1 00:01:04,583 --> 00:01:06,583 [water rushing] 2 00:01:08,708 --> 00:01:10,708 [water rushing intensifies] 3 00:01:14,166 --> 00:01:16,166 [disconcerting music plays] 4 00:02:19,208 --> 00:02:20,041 What do you see? 5 00:02:23,958 --> 00:02:25,250 I see all of them. 6 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 You have ten seconds. 7 00:02:36,000 --> 00:02:39,875 Ten. Nine. Eight. 8 00:02:41,666 --> 00:02:43,958 Seven. Six. 9 00:02:45,166 --> 00:02:46,000 Five. 10 00:02:47,166 --> 00:02:48,000 Four… 11 00:03:12,833 --> 00:03:13,666 [door bangs] 12 00:03:20,416 --> 00:03:21,250 [door bangs] 13 00:03:25,625 --> 00:03:28,375 [pigs squealing] 14 00:03:56,833 --> 00:03:57,666 [spits] 15 00:04:08,125 --> 00:04:10,125 [pigs squealing] 16 00:04:34,041 --> 00:04:36,041 [squealing continues] 17 00:05:58,958 --> 00:05:59,958 [thuds] 18 00:06:16,458 --> 00:06:18,458 [pigs squealing] 19 00:06:31,125 --> 00:06:33,125 [wind blowing] 20 00:07:02,166 --> 00:07:03,958 [in Cantonese] Boss would like to see you. 21 00:07:08,375 --> 00:07:09,500 [in English] What for? 22 00:07:11,458 --> 00:07:13,208 [in Cantonese] Fuck, cut the crap. 23 00:07:14,916 --> 00:07:16,500 You aren't in a position to ask why. 24 00:07:29,291 --> 00:07:30,333 Please come with me. 25 00:08:00,958 --> 00:08:02,958 [pigs squealing] 26 00:08:06,916 --> 00:08:08,833 [pigs snorting, grunting] 27 00:08:15,791 --> 00:08:17,500 [pigs gnawing] 28 00:09:14,291 --> 00:09:15,416 [in English] Say something. 29 00:09:19,625 --> 00:09:21,541 I want to hear your voice. 30 00:09:37,833 --> 00:09:39,500 I have something to ask of you. 31 00:09:45,291 --> 00:09:47,125 In return for taking away your pain. 32 00:10:07,500 --> 00:10:10,708 Once again, you have relieved me of my pain. 33 00:10:11,708 --> 00:10:14,750 It's like you're pulling nails out of my body. 34 00:10:17,166 --> 00:10:18,708 As a "thank you," Miu. 35 00:10:23,333 --> 00:10:26,250 It's very valuable, and very old. 36 00:10:31,500 --> 00:10:32,416 It's kind of you. 37 00:10:37,458 --> 00:10:38,458 But I can't take it. 38 00:10:42,125 --> 00:10:44,083 There's only one thing I want from you. 39 00:10:47,625 --> 00:10:49,208 Give Ai back to Mother Hulda. 40 00:10:52,583 --> 00:10:54,208 I'd do a lot for you, Miu. 41 00:10:56,583 --> 00:10:59,708 But that's one thing I will never do. 42 00:11:01,375 --> 00:11:02,625 Ask for something else. 43 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 We can make a deal. 44 00:11:10,583 --> 00:11:12,875 Give Ai back and I'll do whatever you want. 45 00:11:16,166 --> 00:11:19,208 Mother Hulda tried to run away with her daughter. 46 00:11:22,041 --> 00:11:25,208 Do you think such stupidity should be rewarded? 47 00:11:30,500 --> 00:11:31,791 Take me as collateral. 48 00:11:35,291 --> 00:11:37,666 I'll make sure Mother Hulda doesn't run away again. 49 00:11:40,916 --> 00:11:42,375 If she does, you can kill me. 50 00:11:50,583 --> 00:11:51,666 You're a strange one. 51 00:11:54,333 --> 00:11:56,375 Do you think you can control everything? 52 00:11:57,250 --> 00:11:59,375 Make the sun rise whenever you want? 53 00:12:02,375 --> 00:12:04,375 Some things are out of your hands, Miu. 54 00:12:06,416 --> 00:12:07,375 Name a price. 55 00:12:13,000 --> 00:12:14,875 There's no price. No deal. 56 00:12:17,625 --> 00:12:18,458 Without a deal, 57 00:12:18,541 --> 00:12:20,666 I'll drive those nails right back into you. 58 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 You can do that? 59 00:12:28,625 --> 00:12:29,541 [Miu] Maybe. 60 00:12:32,541 --> 00:12:33,500 Hmm. 61 00:12:35,166 --> 00:12:36,083 Wait here. 62 00:13:06,291 --> 00:13:08,291 If you pay this in seven days, 63 00:13:09,416 --> 00:13:11,291 then we might come to an arrangement. 