1 00:00:06,291 --> 00:00:09,500 NETFLIX PRESENTERER 2 00:02:19,250 --> 00:02:20,208 Hva ser du? 3 00:02:24,125 --> 00:02:25,375 Jeg ser alle sammen. 4 00:02:29,250 --> 00:02:30,708 Du har ti sekunder. 5 00:02:36,083 --> 00:02:40,083 Ti, ni, åtte, 6 00:02:41,791 --> 00:02:46,041 sju, seks, fem, 7 00:02:47,208 --> 00:02:53,541 fire, tre, to, én. 8 00:07:02,250 --> 00:07:03,875 Sjefen min vil snakke med deg. 9 00:07:08,458 --> 00:07:09,291 Hvorfor det? 10 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 Kutt ut pisspreiket. 11 00:07:14,875 --> 00:07:16,458 Du får ikke stille spørsmål. 12 00:07:29,291 --> 00:07:30,500 Bli med meg, er du snill. 13 00:09:14,166 --> 00:09:15,375 Si noe. 14 00:09:19,750 --> 00:09:21,625 Jeg vil høre stemmen din. 15 00:09:37,875 --> 00:09:39,541 Jeg vil be deg om noe. 16 00:09:45,083 --> 00:09:47,333 Til gjengjeld for at jeg fjerner smerten. 17 00:10:07,500 --> 00:10:11,541 Enda en gang har du tryllet smerten vekk fra hodet mitt. 18 00:10:11,625 --> 00:10:15,208 Som om du trakk spikre ut av kroppen min. 19 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Som en takk for hjelpen. 20 00:10:23,333 --> 00:10:26,208 Det er veldig verdifullt. Og veldig gammelt. 21 00:10:31,458 --> 00:10:32,833 Det er snilt av deg. 22 00:10:37,416 --> 00:10:38,791 Men jeg kan ikke ta imot. 23 00:10:42,083 --> 00:10:44,041 Det er kun én ting jeg ønsker av deg. 24 00:10:47,666 --> 00:10:50,083 At du gir Mor Huldas datter tilbake. 25 00:10:52,708 --> 00:10:54,666 Mye vil jeg gjøre for deg, Miu. 26 00:10:56,625 --> 00:10:59,833 Men akkurat det får du meg aldri til å gjøre. 27 00:11:01,625 --> 00:11:03,250 Du må finne på et annet ønske. 28 00:11:05,916 --> 00:11:07,250 Vi kan gjøre en avtale. 29 00:11:10,458 --> 00:11:13,166 Du gir barnet tilbake, så gir jeg deg hva du vil ha. 30 00:11:16,208 --> 00:11:19,583 Mor Hulda trodde hun kunne stikke av med datteren. 31 00:11:22,166 --> 00:11:24,791 Syns du at sånn dumskap skal belønnes? 32 00:11:30,500 --> 00:11:32,083 Du kan ta meg som garanti. 33 00:11:35,375 --> 00:11:37,791 Jeg skal sørge for at hun ikke stikker av. 34 00:11:40,958 --> 00:11:42,583 Gjør hun det, kan du drepe meg. 35 00:11:50,625 --> 00:11:51,958 Du er en merkelig en. 36 00:11:54,458 --> 00:11:56,458 Tror du at du kan kontrollere alt? 37 00:11:57,333 --> 00:11:59,708 Bringe sola fram når du har lyst? 38 00:12:02,500 --> 00:12:04,875 Det er ting du ikke kan kontrollere, Miu. 39 00:12:06,416 --> 00:12:07,625 Si en pris. 40 00:12:13,083 --> 00:12:15,291 Ingen pris. Ingen forhandlinger. 41 00:12:17,625 --> 00:12:21,125 Om du ikke forhandler, stikker jeg spikrene tilbake i hodet ditt. 42 00:12:24,833 --> 00:12:25,916 Kan du det? 43 00:12:28,625 --> 00:12:29,625 Kanskje. 44 00:12:35,208 --> 00:12:36,166 Vent her. 45 00:13:06,208 --> 00:13:11,333 Hvis du kan betale dette om sju dager, kan det hende vi kan forhandle. 