1 00:02:19,250 --> 00:02:20,208 ‎妳看到什麼? 2 00:02:24,125 --> 00:02:25,375 ‎全都看到了 3 00:02:29,250 --> 00:02:30,708 ‎妳有十秒鐘 4 00:02:36,083 --> 00:02:40,083 ‎十、九、八 5 00:02:41,791 --> 00:02:46,041 ‎七、六、五 6 00:02:47,208 --> 00:02:53,541 ‎四、三、二、一 7 00:07:02,250 --> 00:07:03,875 ‎我老闆想見妳 8 00:07:08,458 --> 00:07:09,291 ‎為什麼? 9 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 ‎靠,廢話 10 00:07:14,875 --> 00:07:16,458 ‎妳沒資格問為什麼 11 00:07:29,291 --> 00:07:30,500 ‎跟我走 12 00:09:14,166 --> 00:09:15,375 ‎說點什麼 13 00:09:19,750 --> 00:09:21,625 ‎我想聽妳的聲音 14 00:09:37,875 --> 00:09:39,541 ‎我有件事情想問你 15 00:09:45,083 --> 00:09:47,333 ‎以換取我幫你消除疼痛 16 00:10:07,500 --> 00:10:11,541 ‎妳再度解除了我的疼痛 17 00:10:11,625 --> 00:10:15,208 ‎彷彿從我身上把釘子拔下來 18 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 ‎為了感謝妳 19 00:10:23,333 --> 00:10:26,208 ‎這非常寶貴,也很古老 20 00:10:31,458 --> 00:10:32,833 ‎我心領了 21 00:10:37,416 --> 00:10:38,791 ‎但我不能收下 22 00:10:42,083 --> 00:10:44,041 ‎我只有一個要求 23 00:10:47,666 --> 00:10:50,083 ‎讓胡達媽媽的女兒回到她身邊 24 00:10:52,708 --> 00:10:54,666 ‎蜜尤,我可以為妳做很多事情 25 00:10:56,625 --> 00:10:59,833 ‎唯獨這件事我永遠不會答應 26 00:11:01,625 --> 00:11:03,250 ‎換一個要求 27 00:11:05,916 --> 00:11:07,250 ‎不然我跟你談個交易 28 00:11:10,458 --> 00:11:13,166 ‎把孩子還給她,要我做什麼我都願意 29 00:11:16,208 --> 00:11:19,583 ‎胡達媽媽曾試著帶著女兒逃跑 30 00:11:22,166 --> 00:11:24,791 ‎我該獎勵這種愚蠢之舉嗎? 31 00:11:30,500 --> 00:11:32,083 ‎我可以拿自己做擔保 32 00:11:35,375 --> 00:11:37,791 ‎我會確保胡達媽媽再也不會逃走 33 00:11:40,958 --> 00:11:42,583 ‎她再逃跑的話,你可以殺了我 34 00:11:50,625 --> 00:11:51,958 ‎妳這人真怪 35 00:11:54,458 --> 00:11:56,458 ‎妳以為妳能掌控一切嗎? 36 00:11:57,333 --> 00:11:59,708 ‎隨便就能呼風喚雨? 37 00:12:02,500 --> 00:12:04,875 ‎蜜尤,事情非妳所能掌控 38 00:12:06,416 --> 00:12:07,625 ‎給我開個條件 39 00:12:13,083 --> 00:12:15,291 ‎沒有條件,沒得談 40 00:12:17,625 --> 00:12:21,125 ‎不談的話,我就把釘子放回你身上 41 00:12:24,833 --> 00:12:25,916 ‎妳做得到嗎? 42 00:12:28,625 --> 00:12:29,625 ‎或許吧 43 00:12:35,208 --> 00:12:36,166 ‎在這裡等 44 00:13:06,208 --> 00:13:11,333 ‎若妳七天內付得出來,再來跟我談 45 00:13:23,208 --> 00:13:25,166 ‎一言為定? 46 00:13:35,250 --> 00:13:37,375 ‎蜜尤,妳現在回不了頭了 47 00:14:56,541 --> 00:14:57,541 ‎蜜尤? 48 00:15:03,458 --> 00:15:05,375 ‎妳現在替蔣先生工作了嗎? 