64 00:13:23,041 --> 00:13:25,083 Dare to shake hands on our deal? 65 00:13:35,125 --> 00:13:37,125 There's no way back now, Miu. 66 00:13:38,583 --> 00:13:40,583 [wind blowing] 67 00:14:03,833 --> 00:14:05,833 [hopeful music plays] 68 00:14:56,541 --> 00:14:57,541 [Mother Hulda] Miu. 69 00:15:03,333 --> 00:15:05,083 Are you working for Mr Chiang now? 70 00:15:08,458 --> 00:15:09,375 [Miu] No. 71 00:15:15,125 --> 00:15:16,791 But soon, all will be well again. 72 00:15:32,166 --> 00:15:34,166 [music fades] 73 00:15:42,875 --> 00:15:45,875 [snoring] 74 00:15:53,166 --> 00:15:55,625 [snores, chokes] Mmm. 75 00:15:57,041 --> 00:15:57,958 Mmm. [grunts] 76 00:16:02,458 --> 00:16:04,333 [yawns] 77 00:16:05,625 --> 00:16:09,166 [yawns] 78 00:16:09,291 --> 00:16:11,541 [door hinges creaking] 79 00:16:15,625 --> 00:16:17,125 -[key jingles] -[woman sighs] 80 00:16:25,291 --> 00:16:27,041 [door hinges creaking] 81 00:16:28,541 --> 00:16:29,375 Hmm. 82 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 [clears throat] 83 00:16:43,333 --> 00:16:45,750 Look, would you read any faster if I… 84 00:16:46,208 --> 00:16:47,541 ah, 85 00:16:47,666 --> 00:16:48,625 relaxed you? 86 00:16:51,416 --> 00:16:52,625 Er, well, 87 00:16:53,625 --> 00:16:56,916 given the extent of the charges against you, 88 00:16:57,166 --> 00:16:59,875 I'd, as your lawyer, 89 00:17:01,291 --> 00:17:03,625 I would recommend 90 00:17:04,333 --> 00:17:06,166 you shut up. 91 00:17:06,875 --> 00:17:07,708 Okay? 92 00:17:08,708 --> 00:17:09,958 [Sami clears throat] 93 00:17:10,083 --> 00:17:14,125 [in Serbian] There's a girl outside. She insists to see you right now. 94 00:17:15,833 --> 00:17:18,041 Tell her to come back tomorrow. 95 00:17:20,541 --> 00:17:22,083 [door hinges creaking] 96 00:17:24,750 --> 00:17:26,000 He's busy. 97 00:17:28,666 --> 00:17:29,666 Try tomorrow. 98 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 [in English] I'll wait here. 99 00:17:38,833 --> 00:17:41,916 [door hinges creaking] 100 00:17:47,291 --> 00:17:48,208 [lift dings] 101 00:18:04,500 --> 00:18:05,666 [door hinges creaking] 102 00:18:06,541 --> 00:18:08,041 [Dusan] What's up, old friend? 103 00:18:09,458 --> 00:18:10,916 [Miroslav] What's up, my brother? 104 00:18:15,625 --> 00:18:18,916 [Dusan] …for pistols, Kalashnikovs, hand grenades. 105 00:18:20,833 --> 00:18:23,250 I have a big shipment on the way. 106 00:18:23,333 --> 00:18:26,166 Really big. So, that's not a problem. 107 00:18:26,583 --> 00:18:28,333 Money isn't the problem, either. 108 00:18:28,416 --> 00:18:29,416 We have a lot. 109 00:18:30,041 --> 00:18:31,875 But do you know what the problem is? 110 00:18:32,083 --> 00:18:35,375 Do you have any idea, any at all, 111 00:18:35,958 --> 00:18:41,583 how we can manage to transfer the money so we can pay everyone we need to pay? 112 00:18:42,833 --> 00:18:45,125 -Is it really big? -A big shipment. 113 00:18:45,208 --> 00:18:46,125 Big shipment. 114 00:18:48,291 --> 00:18:49,916 Well, we'll fix it, brother. 115 00:18:50,166 --> 00:18:51,166 Can I count on you? 116 00:18:51,833 --> 00:18:53,250 No problem. [chuckles] 117 00:18:53,333 --> 00:18:55,208 I knew it. I knew it. [exclaims] 118 00:18:55,291 --> 00:18:59,750 Look, export, import, everything is in place. 119 00:19:00,291 --> 00:19:04,458 Not directly down there, but one, two, three, four, Hungary. 120 00:19:04,791 --> 00:19:06,125 You know my principle. 