46 00:13:23,208 --> 00:13:25,166 Tør du å ta meg i handa på det? 47 00:13:35,250 --> 00:13:37,375 Nå er det ingen vei tilbake, Miu. 48 00:14:56,541 --> 00:14:57,541 Miu? 49 00:15:03,458 --> 00:15:05,375 Jobber du for Mr. Chiang nå? 50 00:15:08,416 --> 00:15:09,333 Nei. 51 00:15:15,208 --> 00:15:17,041 Men alt skal bli bra igjen. 52 00:16:43,333 --> 00:16:48,625 Kan du lese litt fortere hvis jeg… letter litt på trykket? 53 00:16:51,333 --> 00:16:57,166 Med den erstatningen dere er i ferd med å bli idømt, 54 00:16:57,250 --> 00:16:59,958 vil jeg, som deres advokat, 55 00:17:01,416 --> 00:17:06,208 anbefale at dere holder kjeft. 56 00:17:07,000 --> 00:17:07,875 Ok? 57 00:17:10,083 --> 00:17:14,125 Det er en jente utenfor. Hun insisterer på å få snakke med deg. 58 00:17:16,000 --> 00:17:17,958 Be henne komme tilbake i morgen. 59 00:17:24,791 --> 00:17:25,916 Han er opptatt. 60 00:17:28,666 --> 00:17:29,708 Prøv i morgen. 61 00:17:34,458 --> 00:17:35,500 Jeg venter bare her. 62 00:17:37,416 --> 00:17:38,375 Ok. 63 00:18:06,250 --> 00:18:08,250 Hva skjer, kompis? 64 00:18:09,458 --> 00:18:10,708 Hei, kompis. 65 00:18:15,500 --> 00:18:19,916 …for pistoler, Kalasjnikover, håndgranater… 66 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 Jeg har en stor leveranse på vei. Veldig stor. 67 00:18:24,666 --> 00:18:25,875 Så ikke noe problem. 68 00:18:26,625 --> 00:18:29,458 Penger er heller ikke problemet. Vi har masse. 69 00:18:30,083 --> 00:18:31,916 Men vet du hva problemet er? 70 00:18:32,000 --> 00:18:34,416 Vet du noe 71 00:18:34,500 --> 00:18:39,041 om hvordan vi kan overføre pengene, 72 00:18:39,125 --> 00:18:41,750 så vi kan betale alle vi må betale? 73 00:18:42,625 --> 00:18:46,166 -Er den veldig stor? -En stor leveranse. 74 00:18:48,166 --> 00:18:51,166 -Vi fikser det, kompis. -Kan jeg stole på deg? 75 00:18:51,250 --> 00:18:56,125 -Det er ikke noe problem. -Jeg visste det! 76 00:18:56,666 --> 00:19:00,375 Eksport, import. Diverse matleveranser. 77 00:19:00,458 --> 00:19:04,500 Ikke rett ned dit, men trinnvis, Ungarn. 78 00:19:04,583 --> 00:19:09,375 Du kjenner prinsippet mitt: "Alle ulver matet, alle sauer telt." 79 00:19:10,500 --> 00:19:12,083 -Og? -Og vet du hva? 80 00:19:13,750 --> 00:19:18,333 Alle sauer må mates. Ikke bare ulvene! 81 00:19:18,416 --> 00:19:20,875 La oss skåle. Det har vi god grunn til. 82 00:19:20,958 --> 00:19:22,958 Skål, folkens! 83 00:19:23,833 --> 00:19:26,750 Gratulerer. Alt skal bli som avtalt. 84 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 Sett deg litt. 85 00:19:31,916 --> 00:19:33,875 -Den er sterk, for faen. -Stevo. 86 00:19:35,083 --> 00:19:36,291 En god en! 87 00:19:42,708 --> 00:19:45,958 Hallo? Hør godt etter. 88 00:19:47,083 --> 00:19:51,208 Vi har en garanti for pengene. Så det er ikke noe problem. 89 00:19:52,625 --> 00:19:55,416 Alle skal gjøre det de har fått beskjed om. 90 00:19:56,500 --> 00:20:00,041 Hvis noen driter seg ut, kapper jeg personlig hodene av dem. 91 00:20:26,958 --> 00:20:27,875 Sjef? 92 00:20:30,833 --> 00:20:31,708 Miroslav. 