1 00:00:06,291 --> 00:00:09,500 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:02:19,250 --> 00:02:20,208 Was siehst du? 3 00:02:24,125 --> 00:02:25,375 Ich sehe sie alle. 4 00:02:29,250 --> 00:02:30,708 Du hast zehn Sekunden. 5 00:02:36,083 --> 00:02:40,083 Zehn, neun, acht, 6 00:02:41,791 --> 00:02:46,041 sieben, sechs, fünf, 7 00:02:47,208 --> 00:02:53,541 vier, drei, zwei, eins. 8 00:07:02,250 --> 00:07:03,875 Mein Boss will dich sehen. 9 00:07:08,458 --> 00:07:09,291 Warum? 10 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 Scheiße, lass den Mist. 11 00:07:14,875 --> 00:07:16,458 Du stellst hier keine Fragen. 12 00:07:29,291 --> 00:07:30,500 Bitte komm mit. 13 00:09:14,166 --> 00:09:15,375 Sag etwas. 14 00:09:19,750 --> 00:09:21,625 Ich will deine Stimme hören. 15 00:09:37,875 --> 00:09:39,541 Ich habe eine Bitte. 16 00:09:45,083 --> 00:09:47,333 Dafür, dass ich Ihren Schmerz nehme. 17 00:10:07,500 --> 00:10:11,541 Du hast mich erneut von meinem Schmerz befreit. 18 00:10:11,625 --> 00:10:15,208 Als würdest du Nägel aus meinem Kopf herausziehen. 19 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Ein Dankeschön. 20 00:10:23,333 --> 00:10:26,208 Es ist sehr wertvoll. Und sehr alt. 21 00:10:31,458 --> 00:10:32,833 Nett von Ihnen. 22 00:10:37,416 --> 00:10:38,791 Aber das geht nicht. 23 00:10:42,083 --> 00:10:44,041 Ich möchte nur eines von Ihnen. 24 00:10:47,666 --> 00:10:50,083 Geben Sie Mutter Huldas Tochter zurück. 25 00:10:52,708 --> 00:10:54,666 Ich täte vieles für dich, Miu. 26 00:10:56,625 --> 00:10:59,833 Aber diese eine Sache kriegst du niemals von mir. 27 00:11:01,625 --> 00:11:03,250 Bitte um etwas anderes. 28 00:11:05,916 --> 00:11:07,250 Machen wir einen Deal. 29 00:11:10,458 --> 00:11:13,166 Sie geben das Kind zurück, ich tue, was Sie wollen. 30 00:11:16,208 --> 00:11:19,583 Mutter Hulda wollte mit ihrer Tochter fliehen. 31 00:11:22,166 --> 00:11:24,791 Sollte so eine Dummheit belohnt werden? 32 00:11:30,500 --> 00:11:32,083 Ich werde Ihr Pfand sein. 33 00:11:35,375 --> 00:11:37,791 Mutter Hulda wird nicht mehr fliehen. 34 00:11:40,958 --> 00:11:42,583 Falls doch, töten Sie mich. 35 00:11:50,625 --> 00:11:51,958 Du bist seltsam. 36 00:11:54,458 --> 00:11:56,458 Kannst du alles kontrollieren? 37 00:11:57,333 --> 00:11:59,708 Die Sonne aufgehen lassen? 38 00:12:02,500 --> 00:12:04,875 Manches ist unkontrollierbar, Miu. 39 00:12:06,416 --> 00:12:07,625 Was ist Ihr Preis? 40 00:12:13,083 --> 00:12:15,291 Kein Preis. Keine Verhandlungen. 41 00:12:17,625 --> 00:12:21,125 Ohne Verhandlung stecke ich die Nägel zurück in Ihren Kopf. 42 00:12:24,833 --> 00:12:25,916 Das kannst du? 43 00:12:28,625 --> 00:12:29,625 Vielleicht. 44 00:12:35,208 --> 00:12:36,166 Warte hier. 45 00:13:06,208 --> 00:13:11,333 Wenn du das in sieben Tagen abbezahlst, haben wir eventuell einen Deal. 46 00:13:23,208 --> 00:13:25,166 Schlägst du ein? 47 00:13:35,250 --> 00:13:37,375 Es gibt kein Zurück mehr, Miu. 48 00:14:56,541 --> 00:14:57,541 Miu? 49 00:15:03,458 --> 00:15:05,375 Arbeitest du für Herrn Chiang? 