49 00:15:08,416 --> 00:15:09,333 ‎沒有 50 00:15:15,208 --> 00:15:17,041 ‎不過很快地,一切都會好起來 51 00:16:43,333 --> 00:16:48,625 ‎若我幫你紓解壓力的話 ‎能看快一點嗎? 52 00:16:51,333 --> 00:16:57,166 ‎妳遭人指控,且情事嚴重 53 00:16:57,250 --> 00:16:59,958 ‎身為妳的律師 54 00:17:01,416 --> 00:17:06,208 ‎我建議妳閉上嘴巴 55 00:17:07,000 --> 00:17:07,875 ‎好嗎? 56 00:17:10,083 --> 00:17:14,125 ‎外面有個女生堅持立刻見你 57 00:17:16,000 --> 00:17:17,958 ‎叫她明天回來 58 00:17:24,791 --> 00:17:25,916 ‎他在忙 59 00:17:28,666 --> 00:17:29,708 ‎明天再來 60 00:17:34,458 --> 00:17:35,500 ‎那我在這裡等 61 00:17:37,416 --> 00:17:38,375 ‎好 62 00:18:06,250 --> 00:18:08,250 ‎老兄,怎樣? 63 00:18:09,458 --> 00:18:10,708 ‎兄弟 64 00:18:15,500 --> 00:18:19,916 ‎…手槍、步槍、手榴彈… 65 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 ‎我訂了很大一批貨,非常大 66 00:18:24,666 --> 00:18:25,875 ‎所以沒問題 67 00:18:26,625 --> 00:18:29,458 ‎錢也不是問題,我們多得是 68 00:18:30,083 --> 00:18:31,916 ‎但你知道問題是什麼嗎? 69 00:18:32,000 --> 00:18:34,416 ‎你知道 70 00:18:34,500 --> 00:18:39,041 ‎要怎麼匯款 71 00:18:39,125 --> 00:18:41,750 ‎才能付錢給所有人嗎? 72 00:18:42,625 --> 00:18:46,166 ‎-金額很大嗎? ‎-這批貨非常大 73 00:18:48,166 --> 00:18:51,166 ‎-我們會搞定的 ‎-可以交給你嗎? 74 00:18:51,250 --> 00:18:56,125 ‎-沒問題 ‎-我就知道你可以 75 00:18:56,666 --> 00:19:00,375 ‎進出口,各種食品貨物 76 00:19:00,458 --> 00:19:04,500 ‎不是直接到那邊,而是分階段性 ‎經過匈牙利 77 00:19:04,583 --> 00:19:09,375 ‎你也知道我的原則 ‎把狼餵飽,就能保住每一隻綿羊 78 00:19:10,500 --> 00:19:12,083 ‎-然後呢? ‎-還有什麼你知道嗎? 79 00:19:13,750 --> 00:19:18,333 ‎也要餵飽每一隻綿羊,不能只餵狼 80 00:19:18,416 --> 00:19:20,875 ‎乾杯吧,這值得慶祝 81 00:19:20,958 --> 00:19:22,958 ‎乾杯 82 00:19:23,833 --> 00:19:26,750 ‎恭喜,一言為定 83 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 ‎坐下來一會兒 84 00:19:31,916 --> 00:19:33,875 ‎-幹,有夠烈的 ‎-白蘭地 85 00:19:35,083 --> 00:19:36,291 ‎過癮 86 00:19:42,708 --> 00:19:45,958 ‎喂?聽我說 87 00:19:47,083 --> 00:19:51,208 ‎對方保證會付錢,所以沒問題了 88 00:19:52,625 --> 00:19:55,416 ‎大家都做好分內工作 89 00:19:56,500 --> 00:20:00,041 ‎誰敢出紕漏,我就親自砍下他們的頭 90 00:20:26,958 --> 00:20:27,875 ‎老大 91 00:20:30,833 --> 00:20:31,708 ‎米羅斯拉夫 92 00:20:33,541 --> 00:20:34,500 ‎米羅斯拉夫 93 00:20:35,708 --> 00:20:37,708 ‎他媽的,什麼事啦? 94 00:20:39,458 --> 00:20:42,041 ‎剛才那個女生還在等你 95 00:20:43,416 --> 00:20:47,083 ‎好好請她離開 96 00:20:47,166 --> 00:20:49,166 ‎不然杜桑就會趕她走 97 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 ‎-好 ‎-沒錯 98 00:20:51,125 --> 00:20:55,625 ‎她還叫我跟你說她是… ‎這丹麥語要怎麼說… 99 00:20:58,833 --> 00:21:00,125 ‎幸運幣 100 00:21:00,958 --> 00:21:03,958 ‎搞屁,怎麼不早點跟我說? 