121 00:19:07,250 --> 00:19:09,458 "All wolves fed, all sheep accounted for." 122 00:19:10,375 --> 00:19:12,125 -And? -And you know what else? 123 00:19:13,916 --> 00:19:16,833 All of the sheep are fed. Every sheep must be fed. 124 00:19:16,916 --> 00:19:18,625 -Not only the wolves. -Let's go. 125 00:19:18,708 --> 00:19:20,916 -Come on! Let's make a toast. -Let's go, guys. 126 00:19:21,000 --> 00:19:22,208 -Cheers! -[Dusan] Cheers, guys! 127 00:19:22,291 --> 00:19:23,791 -[Dusan chuckles] -[glasses clinking] 128 00:19:23,875 --> 00:19:27,083 [Dusan] Congratulations. Everything will be under this guarantee. 129 00:19:29,875 --> 00:19:31,541 -Sit just a moment. -[Miroslav] Whoa! 130 00:19:31,625 --> 00:19:34,041 -[chuckles] It's strong, for fuck's sake. -Stevo. 131 00:19:34,125 --> 00:19:35,666 [Dusan laughing] 132 00:19:35,750 --> 00:19:36,916 [exclaims] 133 00:19:42,750 --> 00:19:43,666 Hello? 134 00:19:45,375 --> 00:19:46,375 Listen carefully. 135 00:19:47,375 --> 00:19:48,791 We have a guarantee for the money. 136 00:19:49,833 --> 00:19:51,166 So, no more problem. 137 00:19:52,750 --> 00:19:55,291 Everyone must do as they are told. 138 00:19:56,250 --> 00:19:59,958 If anyone fucks up, I'll cut their head off myself. 139 00:20:00,500 --> 00:20:01,416 Hmm. 140 00:20:22,833 --> 00:20:24,833 [relaxing music playing over speakers] 141 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 [Sami, in Serbian] Boss? 142 00:20:30,791 --> 00:20:31,791 Miroslav. 143 00:20:33,541 --> 00:20:34,708 Miroslav! 144 00:20:34,791 --> 00:20:37,666 [grumbling in Serbian] What is it, for fuck's sake? What is it? 145 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 [music stops] 146 00:20:39,458 --> 00:20:41,916 That girl from earlier is still waiting for you. 147 00:20:43,333 --> 00:20:47,083 You know what, kindly tell her that she should leave, 148 00:20:47,166 --> 00:20:49,166 or Dusan will come and throw her out! 149 00:20:49,250 --> 00:20:50,625 -Okay. -That's right. 150 00:20:51,125 --> 00:20:53,416 She also asked me to tell you that she's… 151 00:20:53,500 --> 00:20:55,583 What was the word in Danish now… 152 00:20:55,666 --> 00:20:58,041 [mumbles indistinctly] 153 00:20:58,125 --> 00:20:59,583 [in Danish] Ah, a lucky coin. 154 00:20:59,666 --> 00:21:00,833 [sighs] 155 00:21:00,916 --> 00:21:04,041 [in Serbian] What the fuck! Why didn't you tell me right away? 156 00:21:05,208 --> 00:21:07,375 [in Danish] A lucky coin. [in Serbian] For fuck's sake. 157 00:21:07,458 --> 00:21:09,125 [in English] Miro, I'm going home now. 158 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 Wait. Wait for me. 159 00:21:11,458 --> 00:21:12,750 [Sami, in Serbian] Wait. 160 00:21:12,833 --> 00:21:15,375 -Was it a mistake to let her in? -[Miroslav] What? No. 161 00:21:15,458 --> 00:21:17,208 [Dusan, in English] Hurry up. Let's go. 162 00:21:23,500 --> 00:21:27,958 [in Serbian] Come on, bring her to my office. 163 00:21:29,375 --> 00:21:31,416 [in English] Goddamn. A goddamn lucky coin. 164 00:21:31,500 --> 00:21:33,958 Why didn't you say so before, for fuck's sake? 165 00:22:06,916 --> 00:22:07,875 It is you. 166 00:22:10,083 --> 00:22:11,000 Yeah. 167 00:22:12,333 --> 00:22:14,250 [breathes deeply] 168 00:22:25,041 --> 00:22:26,541 I thought you were dead. 169 00:22:29,333 --> 00:22:30,583 Maybe you were hoping. 170 00:22:31,375 --> 00:22:33,500 Hoping? [chuckles] 171 00:22:33,583 --> 00:22:34,416 No. 172 00:22:36,041 --> 00:22:37,916 Of course, I'm happy to see you. 173 00:22:39,375 --> 00:22:40,541 And to see you well. 174 00:22:43,166 --> 00:22:44,208 You got old. 175 00:22:45,500 --> 00:22:47,666 Huh. Time flies. 176 00:22:50,916 --> 00:22:51,791 [inhales sharply] 177 00:22:52,500 --> 00:22:53,750 How did you find me? 178 00:22:56,666 --> 00:22:58,125 You still have the same name. 179 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Hmm. 180 00:23:03,666 --> 00:23:05,958 What can I do for you, Miu? 181 00:23:10,708 --> 00:23:12,166 I'm going to need a job. 182 00:23:16,625 --> 00:23:17,583 And a home. 183 00:23:20,625 --> 00:23:22,291 But you're a lucky charm. 