93 00:20:35,708 --> 00:20:37,708 Hva er det, for faen… Hva er det? 94 00:20:39,458 --> 00:20:42,041 Den jenta fra i stad venter fremdeles på deg. 95 00:20:43,416 --> 00:20:47,083 Vet du hva, vennligst si at hun burde dra, 96 00:20:47,166 --> 00:20:49,166 ellers kommer Dusan og kaster henne ut. 97 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 -Ok. -Det stemmer. 98 00:20:51,125 --> 00:20:55,625 Hun ba meg også om å si at hun er… Hva var ordet på dansk… 99 00:20:58,833 --> 00:21:00,125 En lykkemynt. 100 00:21:00,958 --> 00:21:03,958 Hva faen? Hvorfor sa du ikke det med en gang? 101 00:21:04,041 --> 00:21:07,416 -Jeg prøvde, men du var opptatt. -En lykkemynt, for faen. 102 00:21:07,500 --> 00:21:09,166 Miro, jeg går også hjem nå. 103 00:21:09,958 --> 00:21:11,541 Vent på meg. 104 00:21:11,625 --> 00:21:14,833 Vent litt. Var det en feil å slippe henne inn? 105 00:21:14,916 --> 00:21:17,500 -Hva? Nei. -Skynd deg, la oss gå. 106 00:21:23,541 --> 00:21:27,958 -Kom igjen, før henne til kontoret mitt! -Ok… 107 00:21:28,041 --> 00:21:29,458 Hva foregår? 108 00:21:29,541 --> 00:21:32,208 Pokker ta… En pokkers lykkemynt! 109 00:22:07,083 --> 00:22:08,125 Det er deg. 110 00:22:10,125 --> 00:22:11,083 Ja. 111 00:22:25,083 --> 00:22:27,041 Jeg trodde du var død. 112 00:22:29,291 --> 00:22:30,666 Kanskje du håpet? 113 00:22:31,750 --> 00:22:34,458 Håpet? Nei. 114 00:22:36,166 --> 00:22:40,458 Selvfølgelig er jeg glad for å se deg. Og for å se at du har det bra. 115 00:22:43,166 --> 00:22:44,500 Du har blitt mye eldre. 116 00:22:45,500 --> 00:22:47,791 Ja. Tida går. 117 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 Hvordan fant du meg? 118 00:22:56,750 --> 00:22:58,333 Du har fremdeles samme navn. 119 00:23:03,750 --> 00:23:06,125 Hva kan jeg gjøre for deg, Miu? 120 00:23:10,750 --> 00:23:12,500 Jeg trenger en jobb. 121 00:23:16,500 --> 00:23:17,750 Og et sted å bo. 122 00:23:20,708 --> 00:23:22,583 Men du er en lykkemynt. 123 00:23:26,291 --> 00:23:27,250 Ikke nå lenger. 124 00:23:29,083 --> 00:23:33,666 Nå… Hvordan slutter man å være en lykkemynt? 125 00:23:39,916 --> 00:23:42,583 Hvordan slutter man å være en gangster? 126 00:23:58,916 --> 00:24:03,000 Ok. Jeg hjelper deg med å finne en jobb. 127 00:24:04,500 --> 00:24:09,208 Men jeg har dessverre ikke plass til at du kan bo her. 128 00:24:10,750 --> 00:24:12,583 Jeg har ikke andre steder å dra. 129 00:24:17,208 --> 00:24:18,333 Og du skylder meg det. 130 00:24:37,458 --> 00:24:39,000 Hva slags jobb? 131 00:24:39,666 --> 00:24:40,500 Svart. 132 00:24:44,166 --> 00:24:45,125 Høy lønn. 133 00:24:50,250 --> 00:24:51,416 Ok. 134 00:25:36,833 --> 00:25:42,000 Miu. Polixen, Bjarke. Mine venner. 135 00:25:45,166 --> 00:25:48,000 Hva med ham? Hva heter han? 136 00:25:48,666 --> 00:25:49,541 Jeg heter… 137 00:25:51,541 --> 00:25:53,125 Hva har jeg sagt om det der? 138 00:25:58,291 --> 00:25:59,291 Snakker du dansk? 139 00:26:05,625 --> 00:26:06,541 Si noe. 140 00:26:12,083 --> 00:26:14,750 De skal ikke snakke for mye, men et par ord er bra. 141 00:26:17,916 --> 00:26:21,833 Hyggelig å møte deg. Jeg heter Miu. 142 00:26:32,708 --> 00:26:34,791 Vi finner noe til Miu. Ikke noe problem. 