101 00:21:04,041 --> 00:21:07,416 ‎-我有,但你在忙 ‎-他媽的幸運幣 102 00:21:07,500 --> 00:21:09,166 ‎蜜尤,我也要回家了 103 00:21:09,958 --> 00:21:11,541 ‎等等,等我 104 00:21:11,625 --> 00:21:14,833 ‎等一下,我不該讓她進來嗎? 105 00:21:14,916 --> 00:21:17,500 ‎-什麼?不是 ‎-快點,走了 106 00:21:23,541 --> 00:21:27,958 ‎-快帶她來我的辦公室 ‎-好 107 00:21:28,041 --> 00:21:29,458 ‎怎麼回事? 108 00:21:29,541 --> 00:21:32,208 ‎該死的,他媽的幸運幣 109 00:22:07,083 --> 00:22:08,125 ‎是妳 110 00:22:10,125 --> 00:22:11,083 ‎是的 111 00:22:25,083 --> 00:22:27,041 ‎我以為妳死了 112 00:22:29,291 --> 00:22:30,666 ‎也許你是這麼希望的? 113 00:22:31,750 --> 00:22:34,458 ‎“希望”?一點都不 114 00:22:36,166 --> 00:22:40,458 ‎我當然很高興見到妳 ‎很高興看到妳安然無恙 115 00:22:43,166 --> 00:22:44,500 ‎你蒼老了不少 116 00:22:45,500 --> 00:22:47,791 ‎是啊,光陰似箭 117 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 ‎妳是怎麼找到我的? 118 00:22:56,750 --> 00:22:58,333 ‎你還在用同一個名字 119 00:23:03,750 --> 00:23:06,125 ‎蜜尤,找我有什麼事嗎? 120 00:23:10,750 --> 00:23:12,500 ‎我需要一份工作 121 00:23:16,500 --> 00:23:17,750 ‎還有地方住 122 00:23:20,708 --> 00:23:22,583 ‎但妳是幸運幣 123 00:23:26,291 --> 00:23:27,250 ‎現在不是了 124 00:23:29,083 --> 00:23:33,666 ‎幸運幣哪有說不是就不是的? 125 00:23:39,916 --> 00:23:42,583 ‎黑幫分子哪有說不是就不是的? 126 00:23:58,916 --> 00:24:03,000 ‎好吧,我可以幫妳找份工作 127 00:24:04,500 --> 00:24:09,208 ‎但我這裡沒地方讓妳住 128 00:24:10,750 --> 00:24:12,583 ‎我沒有其他地方可去 129 00:24:17,208 --> 00:24:18,333 ‎而且這是你欠我的 130 00:24:37,458 --> 00:24:39,000 ‎什麼樣的工作? 131 00:24:39,666 --> 00:24:40,500 ‎非法 132 00:24:44,166 --> 00:24:45,125 ‎高報酬 133 00:24:50,250 --> 00:24:51,416 ‎好 134 00:25:36,833 --> 00:25:42,000 ‎蜜尤,波利森、比亞克,我的朋友 135 00:25:45,166 --> 00:25:48,000 ‎那他呢?他叫什麼名字? 136 00:25:48,666 --> 00:25:49,541 ‎我叫… 137 00:25:51,541 --> 00:25:53,125 ‎我怎麼跟你說的? 138 00:25:58,291 --> 00:25:59,291 ‎會說丹麥語嗎? 