50 00:15:08,416 --> 00:15:09,333 Nein. 51 00:15:15,208 --> 00:15:17,041 Aber bald wird alles gut sein. 52 00:16:43,333 --> 00:16:48,625 Liest du schneller, wenn ich… dir etwas den Druck nehme? 53 00:16:51,333 --> 00:16:57,166 In Anbetracht der Anklagepunkte gegen dich 54 00:16:57,250 --> 00:16:59,958 rate ich dir als dein Anwalt, 55 00:17:01,416 --> 00:17:06,208 den Mund zu halten. 56 00:17:07,000 --> 00:17:07,875 Ok? 57 00:17:10,083 --> 00:17:14,125 Draußen ist ein Mädchen, das dich unbedingt sprechen will. 58 00:17:16,000 --> 00:17:17,958 Sie soll morgen zurückkommen. 59 00:17:24,791 --> 00:17:25,916 Er ist beschäftigt. 60 00:17:28,666 --> 00:17:29,708 Versuch's morgen. 61 00:17:34,458 --> 00:17:35,500 Ich warte hier. 62 00:17:37,416 --> 00:17:38,375 Ok. 63 00:18:06,250 --> 00:18:08,250 Alles klar, Kumpel? 64 00:18:09,458 --> 00:18:10,708 Hey, Kumpel. 65 00:18:15,500 --> 00:18:19,916 …Pistolen, Kalaschnikows, Handgranaten… 66 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 Eine große Lieferung ist unterwegs. Eine richtig große. 67 00:18:24,666 --> 00:18:25,875 Nicht das Problem. 68 00:18:26,625 --> 00:18:29,458 Geld auch nicht, wir haben Unmengen. 69 00:18:30,083 --> 00:18:31,916 Weißt du, was das Problem ist? 70 00:18:32,000 --> 00:18:34,416 Hast du eine Idee, 71 00:18:34,500 --> 00:18:39,041 und jede ist willkommen, wie wir das Geld überweisen können, 72 00:18:39,125 --> 00:18:41,750 damit wir alle bezahlen können? 73 00:18:42,625 --> 00:18:46,166 -Ist sie wirklich groß? -Eine Riesenlieferung. 74 00:18:48,166 --> 00:18:51,166 -Wir regeln das, Mann. -Ich kann auf dich zählen? 75 00:18:51,250 --> 00:18:56,125 -Kein Problem. -Ich wusste es! Ich wusste es! 76 00:18:56,666 --> 00:19:00,375 Export, Import. Eingelegtes Gemüse… 77 00:19:00,458 --> 00:19:04,500 Nicht direkt dort. Sondern in Etappen. Über Ungarn. 78 00:19:04,583 --> 00:19:09,375 Mein Prinzip lautet: "Alle Wölfe gefüttert, alle Schafe präsent." 79 00:19:10,500 --> 00:19:12,083 -Und? -Und weißt du was? 80 00:19:13,750 --> 00:19:18,333 Alle Schafe gefüttert. Auch die Schafe. Nicht nur die Wölfe. 81 00:19:18,416 --> 00:19:20,875 Das ist Anlass für einen Toast. 82 00:19:20,958 --> 00:19:22,958 Prost, Leute! 83 00:19:23,833 --> 00:19:26,750 Glückwunsch. Alles läuft wie besprochen. 84 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 Setz dich, nur ganz kurz. 85 00:19:31,916 --> 00:19:33,875 -Der ist stark, verdammt. -Stevo. 86 00:19:35,083 --> 00:19:36,291 Gutes Zeug! 87 00:19:42,708 --> 00:19:45,958 Hallo? Hör genau zu. 88 00:19:47,083 --> 00:19:51,208 Wir haben eine Garantie für das Geld. Also kein Problem mehr. 89 00:19:52,625 --> 00:19:55,416 Alle tun, was besprochen wurde. 90 00:19:56,500 --> 00:20:00,041 Wenn einer Mist baut, reiße ich ihm den Kopf ab. 91 00:20:26,958 --> 00:20:27,875 Chef? 92 00:20:30,833 --> 00:20:31,708 Miroslav. 