184 00:23:26,291 --> 00:23:27,208 Not any more. 185 00:23:28,791 --> 00:23:29,625 Well, 186 00:23:30,833 --> 00:23:33,375 how does one stop being a lucky charm? 187 00:23:39,875 --> 00:23:42,041 How does one stop being a gangster? 188 00:23:49,291 --> 00:23:50,125 Hmm. 189 00:23:58,791 --> 00:23:59,625 Okay. 190 00:24:01,416 --> 00:24:02,750 I can find you a job. 191 00:24:04,708 --> 00:24:08,833 But I don't have the space to let you come and live here. 192 00:24:10,750 --> 00:24:12,416 I don't have anywhere else to go. 193 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 And you owe me. 194 00:24:35,166 --> 00:24:36,166 [sighs] 195 00:24:37,458 --> 00:24:38,541 What kind of job? 196 00:24:39,083 --> 00:24:40,291 Unofficial. 197 00:24:44,166 --> 00:24:45,041 Good pay. 198 00:24:50,208 --> 00:24:51,375 Okay. 199 00:25:06,125 --> 00:25:08,125 [imperceptible] 200 00:25:09,583 --> 00:25:11,583 [sombre music plays] 201 00:25:36,625 --> 00:25:40,416 Miu. Polixen, Bjarke. 202 00:25:40,500 --> 00:25:42,291 My friends. Now yours. 203 00:25:45,125 --> 00:25:46,166 What about him? 204 00:25:46,458 --> 00:25:47,791 What's… What's his name? 205 00:25:48,583 --> 00:25:49,958 -My name's-- -[snaps finger] 206 00:25:51,500 --> 00:25:52,833 What did I say about that? 207 00:25:58,250 --> 00:25:59,250 You speak Danish? 208 00:26:05,541 --> 00:26:06,458 Say something. 209 00:26:12,041 --> 00:26:14,541 You shouldn't talk too much, but a few words would be great. 210 00:26:17,958 --> 00:26:18,875 Nice to meet you. 211 00:26:21,083 --> 00:26:22,000 I'm Miu. 212 00:26:26,083 --> 00:26:28,083 [Polixen breathes deeply] 213 00:26:32,708 --> 00:26:34,791 We'll find something for her. No worries. 214 00:26:36,375 --> 00:26:39,666 Super. Perfect. Perfect. 215 00:26:40,125 --> 00:26:40,958 See you. 216 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 [exclaims] 217 00:26:44,916 --> 00:26:45,833 [snaps fingers] 218 00:26:50,666 --> 00:26:51,958 [Polixen] You'll be in sales. 219 00:26:52,166 --> 00:26:53,875 We'll get someone to train you up. 220 00:26:56,041 --> 00:26:57,000 Who'd you think? 221 00:26:57,750 --> 00:26:58,791 Danny, I reckon. 222 00:26:59,208 --> 00:27:02,083 Hmm. Good idea. He keeps things tight. 223 00:27:04,458 --> 00:27:06,875 For night shifts, rest up and come in fresh, 224 00:27:06,958 --> 00:27:08,458 just like any other workplace. 225 00:27:18,750 --> 00:27:19,666 Some of the boys. 226 00:27:20,500 --> 00:27:21,416 This is Miu. 227 00:27:29,583 --> 00:27:32,875 Always keep this phone on you. And always answer it. 228 00:27:32,958 --> 00:27:35,541 It's your best friend, and you don't question it, okay? 229 00:27:38,000 --> 00:27:40,916 As long as you keep going, we're good. You get paid. 230 00:27:47,666 --> 00:27:48,666 How do I get paid? 231 00:27:49,500 --> 00:27:50,500 [Polixen] Talk to Danny. 232 00:27:51,750 --> 00:27:54,791 But I promise that you'll get more than you would from the government. 233 00:27:57,625 --> 00:27:58,958 Did I forget anything? 234 00:27:59,041 --> 00:28:00,500 No, don't think so. 235 00:28:00,625 --> 00:28:03,708 Just keep hold of the burner. Danny will make contact. 236 00:28:07,166 --> 00:28:08,333 One more thing, Miu. 237 00:28:08,916 --> 00:28:11,416 If you fuck with us, there'll be consequences. 238 00:28:11,708 --> 00:28:14,958 Miroslav won't be able to help you. We'll come for you no matter what. 239 00:28:26,125 --> 00:28:28,125 [suspenseful music plays] 240 00:31:27,125 --> 00:31:29,125 [suspenseful music continues] 241 00:31:35,833 --> 00:31:38,041 [drawer closes] 242 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 [mobile buzzing] 243 00:31:57,208 --> 00:31:58,125 Hello? 