143 00:26:36,375 --> 00:26:41,000 Supert! Perfekt! Vi ses. 144 00:26:41,583 --> 00:26:42,583 Ha det. 145 00:26:50,541 --> 00:26:52,166 Du skal være en salgsperson. 146 00:26:52,250 --> 00:26:54,166 Det kommer en og lærer deg opp. 147 00:26:55,875 --> 00:26:56,958 Hvem skal hun med? 148 00:26:57,708 --> 00:26:58,750 Danny, tenker jeg. 149 00:27:00,208 --> 00:27:02,458 God idé. Han holder styr på tingene. 150 00:27:04,416 --> 00:27:06,833 Det er nattarbeid. Vær frisk og uthvilt. 151 00:27:06,916 --> 00:27:08,416 Som på alle arbeidsplasser. 152 00:27:18,833 --> 00:27:21,208 Dette er noen av guttene. Dette er Miu. 153 00:27:29,625 --> 00:27:32,875 Denne skal du alltid ha med deg. Og svar når den ringer. 154 00:27:32,958 --> 00:27:36,125 Den er din beste venn, og du kan ikke stille spørsmål, ok? 155 00:27:38,208 --> 00:27:41,375 Hold det gående, så får du en god lønn og gjør oss glade. 156 00:27:47,625 --> 00:27:48,958 Hva med pengene mine? 157 00:27:49,458 --> 00:27:50,541 Snakk med Danny. 158 00:27:51,750 --> 00:27:54,833 Men du får bedre timelønn enn dem på Christiansborg. 159 00:27:57,750 --> 00:28:00,541 -Har jeg glemt noe? -Nei, det tror jeg ikke. 160 00:28:00,625 --> 00:28:03,791 Bare ha kontanttelefonen på deg. Danny kontakter deg. 161 00:28:07,166 --> 00:28:11,625 Jo, en siste ting, Miu. Kødder du med oss, får det konsekvenser. 162 00:28:11,708 --> 00:28:14,833 Da kan ikke Miroslav hjelpe deg. Vi tar deg uansett. 163 00:31:57,250 --> 00:31:58,166 Hallo? 164 00:32:11,916 --> 00:32:12,833 Hei, Miu. 165 00:32:15,333 --> 00:32:16,166 Hvordan går det? 166 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 Husk at du har en avtale med sjefen min. 167 00:32:24,041 --> 00:32:25,416 Jeg har ikke pengene ennå. 168 00:32:29,208 --> 00:32:30,250 Det var leit å høre. 169 00:32:32,208 --> 00:32:35,500 Men jeg tror ikke du kan utsette å møte sjefen min. 170 00:32:48,625 --> 00:32:49,625 Jeg forstår. 171 00:32:58,000 --> 00:32:59,125 Tida er knapp. 172 00:33:25,458 --> 00:33:27,958 Hva skjer? Er du Miu? 173 00:33:30,041 --> 00:33:30,916 Ja. 174 00:33:33,750 --> 00:33:34,833 Jeg er Danny. 175 00:33:54,166 --> 00:33:57,333 Når du får en kunde, får du nøkkelen av meg. 176 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Du kommer ned hit. 177 00:34:02,375 --> 00:34:05,083 Tar det du trenger i bagen og legger den tilbake. 178 00:34:05,166 --> 00:34:07,583 Så går du opp til kunden. Ok? 179 00:34:08,833 --> 00:34:14,166 Og husk: Aldri ta bagen med deg. Ok? 180 00:34:17,041 --> 00:34:19,500 Nå går du opp og finner Rebecca. 181 00:34:20,125 --> 00:34:23,958 Når du har funnet Rebecca… sier du at du er Dannys dame. 182 00:34:30,333 --> 00:34:33,500 -Hva er det i posen? -I posen? 183 00:34:38,041 --> 00:34:41,375 Jeg visste at du var ny, men er du helt ny i bransjen? 184 00:34:43,666 --> 00:34:44,541 Ja. 185 00:34:51,500 --> 00:34:52,625 Har du pult Polixen? 