93 00:20:33,541 --> 00:20:34,500 Miroslav! 94 00:20:35,708 --> 00:20:37,708 Was ist denn, verdammt… Was ist? 95 00:20:39,458 --> 00:20:42,041 Das Mädchen von vorhin wartet immer noch. 96 00:20:43,416 --> 00:20:47,083 Sag ihr nett, dass sie gehen soll, 97 00:20:47,166 --> 00:20:49,166 sonst schmeißt Dusan sie raus. 98 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 -Ok. -So ist es. 99 00:20:51,125 --> 00:20:55,625 Ich soll dir auch sagen, sie ist eine… Wie lautet noch mal das dänische Wort… 100 00:20:58,833 --> 00:21:00,125 Eine Glücksmünze. 101 00:21:00,958 --> 00:21:03,958 Was zum Teufel? Wieso sagst du das nicht sofort? 102 00:21:04,041 --> 00:21:07,416 -Hatte ich, du warst beschäftigt. -Glücksmünze, meine Güte. 103 00:21:07,500 --> 00:21:09,166 Miro, ich gehe jetzt auch. 104 00:21:09,958 --> 00:21:11,541 Warte auf mich. 105 00:21:11,625 --> 00:21:14,833 Moment. War es ein Fehler, sie reinzulassen? 106 00:21:14,916 --> 00:21:17,500 -Was? Nein. -Beeilung, los. 107 00:21:23,541 --> 00:21:27,958 -Los, bring sie in mein Büro! -Ok… 108 00:21:28,041 --> 00:21:29,458 Was ist los? 109 00:21:29,541 --> 00:21:32,208 Verdammt… Eine verdammte Glücksmünze! 110 00:22:07,083 --> 00:22:08,125 Du bist es. 111 00:22:10,125 --> 00:22:11,083 Ja. 112 00:22:25,083 --> 00:22:27,041 Ich nahm an, du bist tot. 113 00:22:29,291 --> 00:22:30,666 War das deine Hoffnung? 114 00:22:31,750 --> 00:22:34,458 Hoffnung? Absolut nicht. 115 00:22:36,166 --> 00:22:40,458 Ich freue mich, dich zu sehen. Und dass es dir gut geht. 116 00:22:43,166 --> 00:22:44,500 Du bist sehr gealtert. 117 00:22:45,500 --> 00:22:47,791 Ja. Die Zeit rast. 118 00:22:52,666 --> 00:22:54,083 Wie fandest du mich? 119 00:22:56,750 --> 00:22:58,333 Dein Name ist noch derselbe. 120 00:23:03,750 --> 00:23:06,125 Was kann ich für dich tun, Miu? 121 00:23:10,750 --> 00:23:12,500 Ich brauche einen Job. 122 00:23:16,500 --> 00:23:17,750 Und eine Bleibe. 123 00:23:20,708 --> 00:23:22,583 Aber du bist eine Glücksmünze. 124 00:23:26,291 --> 00:23:27,250 Nicht mehr. 125 00:23:29,083 --> 00:23:33,666 Nun… Wie hört man auf, eine Glücksmünze zu sein? 126 00:23:39,916 --> 00:23:42,583 Wie hört man auf, ein Gangster zu sein? 127 00:23:58,916 --> 00:24:03,000 Ok. Ich besorge dir einen Job. 128 00:24:04,500 --> 00:24:09,208 Aber ich habe keinen Platz bei mir für dich. 129 00:24:10,750 --> 00:24:12,583 Ich kann nirgendwo anders hin. 130 00:24:17,208 --> 00:24:18,333 Du schuldest es mir. 131 00:24:37,458 --> 00:24:39,000 Was für einen Job? 132 00:24:39,666 --> 00:24:40,500 Illegal. 133 00:24:44,166 --> 00:24:45,125 Gute Bezahlung. 134 00:24:50,250 --> 00:24:51,416 Ok. 135 00:25:36,833 --> 00:25:42,000 Miu. Polixen, Bjarke. Meine Freunde. 136 00:25:45,166 --> 00:25:48,000 Was ist mit dem? Wie heißt er? 137 00:25:48,666 --> 00:25:49,541 Mein Name ist… 138 00:25:51,541 --> 00:25:53,125 Was hatte ich dazu gesagt? 