139 00:26:05,625 --> 00:26:06,541 ‎說個幾句 140 00:26:12,083 --> 00:26:14,750 ‎他們少說話比較好 ‎但說個幾句也不錯 141 00:26:17,916 --> 00:26:21,833 ‎幸會,我叫蜜尤 142 00:26:32,708 --> 00:26:34,791 ‎沒問題,我們可以幫蜜尤找份工作 143 00:26:36,375 --> 00:26:41,000 ‎很好,太好了,再見 144 00:26:41,583 --> 00:26:42,583 ‎再見 145 00:26:50,541 --> 00:26:52,166 ‎妳負責銷售 146 00:26:52,250 --> 00:26:54,166 ‎我們會找個人來教妳 147 00:26:55,875 --> 00:26:56,958 ‎誰要教她? 148 00:26:57,708 --> 00:26:58,750 ‎丹尼 149 00:27:00,208 --> 00:27:02,458 ‎好主意,他很聰明 150 00:27:04,416 --> 00:27:06,833 ‎輪夜班要睡飽再來 151 00:27:06,916 --> 00:27:08,416 ‎就跟其他工作場所一樣 152 00:27:18,833 --> 00:27:21,208 ‎各位,這是蜜尤,互相認識一下 153 00:27:29,625 --> 00:27:32,875 ‎這支手機隨時帶在身上,響了就要接 154 00:27:32,958 --> 00:27:36,125 ‎要形影不離,不得商量,懂嗎? 155 00:27:38,208 --> 00:27:41,375 ‎只要做好工作,我們就會滿意 ‎妳也會領到薪水 156 00:27:47,625 --> 00:27:48,958 ‎怎麼領薪水? 157 00:27:49,458 --> 00:27:50,541 ‎問丹尼 158 00:27:51,750 --> 00:27:54,833 ‎我保證薪水一定比政府給的多 159 00:27:57,750 --> 00:28:00,541 ‎-我有漏掉什麼嗎? ‎-應該沒有 160 00:28:00,625 --> 00:28:03,791 ‎手機帶在身上,丹尼會聯絡妳 161 00:28:07,166 --> 00:28:11,625 ‎還有一件事,蜜尤 ‎妳要是背叛我們,就得付出代價 162 00:28:11,708 --> 00:28:14,833 ‎米羅斯拉夫也幫不了妳 ‎我們鐵定會找妳算帳 163 00:31:57,250 --> 00:31:58,166 ‎喂? 164 00:32:11,916 --> 00:32:12,833 ‎蜜尤 165 00:32:15,333 --> 00:32:16,166 ‎妳好嗎? 166 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 ‎別忘了妳跟我老闆有約 167 00:32:24,041 --> 00:32:25,416 ‎我還沒籌到錢 168 00:32:29,208 --> 00:32:30,250 ‎真遺憾 169 00:32:32,208 --> 00:32:35,500 ‎不過妳還是得見我老闆 170 00:32:48,625 --> 00:32:49,625 ‎我明白 171 00:32:58,000 --> 00:32:59,125 ‎時間所剩不多 172 00:33:25,458 --> 00:33:27,958 ‎怎樣?妳是蜜尤嗎? 173 00:33:30,041 --> 00:33:30,916 ‎對 174 00:33:33,750 --> 00:33:34,833 ‎我是丹尼 175 00:33:54,166 --> 00:33:57,333 ‎有顧客上門,我就會給妳鑰匙 176 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 ‎妳下來這裡 177 00:34:02,375 --> 00:34:05,083 ‎包包裡需要什麼就拿,之後再放回去 178 00:34:05,166 --> 00:34:07,583 ‎然後去找顧客,懂嗎? 179 00:34:08,833 --> 00:34:14,166 ‎記住,包包不能帶走,懂嗎? 180 00:34:17,041 --> 00:34:19,500 ‎上去吧,去找蘿貝卡 181 00:34:20,125 --> 00:34:23,958 ‎找到她,就跟她說妳是丹尼的女人 182 00:34:30,333 --> 00:34:33,500 ‎-包包裡有什麼? ‎-包包裡? 183 00:34:38,041 --> 00:34:41,375 ‎聽說妳是新來的 ‎但妳沒幹過這行嗎? 184 00:34:43,666 --> 00:34:44,541 ‎沒有 185 00:34:51,500 --> 00:34:52,625 ‎妳搞上了波利森? 