186 00:34:56,416 --> 00:34:57,250 Nei. 187 00:34:59,708 --> 00:35:03,750 Unnskyld. Dumt spørsmål. Et annet spørsmål: Er du lærenem? 188 00:35:06,958 --> 00:35:08,041 Bra. 189 00:35:08,125 --> 00:35:14,041 MDMA, kokain, ketamin, Xanax. Ok? 190 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 Det du har der er MDMA. Det er Rebecca sin. 191 00:35:20,500 --> 00:35:21,333 Forstått? 192 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 Når du er ferdig, kommer du tilbake til meg igjen. 193 00:35:29,291 --> 00:35:30,125 Hvor? 194 00:35:30,750 --> 00:35:31,833 Shawarma-stedet. 195 00:35:34,125 --> 00:35:37,583 -Det er der vi venter på den neste. -Ok. 196 00:35:40,708 --> 00:35:41,541 Hei. 197 00:35:42,041 --> 00:35:46,750 Dette trenger jeg nok ikke si, men husk å alltid få pengene først. 198 00:35:58,958 --> 00:36:00,375 Dannys dame er her. 199 00:37:30,500 --> 00:37:33,833 Hvordan kjenner du Bjarke og Polixen? 200 00:37:38,250 --> 00:37:39,583 Vi har samme advokat. 201 00:37:40,666 --> 00:37:41,500 Miroslav? 202 00:37:44,875 --> 00:37:49,000 Sykt. Han er faen meg en legende. 203 00:37:49,750 --> 00:37:51,875 Beinhard. Ikke noe kødd. 204 00:37:53,541 --> 00:37:56,208 Han der kunne jeg tatt en kule for. 205 00:38:00,041 --> 00:38:03,625 Jeg bryr meg ikke om hva folk sier om Balkan-folk. 206 00:38:04,250 --> 00:38:06,666 Jeg ser bare mennesket. Forstår du? 207 00:38:06,750 --> 00:38:09,125 Og Miroslav? Han er faen meg en bror. 208 00:38:10,500 --> 00:38:11,458 Skjønner du? 209 00:38:15,375 --> 00:38:17,583 Jeg skal bare ordne noe. Straks tilbake. 210 00:38:18,583 --> 00:38:23,125 Du får arbeidstelefonen. Hold styr på det. Vi ses snart. 211 00:38:33,166 --> 00:38:35,000 Og selvfølgelig disse. 212 00:39:44,541 --> 00:39:45,541 Er det noe galt? 213 00:39:47,916 --> 00:39:54,291 Tanker. Tankemylder der nede. 214 00:39:56,791 --> 00:39:58,666 De samme tankene som plager deg? 215 00:40:00,083 --> 00:40:01,958 Det er oppløsning av jeget. 216 00:40:03,750 --> 00:40:06,708 Jeg kan ikke føle meg selv. 217 00:40:06,791 --> 00:40:08,333 Slutt. 218 00:40:08,416 --> 00:40:09,708 Jeg føler ikke meg selv! 219 00:40:09,791 --> 00:40:14,583 Slutt. Du er her sammen med meg. Din venn, Danny. 220 00:40:15,958 --> 00:40:20,416 Kroppen din ber om mat og vann. Ok? 221 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 Jeg vil ikke ha noe. 222 00:40:29,958 --> 00:40:31,208 Beskriv hva du ser. 223 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 Og… 224 00:40:39,666 --> 00:40:42,041 Falafel! 225 00:40:42,916 --> 00:40:47,750 Falafel med… hvitløksdressing. 226 00:40:51,291 --> 00:40:52,541 Uten tomater. 227 00:40:52,625 --> 00:40:53,750 Alltid. Du vet det. 228 00:40:54,458 --> 00:40:55,791 Uten tomater. 229 00:41:39,208 --> 00:41:40,750 -Hei? -Hei. 230 00:41:42,375 --> 00:41:43,333 Hei. 231 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 Dannys dame er her. 232 00:41:47,541 --> 00:41:53,000 Så… det er du som kommer med det vi trenger? 