139 00:25:58,291 --> 00:25:59,291 Sprichst du Dänisch? 140 00:26:05,625 --> 00:26:06,541 Dann sag was. 141 00:26:12,083 --> 00:26:14,750 Sie sollen nicht viel reden, aber schon etwas. 142 00:26:17,916 --> 00:26:21,833 Sehr erfreut. Ich bin Miu. 143 00:26:32,708 --> 00:26:34,791 Wir finden was. Kein Thema. 144 00:26:36,375 --> 00:26:41,000 Super! Perfekt! Bis dann. 145 00:26:41,583 --> 00:26:42,583 Tschüss. 146 00:26:50,541 --> 00:26:52,166 Du wirst Verkäuferin. 147 00:26:52,250 --> 00:26:54,166 Jemand lernt dich an. 148 00:26:55,875 --> 00:26:56,958 Wer denn? 149 00:26:57,708 --> 00:26:58,750 Ich sage Danny. 150 00:27:00,208 --> 00:27:02,458 Gute Idee. Er ist schlau. 151 00:27:04,416 --> 00:27:06,833 Sei vor den Nachtschichten ausgeruht. 152 00:27:06,916 --> 00:27:08,416 Wie bei jeder Arbeit. 153 00:27:18,833 --> 00:27:21,208 Das sind einige der Jungs. Das ist Miu. 154 00:27:29,625 --> 00:27:32,875 Du musst das Handy immer dabeihaben und immer rangehen. 155 00:27:32,958 --> 00:27:36,125 Es ist dein bester Freund, und du hinterfragst nichts. 156 00:27:38,208 --> 00:27:41,375 Wenn du gut arbeitest, sind wir zufrieden und zahlen. 157 00:27:47,625 --> 00:27:48,958 Wie werde ich bezahlt? 158 00:27:49,458 --> 00:27:50,541 Sprich mit Danny. 159 00:27:51,750 --> 00:27:54,833 Du wirst mehr kriegen als vom Staat, versprochen. 160 00:27:57,750 --> 00:28:00,541 -Habe ich was vergessen? -Ich denke nicht. 161 00:28:00,625 --> 00:28:03,791 Lass das Handy immer an. Danny meldet sich bei dir. 162 00:28:07,166 --> 00:28:11,625 Noch eine Sache, Miu. Baust du Mist, hat das Konsequenzen. 163 00:28:11,708 --> 00:28:14,833 Dann kann Miroslav nicht helfen. Wir finden dich. 164 00:31:57,250 --> 00:31:58,166 Hallo? 165 00:32:11,916 --> 00:32:12,833 Hey, Miu. 166 00:32:15,333 --> 00:32:16,166 Wie geht's? 167 00:32:18,791 --> 00:32:20,833 Denk an den Termin mit dem Boss. 168 00:32:24,041 --> 00:32:25,416 Ich habe noch kein Geld. 169 00:32:29,208 --> 00:32:30,250 Das tut mir leid. 170 00:32:32,208 --> 00:32:35,500 Du kannst das Treffen mit meinem Boss nicht aufschieben. 171 00:32:48,625 --> 00:32:49,625 Ich verstehe. 172 00:32:58,000 --> 00:32:59,125 Es wird knapp. 173 00:33:25,458 --> 00:33:27,958 Wie geht's? Bist du Miu? 174 00:33:30,041 --> 00:33:30,916 Ja. 175 00:33:33,750 --> 00:33:34,833 Ich bin Danny. 176 00:33:54,166 --> 00:33:57,333 Wenn du Kundschaft hast, gebe ich dir den Schlüssel. 177 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Du kommst her. 178 00:34:02,375 --> 00:34:05,083 Nimmst das Nötige raus und legst sie weg. 179 00:34:05,166 --> 00:34:07,583 Dann gehst du zum Kunden. Ok? 180 00:34:08,833 --> 00:34:14,166 Und denk dran, nie die Tüte mitzunehmen. Ok? 181 00:34:17,041 --> 00:34:19,500 Jetzt geh. Such Rebecca. 182 00:34:20,125 --> 00:34:23,958 Wenn du Rebecca gefunden hast… sag ihr, du bist Dannys Mädchen. 