244 00:32:15,333 --> 00:32:16,541 [in Cantonese] How are you? 245 00:32:18,833 --> 00:32:20,833 Remember, you have an appointment with my boss. 246 00:32:23,916 --> 00:32:25,625 [in English] I don't have the money yet. 247 00:32:29,250 --> 00:32:30,625 [in Cantonese] Sorry to hear that. 248 00:32:32,291 --> 00:32:35,375 But I don't think you can put off meeting my boss. 249 00:32:48,541 --> 00:32:49,625 [in English] I know. 250 00:32:58,041 --> 00:32:59,458 [in Cantonese] Time's running out. 251 00:33:18,916 --> 00:33:19,916 [man sighs] 252 00:33:21,541 --> 00:33:22,750 [exhales] 253 00:33:26,083 --> 00:33:27,208 [in English] What's up? 254 00:33:27,333 --> 00:33:28,166 You Miu? 255 00:33:30,041 --> 00:33:30,875 [Miu] Yeah. 256 00:33:33,916 --> 00:33:34,916 I'm Danny. 257 00:33:39,083 --> 00:33:40,000 [car lock beeps] 258 00:33:54,291 --> 00:33:57,041 When you get a customer, I'll give you the key. 259 00:33:58,916 --> 00:33:59,958 You come here, 260 00:34:02,208 --> 00:34:04,666 take what you need from the bag, then put it back, 261 00:34:05,250 --> 00:34:06,208 go to the customer. 262 00:34:07,208 --> 00:34:08,208 Okay? 263 00:34:08,791 --> 00:34:11,416 And remember, never take the bag with you. 264 00:34:13,791 --> 00:34:14,791 Okay? 265 00:34:17,041 --> 00:34:19,208 Now, go up. Find Rebecca. 266 00:34:19,958 --> 00:34:23,541 When you find Rebecca, tell her your Danny's girl. 267 00:34:30,416 --> 00:34:31,416 What's in the bag? 268 00:34:31,500 --> 00:34:32,708 [unzips bag] 269 00:34:32,791 --> 00:34:33,708 In the bag? 270 00:34:37,916 --> 00:34:39,333 They said you're new to the street, 271 00:34:39,416 --> 00:34:41,541 but you're completely new to the business, too. 272 00:34:43,666 --> 00:34:44,708 Yeah. 273 00:34:51,541 --> 00:34:52,625 Did you fuck Polixen? 274 00:34:56,416 --> 00:34:57,333 No. 275 00:34:58,291 --> 00:34:59,166 [Danny chuckles] 276 00:34:59,708 --> 00:35:01,125 Sorry. Dumb question. 277 00:35:02,291 --> 00:35:04,166 Another question. You a fast learner? 278 00:35:05,916 --> 00:35:07,041 [zips bag] 279 00:35:07,125 --> 00:35:08,125 Good. 280 00:35:08,208 --> 00:35:11,666 Molly, Coke, Ketamine, Xanax. 281 00:35:13,375 --> 00:35:14,208 Okay? 282 00:35:15,000 --> 00:35:16,250 What you've got is Molly. 283 00:35:16,708 --> 00:35:17,708 That's Rebecca's. 284 00:35:20,500 --> 00:35:21,583 -Got it? -Hmm. 285 00:35:23,958 --> 00:35:26,291 When you're done, come back to me. 286 00:35:29,291 --> 00:35:31,541 -Where? -Shawarma place. 287 00:35:33,916 --> 00:35:35,583 That's where we wait for the next one. 288 00:35:36,833 --> 00:35:37,666 Okay. 289 00:35:40,708 --> 00:35:41,625 Hey. 290 00:35:42,166 --> 00:35:43,791 Maybe I don't need to say it, 291 00:35:44,083 --> 00:35:46,041 but remember, always money first. 292 00:35:50,250 --> 00:35:51,250 [unzips bag] 293 00:35:52,375 --> 00:35:54,375 [trance music playing over speakers] 294 00:35:58,958 --> 00:36:00,250 Danny's girl at the door. 295 00:36:57,333 --> 00:36:58,916 Are you Danny's girl at the door? 296 00:37:01,375 --> 00:37:02,291 Money first. 297 00:37:30,333 --> 00:37:33,541 [Danny] So, how do you know Bjarke and Polixen, then? 298 00:37:38,250 --> 00:37:39,791 [Miu] We have the same lawyer. 299 00:37:40,708 --> 00:37:41,625 Miroslav? 300 00:37:42,375 --> 00:37:43,208 Mmm-hmm. 301 00:37:44,291 --> 00:37:45,583 [chuckles] That's sick. 302 00:37:46,625 --> 00:37:48,750 Sick, man. [chuckles] He's a fucking ledge. 303 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Legit. 304 00:37:51,041 --> 00:37:51,958 No bullshit. 