233 00:41:55,875 --> 00:41:56,750 Ok. 234 00:42:03,250 --> 00:42:04,166 Jeg trekker meg. 235 00:42:05,291 --> 00:42:06,666 -Du trekker deg? -Ja. 236 00:42:07,250 --> 00:42:09,333 Men tidligere sa du: 237 00:42:09,416 --> 00:42:11,958 "I kveld skal vi feste som om det er 1999." 238 00:42:12,041 --> 00:42:13,625 Det sa du da du kom på jobb. 239 00:42:13,708 --> 00:42:14,666 Det sa jeg ikke. 240 00:42:14,750 --> 00:42:16,208 Var det ikke du som ringte? 241 00:42:16,291 --> 00:42:17,208 Nei. 242 00:42:18,625 --> 00:42:21,333 Det er heller ikke noe jeg pleier å gjøre. 243 00:42:21,416 --> 00:42:24,416 Det blir din sak. Det er ikke noe for meg. 244 00:42:24,500 --> 00:42:25,541 Pengene først. 245 00:42:28,875 --> 00:42:33,291 Du sier: "Pengene først." Og det er rimelig. Du har dem. 246 00:42:37,875 --> 00:42:39,083 Hva? 247 00:42:39,166 --> 00:42:40,833 Du tok ut penger, ikke sant? 248 00:42:40,916 --> 00:42:41,791 Ja. 249 00:42:43,666 --> 00:42:49,041 Der kan du se. Det var han som… 250 00:42:49,916 --> 00:42:50,916 Ja. 251 00:42:51,000 --> 00:42:55,125 Han ville. Så la oss se… 252 00:42:57,375 --> 00:42:59,291 Hvor mye skal vi telle opp? 253 00:43:01,375 --> 00:43:04,250 Her er det 3000. Du trenger ikke telle dem. 254 00:43:05,708 --> 00:43:08,541 Og så får jeg den av deg. Takk skal du ha. 255 00:43:11,666 --> 00:43:12,500 Vet du hva? 256 00:43:13,083 --> 00:43:17,333 Bli her til vi finner ut hva vi har fått. 257 00:43:18,291 --> 00:43:21,083 Kan du… Kan du åpne den? 258 00:43:21,583 --> 00:43:25,208 Jeg vil helst ikke røre den. Jeg har nettopp klippet neglene. 259 00:43:25,291 --> 00:43:26,291 Klippet neglene? 260 00:43:26,375 --> 00:43:29,958 Ja, jeg har nettopp klippet neglene. De er helt korte. 261 00:43:36,291 --> 00:43:37,833 Jeg får ikke åpnet den. 262 00:43:39,041 --> 00:43:39,916 Faen. 263 00:43:40,000 --> 00:43:41,541 Sten, for helvete. 264 00:43:51,333 --> 00:43:52,250 Jøss! 265 00:43:52,875 --> 00:43:55,708 Herregud! Det går rett i penisen. 266 00:44:08,958 --> 00:44:10,000 Hvor har du vært? 267 00:44:22,083 --> 00:44:25,416 Bra. Har du telefonen? 268 00:44:29,958 --> 00:44:30,833 Nøklene? 269 00:44:37,291 --> 00:44:41,875 Bra jobba, Miu. Fortsett sånn, så når du langt. 270 00:44:44,500 --> 00:44:46,125 Jeg begynte også som deg. 271 00:44:47,833 --> 00:44:49,500 Nå sender jeg deg av gårde. 272 00:44:51,291 --> 00:44:56,958 Snart sitter jeg på Centralen. Og før du vet ordet av det, er jeg et annet sted. 273 00:44:59,708 --> 00:45:02,458 Jeg skal ikke fortsette med det jeg gjør. 274 00:45:04,083 --> 00:45:06,791 Husker du jeg sa at jeg er en som tenker kreativt? 275 00:45:11,250 --> 00:45:14,458 En dag kommer du til å tenke: "Er det ham? 276 00:45:15,333 --> 00:45:17,500 Er det Danny, han som lærte meg opp?" 277 00:45:19,458 --> 00:45:21,583 Du kommer til å tenke: "Han var der, 278 00:45:22,625 --> 00:45:24,041 og nå er han plutselig her." 279 00:45:25,750 --> 00:45:28,541 Skjønner du? Jeg har en visjon. 280 00:45:30,208 --> 00:45:34,291 Vi kommer til topps. Bare fortsett. Bra jobba. 281 00:46:47,750 --> 00:46:49,666 Nicklas' kropp blir aldri den samme. 