183 00:34:30,333 --> 00:34:33,500 -Was ist in der Tüte? -In der Tüte? 184 00:34:38,041 --> 00:34:41,375 Ich hörte, du bist neu. Aber hast du null Ahnung? 185 00:34:43,666 --> 00:34:44,541 Ja. 186 00:34:51,500 --> 00:34:52,625 Polixen gefickt? 187 00:34:56,416 --> 00:34:57,250 Nein. 188 00:34:59,708 --> 00:35:03,750 Sorry. Blöde Frage. Neue Frage. Lernst du schnell? 189 00:35:06,958 --> 00:35:08,041 Gut. 190 00:35:08,125 --> 00:35:14,041 Molly, Koks, Ketamin, Xanax. Ok? 191 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 Du hast da Molly, das ist für Rebecca. 192 00:35:20,500 --> 00:35:21,333 Kapiert? 193 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 Wenn du fertig bist, komm zu mir. 194 00:35:29,291 --> 00:35:30,125 Wohin? 195 00:35:30,750 --> 00:35:31,833 Zum Schawarma-Laden. 196 00:35:34,125 --> 00:35:37,583 -Da warten wir auf den Nächsten. -Ok. 197 00:35:40,708 --> 00:35:41,541 Hey. 198 00:35:42,041 --> 00:35:46,750 Vielleicht muss ich das nicht erwähnen, aber verlang immer zuerst das Geld. 199 00:35:58,958 --> 00:36:00,375 Dannys Mädchen ist da. 200 00:37:30,500 --> 00:37:33,833 Woher kennst du Bjarke und Polixen? 201 00:37:38,250 --> 00:37:39,583 Derselbe Anwalt. 202 00:37:40,666 --> 00:37:41,500 Miroslav? 203 00:37:44,875 --> 00:37:49,000 Verrückt. Er ist eine echte Legende. 204 00:37:49,750 --> 00:37:51,875 Harter Knochen. Ohne Scheiß. 205 00:37:53,541 --> 00:37:56,208 Für ihn würde ich mir eine Kugel einfangen. 206 00:38:00,041 --> 00:38:03,625 Mir ist egal, was die Leute über Balkanleute sagen. 207 00:38:04,250 --> 00:38:06,666 Ich sehe nur das Innere einer Person, ok? 208 00:38:06,750 --> 00:38:09,125 Und Miroslav? Er ist mein Bruder. 209 00:38:10,500 --> 00:38:11,458 Verstehst du? 210 00:38:15,375 --> 00:38:17,583 Ich muss was erledigen. Komme dann. 211 00:38:18,583 --> 00:38:23,125 Behalt das Handy. Sorg dafür, dass alles läuft. Bis dann. 212 00:38:33,166 --> 00:38:35,000 Und die natürlich. 213 00:39:44,541 --> 00:39:45,541 Ist was? 214 00:39:47,916 --> 00:39:54,291 Gedanken. Immer rasende Gedanken. 215 00:39:56,791 --> 00:39:58,666 Plagen dich dieselben Gedanken? 216 00:40:00,083 --> 00:40:01,958 Das Selbst löst sich auf. 217 00:40:03,750 --> 00:40:06,708 Ich spüre mich nicht. Rein gar nichts. 218 00:40:06,791 --> 00:40:08,333 Hör auf damit. 219 00:40:08,416 --> 00:40:09,708 Ich spüre mich nicht! 220 00:40:09,791 --> 00:40:14,583 Hör auf. Du bist hier bei mir. Deinem Freund Danny. 221 00:40:15,958 --> 00:40:20,416 Dein Körper verlangt nach Essen und Wasser. Ok? 222 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 Ich will nichts. 223 00:40:29,958 --> 00:40:31,208 Beschreib, was du siehst. 224 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 Also… 225 00:40:39,666 --> 00:40:42,041 Falafel! 226 00:40:42,916 --> 00:40:47,750 Falafel mit… Knoblauchsoße. 227 00:40:51,291 --> 00:40:52,541 Ohne Tomaten. 