305 00:37:53,375 --> 00:37:54,208 Sick. 306 00:37:54,291 --> 00:37:56,458 I'd take a fucking bullet for him, you know. 307 00:38:00,000 --> 00:38:03,125 I don't care what people say about the Balkan people, you know? 308 00:38:04,208 --> 00:38:06,250 I look at the human being, you get me? 309 00:38:06,583 --> 00:38:09,000 And Miroslav? He's my fucking bro. 310 00:38:10,500 --> 00:38:11,416 You get me? 311 00:38:15,291 --> 00:38:17,458 I have to do something. Be right back. 312 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 [sighs] You keep the phone. 313 00:38:20,416 --> 00:38:21,500 Keep everything cool. 314 00:38:22,250 --> 00:38:23,166 See you in a bit. 315 00:38:28,958 --> 00:38:31,958 [keys jingling] 316 00:38:33,166 --> 00:38:34,666 And obviously, these. 317 00:38:39,083 --> 00:38:40,000 Here you go. 318 00:38:40,083 --> 00:38:41,416 -Thank you. -God bless you. 319 00:38:41,500 --> 00:38:42,791 [doorbell rings] 320 00:38:45,000 --> 00:38:47,166 [lock clicking] 321 00:38:48,416 --> 00:38:50,000 [hinges creaking] 322 00:38:59,458 --> 00:39:00,291 [lock clicking] 323 00:39:05,416 --> 00:39:06,958 [doorbell rings] 324 00:39:07,875 --> 00:39:09,125 [lock clicking] 325 00:39:17,125 --> 00:39:20,458 [squealing gutturally] 326 00:39:36,583 --> 00:39:38,583 [breathing heavily] 327 00:39:44,458 --> 00:39:45,375 You okay? 328 00:39:47,875 --> 00:39:48,708 [Bjorn] Thought… 329 00:39:50,708 --> 00:39:53,583 Thought ants down there. Thought ants. 330 00:39:54,375 --> 00:39:55,791 [pants] 331 00:39:56,791 --> 00:39:58,166 Same thoughts haunting you? 332 00:40:00,125 --> 00:40:01,958 [Bjorn] It's the dissolving of the self. 333 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 I can't feel myself. 334 00:40:05,750 --> 00:40:08,250 -I can't… I can't… -Just, just slow down. 335 00:40:08,333 --> 00:40:09,500 I can't feel myself. 336 00:40:09,583 --> 00:40:10,500 [Danny] Stop it. 337 00:40:11,833 --> 00:40:13,083 You're here with me now. 338 00:40:13,625 --> 00:40:14,583 Your friend, Danny. 339 00:40:14,666 --> 00:40:16,000 [Bjorn breathing heavily] 340 00:40:16,083 --> 00:40:18,166 Your body needs food and water. 341 00:40:20,083 --> 00:40:21,000 Okay? 342 00:40:23,250 --> 00:40:24,166 I don't want any. 343 00:40:24,666 --> 00:40:25,833 [panting] 344 00:40:30,000 --> 00:40:31,083 Tell me what you see. 345 00:40:33,416 --> 00:40:35,125 Also… Also… 346 00:40:36,083 --> 00:40:37,000 Huh. 347 00:40:39,625 --> 00:40:41,833 Falafel? Falafel. 348 00:40:43,000 --> 00:40:43,833 Falafel with… 349 00:40:44,583 --> 00:40:47,458 with garlic sauce. 350 00:40:51,166 --> 00:40:52,500 No tomatoes! 351 00:40:52,625 --> 00:40:54,000 -Never tomatoes. -[laughs] 352 00:40:54,083 --> 00:40:55,791 -[laughs] No tomatoes. -You know it. 353 00:40:55,875 --> 00:40:56,875 [both chuckle] 354 00:40:58,083 --> 00:41:00,083 [hopeful music plays] 355 00:41:34,208 --> 00:41:36,208 [indistinct conversation] 356 00:41:39,083 --> 00:41:40,083 Hi. 357 00:41:40,166 --> 00:41:41,166 [Miu] Hi. 358 00:41:42,416 --> 00:41:43,291 Hi. 359 00:41:44,458 --> 00:41:45,958 I'm Danny's girl at the door. 360 00:41:47,458 --> 00:41:48,291 [Sten] Right. 361 00:41:48,416 --> 00:41:51,500 So, you're the one… the one who's come to, er, 362 00:41:51,583 --> 00:41:52,875 deliver our stuff? 363 00:41:55,958 --> 00:41:56,791 Okay. 364 00:41:57,458 --> 00:41:58,458 [sighs] 365 00:42:00,666 --> 00:42:04,083 Erm, I'm not in on this. 366 00:42:05,333 --> 00:42:06,625 -You're not in? -I'm out. 367 00:42:07,666 --> 00:42:08,916 [Sten] But earlier you said, 368 00:42:09,375 --> 00:42:11,583 "Tonight, we're gonna party like it's 1999." 