vadă mama. 140 00:17:03,416 --> 00:17:06,333 ‎I-am spus ‎că timpul trece mai repede dacă doarme. 141 00:17:07,458 --> 00:17:08,416 ‎Nu e drăguț? 142 00:17:11,833 --> 00:17:14,083 ‎Am așteptat șapte zile lungi să te văd. 143 00:17:15,208 --> 00:17:18,666 ‎Abia așteptam ‎să finalizăm înțelegerea noastră. 144 00:17:26,458 --> 00:17:30,208 ‎E o geantă grea. Ce e înăuntru? 145 00:17:32,583 --> 00:17:33,791 ‎Cocaină. 146 00:17:48,416 --> 00:17:50,166 ‎Îmi aduci lucrarea diavolului? 147 00:17:55,916 --> 00:17:57,750 ‎Ce te face să crezi c-o vreau? 148 00:18:00,500 --> 00:18:03,333 ‎Sunt mai mulți bani în geantă ‎decât ne-am înțeles. 149 00:18:39,250 --> 00:18:41,083 ‎Trebuie să facem o nouă înțelegere. 150 00:18:44,500 --> 00:18:47,250 ‎Am o nouă misiune, ‎dacă vrei s-o eliberez pe Ai. 151 00:18:52,208 --> 00:18:54,083 ‎Trebuie să ucizi un om. 152 00:18:59,541 --> 00:19:01,541 ‎Nu crezi că mor destui oameni? 153 00:19:03,250 --> 00:19:06,041 ‎Nu. Nu mor destui oameni. 154 00:19:07,791 --> 00:19:10,041 ‎Și dacă vrei ‎ca Ai să se întoarcă la mama ei, 155 00:19:11,500 --> 00:19:13,875 ‎nu mai pune atâtea întrebări. 156 00:19:13,958 --> 00:19:16,291 ‎Și bucură-te că încă negociem. 157 00:19:28,083 --> 00:19:29,041 ‎El e tipul. 158 00:19:33,375 --> 00:19:35,208 ‎Ucide-l mâine în zori. 159 00:19:44,500 --> 00:19:47,083 ‎Poftim! Folosește asta. 160 00:19:49,500 --> 00:19:50,458 ‎Nu, mersi. 161 00:19:51,125 --> 00:19:54,875 ‎Serios? Și cum o să-l ucizi? 162 00:19:57,375 --> 00:20:00,333 ‎Trebuie s-o faci cum trebuie. 163 00:20:03,208 --> 00:20:04,666 ‎Am metodele mele. 164 00:21:46,875 --> 00:21:47,958 ‎Ești trist. 165 00:21:54,708 --> 00:21:55,541 ‎Da. 166 00:22:02,958 --> 00:22:04,250 ‎Ce te frământă? 167 00:22:09,333 --> 00:22:10,541 ‎Vreau să mă răzbun. 168 00:22:13,291 --> 00:22:17,625 ‎Cunosc sentimentul, iubite frate. 169 00:22:21,000 --> 00:22:22,125 ‎Pot să te ajut? 170 00:22:25,333 --> 00:22:26,166 ‎Da. 171 00:22:30,916 --> 00:22:34,958 ‎Deși ești un suflet din două lumi, 172 00:22:36,208 --> 00:22:38,958 ‎cea fizică și cea spirituală, 173 00:22:41,291 --> 00:22:43,125 ‎nu ai puterile mele. 174 00:22:45,541 --> 00:22:48,666 ‎Fiindcă acum ești doar o jumătate de om. 175 00:22:53,375 --> 00:22:54,666 ‎Ea m-a distrus. 176 00:22:57,208 --> 00:23:01,291 ‎Mi-a distrus trupul omenesc ‎și-mi bântuie mintea. 177 00:23:05,083 --> 00:23:06,208 ‎Poți să mă ajuți? 178 00:23:07,791 --> 00:23:11,291 ‎Pot să fac orice. Pot s-o fac din nou. 179 00:23:13,958 --> 00:23:15,125 ‎A sosit timpul. 180 00:23:17,250 --> 00:23:18,500 ‎Mă ocup eu de acum. 181 00:23:21,791 --> 00:23:23,125 ‎Cum te reînvii? 