282 00:46:52,208 --> 00:46:55,416 Den er skamfert som et krigsoffers. Det er forferdelig. 283 00:46:58,375 --> 00:47:04,625 Men det verste er… pikken. Den er vekk. Spist av svinene. 284 00:47:05,875 --> 00:47:09,791 Vi har undersøkt alle muligheter. 285 00:47:10,666 --> 00:47:12,458 Den eneste løsningen er en protese. 286 00:47:14,833 --> 00:47:18,583 Men han kan ikke reprodusere. Som ellers er det viktigste. 287 00:47:20,375 --> 00:47:23,083 Har han fått fryst sæden sin? 288 00:47:24,083 --> 00:47:28,333 Det er jeg ikke sikker på. Det er hans mor som tar seg av sånt. 289 00:47:31,500 --> 00:47:34,583 Men jeg skal spørre, nå som du nevner det. 290 00:47:42,833 --> 00:47:48,083 Vi lever i en tid hvor mennesker redefinerer utgangspunktet for deres liv. 291 00:47:49,500 --> 00:47:54,416 Den menneskestyrte biologiske revolusjonen er et felt med uante muligheter. 292 00:47:55,833 --> 00:47:59,083 Alle drømmer om å gjenskape seg selv. 293 00:48:00,041 --> 00:48:01,666 Derfor har jeg tilkalt dere. 294 00:48:03,125 --> 00:48:07,333 Det er den vinkelen jeg tenker fra når jeg vil bygge en protese til Nicklas. 295 00:48:08,833 --> 00:48:13,250 Hvis man kan gjenskape pikken, så hvorfor ikke gjøre den bedre? 296 00:48:13,875 --> 00:48:17,541 Hardere, sterkere, større. 297 00:48:18,666 --> 00:48:22,125 Mer kraftfull og fantasifull. 298 00:48:25,958 --> 00:48:29,083 Det er en veldig konkret designoppgave. 299 00:48:30,000 --> 00:48:32,083 Veldig radikal. 300 00:48:33,791 --> 00:48:40,791 Og jeg syns at i prosjektene våre har du ofte vært opptatt av pikken. 301 00:48:41,958 --> 00:48:43,416 -Syns du det? -Ja. 302 00:48:45,250 --> 00:48:47,125 Du har også flere ganger nevnt 303 00:48:48,291 --> 00:48:54,583 at du godt kunne tenke deg å ha en samtale med din egen pikk. 304 00:48:56,583 --> 00:48:57,833 Det har jeg aldri sagt. 305 00:48:57,916 --> 00:48:59,000 Jo, det har du. 306 00:48:59,083 --> 00:49:00,375 Det har jeg ikke. 307 00:49:00,458 --> 00:49:03,875 Så lar vi det ligge. 308 00:49:05,541 --> 00:49:08,166 Det var bare interessant i denne sammenhengen. 309 00:49:08,250 --> 00:49:11,458 Sier du til folk at jeg vil snakke med pikken min? 310 00:49:14,000 --> 00:49:15,791 Det er ikke noe å skamme seg over. 311 00:49:17,208 --> 00:49:18,750 Det høres kreativt ut. 312 00:49:22,875 --> 00:49:24,958 Kan jeg be dere om å lukke øynene? 313 00:49:26,333 --> 00:49:28,791 -Nå? -Nå. Lukk øynene. 314 00:49:31,458 --> 00:49:36,291 Visualiser at dere gjenskaper det største symbolet. 315 00:49:37,750 --> 00:49:43,875 Fokuser energien i kroppen. La den synke ned til der dere vet. 316 00:49:44,541 --> 00:49:45,666 Og fortell meg… 317 00:49:48,166 --> 00:49:51,208 Hva ser dere? Hva kan dere skape? 318 00:50:04,500 --> 00:50:05,625 Vi kan gjenskape 319 00:50:07,375 --> 00:50:11,125 det hellige objektet for Nicklas. Og for hele verden. 320 00:50:12,791 --> 00:50:15,541 Det er den ultimate gjenoppstandelse. 321 00:52:48,291 --> 00:52:53,291 Tekst: Audun Magnus Moss