369 00:42:12,041 --> 00:42:13,583 You said that when you came to work. 370 00:42:13,708 --> 00:42:14,791 I never said that. 371 00:42:14,875 --> 00:42:16,125 Didn't you make the call? 372 00:42:16,208 --> 00:42:17,625 -[scoffs] No, I didn't. -Oh. 373 00:42:18,875 --> 00:42:21,291 It's not something I usually do. 374 00:42:21,416 --> 00:42:24,416 [Jonas] That's… That's up to you. Er, it's not for me. 375 00:42:24,500 --> 00:42:25,416 Payment first. 376 00:42:28,916 --> 00:42:31,041 You say payment first, that's totally fair. 377 00:42:31,125 --> 00:42:33,166 Er, you have it? 378 00:42:34,791 --> 00:42:35,833 Erm… 379 00:42:37,625 --> 00:42:38,541 Have what? 380 00:42:39,250 --> 00:42:40,416 You took the money out. 381 00:42:40,833 --> 00:42:41,833 Oh, yeah. 382 00:42:43,583 --> 00:42:45,375 So… [laughs] 383 00:42:45,708 --> 00:42:47,458 There you have it. His… His idea. 384 00:42:48,416 --> 00:42:49,375 See? [chuckles] 385 00:42:50,000 --> 00:42:50,958 Yeah. 386 00:42:51,041 --> 00:42:52,000 He wanted to. 387 00:42:53,750 --> 00:42:55,250 So, then, let's see. 388 00:42:57,666 --> 00:42:59,125 How much do we have here? 389 00:43:01,291 --> 00:43:04,541 That's 3,000. No need to count it. It's 3,000. 390 00:43:05,583 --> 00:43:06,625 And that is for me. 391 00:43:07,708 --> 00:43:08,625 Thanks very much. 392 00:43:11,708 --> 00:43:13,916 You know, can you… can you just stay 393 00:43:14,000 --> 00:43:16,875 until we've seen exactly what we've got here? 394 00:43:18,333 --> 00:43:20,958 Can you, er, can you open this? 395 00:43:21,041 --> 00:43:22,333 Er, I'd rather not. 396 00:43:23,041 --> 00:43:24,791 I just, er, I cut my nails. 397 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Cut your nails? 398 00:43:26,333 --> 00:43:29,750 Yeah, I cut my nails. They're too, erm, too short. 399 00:43:30,708 --> 00:43:31,625 Oh. 400 00:43:36,291 --> 00:43:37,458 How do you open this? 401 00:43:39,416 --> 00:43:41,333 -Oh, fuck! -Sten, bloody hell. 402 00:43:42,958 --> 00:43:43,916 [snorts] 403 00:43:44,208 --> 00:43:45,708 Ah! Ah! 404 00:43:46,250 --> 00:43:48,291 Whoa! [snorts] 405 00:43:48,750 --> 00:43:49,583 Ah! 406 00:43:49,666 --> 00:43:51,208 [laughs] 407 00:43:51,333 --> 00:43:52,416 Wow! 408 00:43:52,541 --> 00:43:53,666 Oh, my God! 409 00:43:53,958 --> 00:43:55,666 It goes straight to your penis. 410 00:44:08,875 --> 00:44:09,875 Where have you been? 411 00:44:16,041 --> 00:44:18,125 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 412 00:44:22,166 --> 00:44:23,041 Cool. 413 00:44:24,666 --> 00:44:25,583 You got the phone? 414 00:44:29,958 --> 00:44:30,875 Keys? 415 00:44:31,958 --> 00:44:34,958 [keys jingle] 416 00:44:37,208 --> 00:44:38,208 Good job, Miu. 417 00:44:40,333 --> 00:44:42,041 If you keep it up, you'll go far. 418 00:44:44,541 --> 00:44:46,750 I started out just like you. [scoffs] 419 00:44:47,875 --> 00:44:49,541 Now, I'm the one giving out jobs. 420 00:44:51,166 --> 00:44:53,083 Soon, I'll be at Central. 421 00:44:54,208 --> 00:44:56,750 And before you know it, even further up. 422 00:44:59,666 --> 00:45:02,125 I'm not planning on doing street jobs forever. 423 00:45:04,125 --> 00:45:07,000 You know, I'm always thinking like, creatively, you know? 424 00:45:11,208 --> 00:45:12,208 God. [chuckles] 425 00:45:12,291 --> 00:45:14,375 One day you'll say, "Is that really him?" 426 00:45:15,291 --> 00:45:17,291 "Danny, the guy who showed me the ropes?" 427 00:45:19,458 --> 00:45:21,458 You'll think, "That guy was there." 428 00:45:22,708 --> 00:45:23,916 "And now he's up there." 429 00:45:25,916 --> 00:45:26,916 You get me? 430 00:45:27,791 --> 00:45:29,166 Vision. [chuckles] 431 00:45:30,166 --> 00:45:31,250 We'll get to the top. 432 00:45:31,583 --> 00:45:32,500 Keep it up. 433 00:45:33,500 --> 00:45:34,708 Good job. [exhales] 434 00:46:47,750 --> 00:46:50,083 [Michael] Nicklas' body will never be the same. 435 00:46:52,208 --> 00:46:54,583 It's as disfigured as a war victim's. 436 00:46:54,666 --> 00:46:55,625 It's horrible. 