186 00:34:56,416 --> 00:34:57,250 ‎沒有 187 00:34:59,708 --> 00:35:03,750 ‎抱歉,不該問這蠢問題 ‎那妳學習速度快嗎? 188 00:35:06,958 --> 00:35:08,041 ‎那就好 189 00:35:08,125 --> 00:35:14,041 ‎莫莉、古柯鹼、K他命、阿普唑侖 190 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 ‎這是莫莉,要拿給蘿貝卡 191 00:35:20,500 --> 00:35:21,333 ‎懂嗎? 192 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 ‎交易完就回來找我 193 00:35:29,291 --> 00:35:30,125 ‎要去哪裡? 194 00:35:30,750 --> 00:35:31,833 ‎沙威瑪店 195 00:35:34,125 --> 00:35:37,583 ‎-我們會在那裡等下一個顧客 ‎-好 196 00:35:40,708 --> 00:35:41,541 ‎等等 197 00:35:42,041 --> 00:35:46,750 ‎也許妳早就知道了 ‎但記得先拿到錢再交貨 198 00:35:58,958 --> 00:36:00,375 ‎丹尼的女人來了 199 00:37:30,500 --> 00:37:33,833 ‎妳是怎麼認識比亞克和波利森的? 200 00:37:38,250 --> 00:37:39,583 ‎我們有同一個律師 201 00:37:40,666 --> 00:37:41,500 ‎米羅斯拉夫? 202 00:37:44,875 --> 00:37:49,000 ‎太扯了,他媽的傳奇人物 203 00:37:49,750 --> 00:37:51,875 ‎鐵石心腸,不跟人開玩笑 204 00:37:53,541 --> 00:37:56,208 ‎我願意為那種人吃子彈 205 00:38:00,041 --> 00:38:03,625 ‎我才不管其他人怎麼看巴爾幹人 206 00:38:04,250 --> 00:38:06,666 ‎我只看一個人的內在,瞭嗎? 207 00:38:06,750 --> 00:38:09,125 ‎米羅斯拉夫他媽是我的兄弟 208 00:38:10,500 --> 00:38:11,458 ‎懂嗎? 209 00:38:15,375 --> 00:38:17,583 ‎我去辦點事,馬上回來 210 00:38:18,583 --> 00:38:23,125 ‎手機拿著,確保一切沒事,等等見 211 00:38:33,166 --> 00:38:35,000 ‎對了,別忘了這些 212 00:39:44,541 --> 00:39:45,541 ‎怎麼了嗎? 213 00:39:47,916 --> 00:39:54,291 ‎思緒萬千,停不下來 214 00:39:56,791 --> 00:39:58,666 ‎妳也有同樣的困擾嗎? 215 00:40:00,083 --> 00:40:01,958 ‎快要失去自我了 216 00:40:03,750 --> 00:40:06,708 ‎我感覺不到自己,感覺不到 217 00:40:06,791 --> 00:40:08,333 ‎夠了 218 00:40:08,416 --> 00:40:09,708 ‎我感覺不到自己 219 00:40:09,791 --> 00:40:14,583 ‎夠了,妳跟我在一起 ‎我是妳朋友丹尼 220 00:40:15,958 --> 00:40:20,416 ‎妳的身體需要食物和水,好嗎? 221 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 ‎我不想要 222 00:40:29,958 --> 00:40:31,208 ‎告訴我妳看見什麼 223 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 ‎還有… 224 00:40:39,666 --> 00:40:42,041 ‎鷹嘴豆球 225 00:40:42,916 --> 00:40:47,750 ‎鷹嘴豆球配…大蒜醬 226 00:40:51,291 --> 00:40:52,541 ‎不加番茄 227 00:40:52,625 --> 00:40:53,750 ‎當然了,沒錯 228 00:40:54,458 --> 00:40:55,791 ‎不加番茄 229 00:41:39,208 --> 00:41:40,750 ‎-嗨 ‎-嗨 230 00:41:42,375 --> 00:41:43,333 ‎嗨 231 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 ‎我是丹尼的女人 232 00:41:47,541 --> 00:41:53,000 ‎妳負責送貨? 