182 00:23:25,291 --> 00:23:27,875 ‎Sângele… mamei. 183 00:23:36,791 --> 00:23:38,166 ‎Sângele mamei? 184 00:23:40,375 --> 00:23:41,750 ‎Sângele mamei. 185 00:24:11,166 --> 00:24:12,166 ‎Salut, Miu! 186 00:24:14,291 --> 00:24:18,875 ‎Uite, te aștept ‎cum își așteaptă un tată fiica. 187 00:24:29,166 --> 00:24:31,666 ‎Au venit Bjarke și Polixen. 188 00:24:31,750 --> 00:24:34,166 ‎Vor să știe unde e geanta cu cocaina lor. 189 00:24:38,166 --> 00:24:39,208 ‎Unde e geanta? 190 00:24:41,375 --> 00:24:42,375 ‎Nu mai e. 191 00:24:43,166 --> 00:24:44,125 ‎Da, sigur. 192 00:24:45,916 --> 00:24:46,833 ‎Nu mai e. 193 00:24:48,375 --> 00:24:51,791 ‎Nu se poate, e o grămadă de cocaină. 194 00:24:56,666 --> 00:24:58,416 ‎Am folosit-o pentru altceva. 195 00:25:02,458 --> 00:25:03,291 ‎Miu! 196 00:25:04,500 --> 00:25:07,125 ‎Miu, tu ai luat-o? 197 00:25:08,583 --> 00:25:10,541 ‎Ai folosit-o, scorpie? 198 00:25:12,791 --> 00:25:15,333 ‎Miu! La naiba! 199 00:25:16,375 --> 00:25:21,500 ‎Îți dai seama ce-mi faci? 200 00:26:03,583 --> 00:26:04,958 ‎Tu ce mi-ai făcut mie? 201 00:26:32,500 --> 00:26:34,416 ‎De ce te-ai întors? 202 00:26:49,916 --> 00:26:53,541 ‎Fiindcă aveam nevoie de o slujbă ‎și de un loc unde să dorm. 203 00:26:55,875 --> 00:26:56,708 ‎E o minciună. 204 00:26:58,666 --> 00:27:01,500 ‎Ai venit pentru că vrei să te răzbuni. 205 00:27:06,166 --> 00:27:11,291 ‎Vreau să mă revanșez ‎odată pentru totdeauna. 206 00:27:14,000 --> 00:27:15,958 ‎Spune-mi! E posibil? 207 00:27:19,958 --> 00:27:22,250 ‎Și cum vrei să faci asta? 208 00:27:25,416 --> 00:27:27,791 ‎Păi… 209 00:27:32,041 --> 00:27:32,958 ‎Stai! 210 00:27:35,666 --> 00:27:38,375 ‎De ce te uiți așa la mine? 211 00:27:40,916 --> 00:27:42,208 ‎Doar mă uit la tine. 212 00:27:48,083 --> 00:27:51,375 ‎Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat! 213 00:27:52,291 --> 00:27:55,000 ‎Nu vezi asta în ochii mei? 214 00:27:58,541 --> 00:27:59,375 ‎Nu. 215 00:28:08,875 --> 00:28:11,916 ‎Dar inima îmi e plină de regrete. 216 00:28:20,500 --> 00:28:22,083 ‎Îmi pare rău! 217 00:28:25,500 --> 00:28:27,625 ‎Mi-e teamă. 218 00:28:32,500 --> 00:28:37,791 ‎Te rog, nu mă blestema! 219 00:28:41,083 --> 00:28:44,750 ‎Îmi pare rău pentru tot! 220 00:28:44,833 --> 00:28:46,000 ‎Îmi pare rău… 221 00:28:49,500 --> 00:28:51,833 ‎Îmi pare rău pentru tot! 222 00:28:53,458 --> 00:28:55,750 ‎Te implor! Nu mă blestema! 223 00:28:57,458 --> 00:29:02,750 ‎Nu arunca un blestem asupra mea! ‎Te implor! 224 00:29:04,416 --> 00:29:06,291 ‎Te rog! 225 00:29:07,500 --> 00:29:10,458 ‎Îmi pare rău pentru tot ce-am făcut! 226 00:29:11,125 --> 00:29:14,708 ‎Îmi pare rău! Te implor! 