437 00:46:58,250 --> 00:47:00,250 But worst of all, his penis. 438 00:47:01,416 --> 00:47:02,375 It's gone. 439 00:47:02,666 --> 00:47:04,625 Eaten by pigs. 440 00:47:05,875 --> 00:47:07,666 We've looked at every option. 441 00:47:08,625 --> 00:47:09,875 He can't be operated on. 442 00:47:10,625 --> 00:47:12,166 He'll need a prosthetic. 443 00:47:14,791 --> 00:47:16,000 But he can't reproduce. 444 00:47:17,291 --> 00:47:18,875 Which is what's most important. 445 00:47:20,875 --> 00:47:22,791 Has Nicklas ever frozen his sperm? 446 00:47:24,041 --> 00:47:25,250 I'm not sure about that. 447 00:47:26,666 --> 00:47:28,166 That's his mother's business. 448 00:47:31,458 --> 00:47:34,333 But I will ask now that you mention it. 449 00:47:37,333 --> 00:47:38,333 [strikes note on piano] 450 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 We live in a time 451 00:47:44,750 --> 00:47:48,000 when people are redefining the very essence of life. 452 00:47:49,416 --> 00:47:54,333 This human-driven biological revolution has unimaginable possibilities. 453 00:47:55,791 --> 00:47:59,041 Everyone dreams of redefining themselves. 454 00:48:00,125 --> 00:48:01,750 That's why I reached out to you. 455 00:48:03,166 --> 00:48:04,666 It's from that perspective 456 00:48:04,750 --> 00:48:07,250 that I want to create a prosthetic for Nicklas. 457 00:48:08,750 --> 00:48:10,375 If we can recreate the penis, 458 00:48:11,583 --> 00:48:13,083 why not make it better? 459 00:48:13,916 --> 00:48:17,333 Harder, stronger, bigger. 460 00:48:18,625 --> 00:48:19,625 More powerful. 461 00:48:20,875 --> 00:48:22,166 More fantastical. 462 00:48:24,416 --> 00:48:25,333 [inhales sharply] 463 00:48:25,833 --> 00:48:29,000 It is a very concrete design project. 464 00:48:29,083 --> 00:48:31,791 Mmm-hmm. Very, very radical. 465 00:48:33,833 --> 00:48:35,708 And in our own projects, 466 00:48:36,458 --> 00:48:40,625 you've been very preoccupied by the… the cock. 467 00:48:41,875 --> 00:48:43,333 -You think so? -Yeah. 468 00:48:45,250 --> 00:48:46,750 You've mentioned several times 469 00:48:48,208 --> 00:48:49,708 that you would like to have 470 00:48:51,125 --> 00:48:54,541 a… conversation with your penis. 471 00:48:56,416 --> 00:48:57,625 I've never said that. 472 00:48:57,916 --> 00:48:58,916 [Sten] Yes, you have. 473 00:48:59,000 --> 00:48:59,875 I have not. 474 00:49:00,458 --> 00:49:03,208 Well, let's just leave it. Doesn't matter. 475 00:49:05,500 --> 00:49:08,041 I just thought it was interesting in this context. 476 00:49:08,166 --> 00:49:11,291 Er, do you often tell people that I want to talk with my penis? 477 00:49:14,000 --> 00:49:15,500 It's nothing to be ashamed of. 478 00:49:17,208 --> 00:49:18,416 Sounds creative to me. 479 00:49:22,916 --> 00:49:24,583 Can all of you please close your eyes? 480 00:49:26,208 --> 00:49:27,583 -[Jonas] Right now? -Now. 481 00:49:27,958 --> 00:49:28,791 Close your eyes. 482 00:49:31,458 --> 00:49:32,958 Visualise yourselves 483 00:49:34,125 --> 00:49:36,625 recreating the largest object. 484 00:49:37,750 --> 00:49:40,583 Focus the energy inside. 485 00:49:41,208 --> 00:49:43,875 Let it sink down to you know where. 486 00:49:44,541 --> 00:49:45,500 And then tell me… 487 00:49:48,166 --> 00:49:49,041 What do you see? 488 00:49:50,250 --> 00:49:51,416 What can you create? 489 00:50:03,958 --> 00:50:05,500 We can recreate 490 00:50:07,333 --> 00:50:09,541 a holy object for Nicklas. 491 00:50:10,083 --> 00:50:11,083 Indeed, the world. 492 00:50:12,750 --> 00:50:15,250 It's the ultimate resurrection. 493 00:50:18,583 --> 00:50:20,583 [soft ethereal music plays]