233 00:41:55,875 --> 00:41:56,750 ‎好 234 00:42:03,250 --> 00:42:04,166 ‎我不玩了 235 00:42:05,291 --> 00:42:06,666 ‎-你不玩了? ‎-我不玩了 236 00:42:07,250 --> 00:42:09,333 ‎但你剛才明明說 237 00:42:09,416 --> 00:42:11,958 ‎“我們今晚要狂歡一場” 238 00:42:12,041 --> 00:42:13,625 ‎你來上班的時候這麼說的 239 00:42:13,708 --> 00:42:14,666 ‎才沒有 240 00:42:14,750 --> 00:42:16,208 ‎不是你打電話的嗎? 241 00:42:16,291 --> 00:42:17,208 ‎不是 242 00:42:18,625 --> 00:42:21,333 ‎我平常不會這樣 243 00:42:21,416 --> 00:42:24,416 ‎那是你自己的事,我可不要 244 00:42:24,500 --> 00:42:25,541 ‎先付錢 245 00:42:28,875 --> 00:42:33,291 ‎當然要先付錢了,錢在你那裡 246 00:42:37,875 --> 00:42:39,083 ‎什麼? 247 00:42:39,166 --> 00:42:40,833 ‎你剛才領錢了,不是嗎? 248 00:42:40,916 --> 00:42:41,791 ‎對 249 00:42:43,666 --> 00:42:49,041 ‎錢在這,是他的主意 250 00:42:49,916 --> 00:42:50,916 ‎對 251 00:42:51,000 --> 00:42:55,125 ‎是他想買的,我看看 252 00:42:57,375 --> 00:42:59,291 ‎多少錢? 253 00:43:01,375 --> 00:43:04,250 ‎給妳三千,不必數了 254 00:43:05,708 --> 00:43:08,541 ‎這個給我,謝謝 255 00:43:11,666 --> 00:43:12,500 ‎等一下 256 00:43:13,083 --> 00:43:17,333 ‎等我們確定貨沒問題再走 257 00:43:18,291 --> 00:43:21,083 ‎你可以打開嗎? 258 00:43:21,583 --> 00:43:25,208 ‎我剛剪完指甲,不想碰 259 00:43:25,291 --> 00:43:26,291 ‎剪完指甲? 260 00:43:26,375 --> 00:43:29,958 ‎對,我剛剪完指甲,太短了 261 00:43:36,291 --> 00:43:37,833 ‎我打不開 262 00:43:39,041 --> 00:43:39,916 ‎靠 263 00:43:40,000 --> 00:43:41,541 ‎史丹,搞屁啊 264 00:43:51,333 --> 00:43:52,250 ‎哇 265 00:43:52,875 --> 00:43:55,708 ‎天啊,藥效直衝老二 266 00:44:08,958 --> 00:44:10,000 ‎妳去哪了? 267 00:44:22,083 --> 00:44:25,416 ‎酷,手機在妳那裡? 268 00:44:29,958 --> 00:44:30,833 ‎鑰匙? 269 00:44:37,291 --> 00:44:41,875 ‎蜜尤,幹得好 ‎繼續保持就會很有前途 270 00:44:44,500 --> 00:44:46,125 ‎我入行時也跟妳一樣 271 00:44:47,833 --> 00:44:49,500 ‎現在換我指派工作給別人 272 00:44:51,291 --> 00:44:56,958 ‎不久我就會到中心工作 ‎然後繼續往上爬 273 00:44:59,708 --> 00:45:02,458 ‎我可不打算永遠混街頭 274 00:45:04,083 --> 00:45:06,791 ‎我總是跳脫框架思考 275 00:45:11,250 --> 00:45:14,458 ‎有一天妳會說:“那是他嗎? 276 00:45:15,333 --> 00:45:17,500 ‎那是我入行時帶我的丹尼嗎?” 