227 00:29:15,583 --> 00:29:17,541 ‎N-o să te blestem. 228 00:29:36,458 --> 00:29:40,416 ‎Mulțumesc! 229 00:29:43,250 --> 00:29:46,166 ‎Din toată inima. Mulțumesc! 230 00:29:50,208 --> 00:29:53,000 ‎Mulțumesc mult! 231 00:29:58,000 --> 00:29:59,708 ‎Ce-ți amintești din trecutul meu? 232 00:30:03,875 --> 00:30:05,208 ‎Trecutul tău… 233 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 ‎Nu foarte multe. 234 00:30:11,375 --> 00:30:12,583 ‎Mai nimic. 235 00:30:16,291 --> 00:30:21,375 ‎Da, îmi amintesc că te-am transportat. 236 00:30:22,125 --> 00:30:23,458 ‎Ei mi-au cerut-o. 237 00:30:26,041 --> 00:30:26,875 ‎Am uitat. 238 00:30:30,041 --> 00:30:31,541 ‎Am o memorie proastă. 239 00:30:34,708 --> 00:30:35,666 ‎E o minciună. 240 00:30:44,916 --> 00:30:46,416 ‎Spune-mi ce știi despre mine! 241 00:31:05,416 --> 00:31:06,916 ‎Ai apărut deodată. 242 00:31:09,541 --> 00:31:11,375 ‎Erai un copil. 243 00:31:16,750 --> 00:31:20,666 ‎Păsările îți dădeau târcoale, ‎așteptând să mori, 244 00:31:20,750 --> 00:31:22,333 ‎ca să te poată devora. 245 00:31:27,541 --> 00:31:29,333 ‎Dar nu ai murit. 246 00:31:39,291 --> 00:31:42,416 ‎Pielea ta era albă ca zăpada. 247 00:31:44,708 --> 00:31:49,333 ‎Erai rece ca gheața. Nu caldă, ca un om. 248 00:31:51,875 --> 00:31:55,625 ‎Niciun copil n-ar fi putut supraviețui ‎singur în zăpadă așa. 249 00:31:59,583 --> 00:32:02,000 ‎N-am crezut că ești om. 250 00:32:22,083 --> 00:32:24,375 ‎Dar după înfățișare arătam a om. 251 00:32:25,500 --> 00:32:26,708 ‎Aveam brațe și picioare. 252 00:32:28,875 --> 00:32:29,875 ‎Un nas și o gură. 253 00:32:32,458 --> 00:32:37,500 ‎Era o femeie… Mi-a zis că e mama ta. 254 00:32:38,750 --> 00:32:43,166 ‎Dar nu era. O cunoșteam bine. 255 00:32:46,291 --> 00:32:48,750 ‎A început să te hrănească la sân. 256 00:32:51,500 --> 00:32:52,541 ‎Asta a ucis-o. 257 00:32:56,541 --> 00:33:01,458 ‎Nu știu ce ești sau de ce ești capabilă, 258 00:33:03,458 --> 00:33:06,541 ‎dar oamenii din jurul tău mor. 259 00:33:06,625 --> 00:33:09,708 ‎Ori mor, ‎ori primesc o nouă viață de la tine. 260 00:33:13,708 --> 00:33:18,333 ‎Se spune că, dacă te întorci ‎fără să ai părul lung, 261 00:33:18,416 --> 00:33:21,875 ‎toți ar trebui ‎să se teamă pentru viața lor. 262 00:35:12,750 --> 00:35:13,791 ‎De ce eu? 263 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 ‎Pură coincidență. 264 00:35:27,541 --> 00:35:29,041 ‎Pot să mă schimb. 265 00:35:43,166 --> 00:35:44,583 ‎Pot să mă schimb complet. 266 00:36:37,416 --> 00:36:38,416 ‎Sunt Miu. 267 00:36:42,208 --> 00:36:43,291 ‎Dusan e mort. 268 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 ‎Subtitrarea: Ligia Bradeanu