277 00:45:19,458 --> 00:45:21,583 ‎妳看我爬得多快 278 00:45:22,625 --> 00:45:24,041 ‎會大吃一驚 279 00:45:25,750 --> 00:45:28,541 ‎懂嗎?我很有遠見 280 00:45:30,208 --> 00:45:34,291 ‎我們會爬到最高點的 ‎繼續加油,幹得好 281 00:46:47,750 --> 00:46:49,666 ‎尼可拉斯的身體再也回不去了 282 00:46:52,208 --> 00:46:55,416 ‎跟戰爭受害者的身體一樣殘缺 ‎太慘了 283 00:46:58,375 --> 00:47:04,625 ‎最糟糕的是,他的老二不見了 ‎被豬吃掉了 284 00:47:05,875 --> 00:47:09,791 ‎我們想盡各種方法 285 00:47:10,666 --> 00:47:12,458 ‎他會需要義肢 286 00:47:14,833 --> 00:47:18,583 ‎但他無法生育了,這是我們最在意的事情 287 00:47:20,375 --> 00:47:23,083 ‎他有冷凍精子嗎? 288 00:47:24,083 --> 00:47:28,333 ‎不知道,那是他媽媽在管的 289 00:47:31,500 --> 00:47:34,583 ‎但我會問她的 290 00:47:42,833 --> 00:47:48,083 ‎這年頭的人在重新定義生命的真諦 291 00:47:49,500 --> 00:47:54,416 ‎人類推動的這場生理革命 ‎蘊藏著無限種可能 292 00:47:55,833 --> 00:47:59,083 ‎大家都想重新定義自己 293 00:48:00,041 --> 00:48:01,666 ‎所以我才會找上你們 294 00:48:03,125 --> 00:48:07,333 ‎正因如此,我想幫尼可拉斯做個義肢 295 00:48:08,833 --> 00:48:13,250 ‎若可以重建老二 ‎何不順便改良一番? 296 00:48:13,875 --> 00:48:17,541 ‎讓它更硬、更大、更有力 297 00:48:18,666 --> 00:48:22,125 ‎更有權威、更創新 298 00:48:25,958 --> 00:48:29,083 ‎這是非常具體的設計案 299 00:48:30,000 --> 00:48:32,083 ‎非常大膽 300 00:48:33,791 --> 00:48:40,791 ‎你在過去的企劃案當中 ‎非常執著於老二 301 00:48:41,958 --> 00:48:43,416 ‎-真的嗎? ‎-對 302 00:48:45,250 --> 00:48:47,125 ‎你也曾經多次提到 303 00:48:48,291 --> 00:48:54,583 ‎你很想和自己的老二對話 304 00:48:56,583 --> 00:48:57,833 ‎才沒有 305 00:48:57,916 --> 00:48:59,000 ‎你有 306 00:48:59,083 --> 00:49:00,375 ‎我沒有 307 00:49:00,458 --> 00:49:03,875 ‎算了吧 308 00:49:05,541 --> 00:49:08,166 ‎我只是覺得這剛好切題 309 00:49:08,250 --> 00:49:11,458 ‎你常跟別人說 ‎我會和自己的老二對話嗎? 310 00:49:14,000 --> 00:49:15,791 ‎這沒什麼好丟臉的 311 00:49:17,208 --> 00:49:18,750 ‎聽起來很有創意 312 00:49:22,875 --> 00:49:24,958 ‎可以請你們三個閉上眼睛嗎? 313 00:49:26,333 --> 00:49:28,791 ‎-現在? ‎-對,請閉上眼睛 314 00:49:31,458 --> 00:49:36,291 ‎想像自己正在創造最大的一個物體 315 00:49:37,750 --> 00:49:43,875 ‎集中身體的能量,讓能量流向下體 316 00:49:44,541 --> 00:49:45,666 ‎然後告訴我… 317 00:49:48,166 --> 00:49:51,208 ‎你們看見什麼?你們能創造什麼? 318 00:50:04,500 --> 00:50:05,625 ‎我們可以為尼可拉斯 319 00:50:07,375 --> 00:50:11,125 ‎以及全世界,創造一個聖物 320 00:50:12,791 --> 00:50:15,541 ‎這會是一場終極復甦 321 00:52:48,291 --> 00:52:53,291 ‎字幕翻譯: 鄭思齊