228 00:40:52,625 --> 00:40:53,750 Immer. Richtig so. 229 00:40:54,458 --> 00:40:55,791 -Ohne Tomaten. -Ja. 230 00:41:39,208 --> 00:41:40,750 -Hi? -Hi. 231 00:41:42,375 --> 00:41:43,333 Hi. 232 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 Ich bin Dannys Mädchen an der Tür. 233 00:41:47,541 --> 00:41:53,000 Du… Lieferst du jetzt unsere Ware aus? 234 00:41:55,875 --> 00:41:56,750 Ok. 235 00:42:03,250 --> 00:42:04,166 Ich bin raus. 236 00:42:05,291 --> 00:42:06,666 -Raus? -Ich bin raus. 237 00:42:07,250 --> 00:42:09,333 Du sagtest doch eben noch: 238 00:42:09,416 --> 00:42:11,958 "Heute wird abgefeiert wie im Jahr 1999." 239 00:42:12,041 --> 00:42:13,625 Als du zur Arbeit kamst. 240 00:42:13,708 --> 00:42:14,666 Sagte ich nie. 241 00:42:14,750 --> 00:42:16,208 Riefst du nicht an? 242 00:42:16,291 --> 00:42:17,208 Nein. 243 00:42:18,625 --> 00:42:21,333 Ich tue so was sonst nicht. 244 00:42:21,416 --> 00:42:24,416 Das ist euer Ding. Aber nichts für mich. 245 00:42:24,500 --> 00:42:25,541 Zuerst die Kohle. 246 00:42:28,875 --> 00:42:33,291 Zuerst die Kohle, das ist fair. Du hast sie. 247 00:42:37,875 --> 00:42:39,083 Was? 248 00:42:39,166 --> 00:42:40,833 Du nahmst das Geld, oder? 249 00:42:40,916 --> 00:42:41,791 Ja. 250 00:42:43,666 --> 00:42:49,041 So ist es, war seine Idee. 251 00:42:49,916 --> 00:42:50,916 Ja. 252 00:42:51,000 --> 00:42:55,125 Er wollte es. Mal sehen… 253 00:42:57,375 --> 00:42:59,291 Wie viel haben wir? 254 00:43:01,375 --> 00:43:04,250 Hier sind 3000. Du musst nicht nachzählen. 255 00:43:05,708 --> 00:43:08,541 Und ich kriege das. Danke. 256 00:43:11,666 --> 00:43:12,500 Weißt du was? 257 00:43:13,083 --> 00:43:17,333 Warte, bis wir gesehen haben, was wir hier haben. 258 00:43:18,291 --> 00:43:21,083 Kannst du… Kannst du das aufmachen? 259 00:43:21,583 --> 00:43:25,208 Ich fasse es lieber nicht an. Ich schnitt erst meine Nägel. 260 00:43:25,291 --> 00:43:26,291 Die Nägel? 261 00:43:26,375 --> 00:43:29,958 Ja, ich schnitt meine Nägel. Sie sind zu kurz. 262 00:43:36,291 --> 00:43:37,833 Ich kann es nicht öffnen. 263 00:43:39,041 --> 00:43:39,916 Scheiße. 264 00:43:40,000 --> 00:43:41,541 Sten, meine Güte. 265 00:43:51,333 --> 00:43:52,250 Wow! 266 00:43:52,875 --> 00:43:55,708 Oh mein Gott! Es schießt direkt in den Penis. 267 00:44:08,958 --> 00:44:10,000 Wo warst du? 268 00:44:22,083 --> 00:44:25,416 Cool. Hast du das Handy? 269 00:44:29,958 --> 00:44:30,833 Schlüssel? 270 00:44:37,291 --> 00:44:41,875 Gut gemacht, Miu. Mach weiter so, und du bringst es weit. 271 00:44:44,500 --> 00:44:46,125 Ich fing wie du an. 272 00:44:47,833 --> 00:44:49,500 Jetzt verteile ich Jobs. 273 00:44:51,291 --> 00:44:56,958 Bald bin ich am Central. Und dann geht es schnell nach oben. 274 00:44:59,708 --> 00:45:02,458 Ich will nicht ewig auf der Straße dealen. 275 00:45:04,083 --> 00:45:06,791 Ich denke immer kreativ, ok? 276 00:45:11,250 --> 00:45:14,458 Eines Tages sagst du: "Ist er das? 277 00:45:15,333 --> 00:45:17,500 Danny, der mir alles beibrachte?" 278 00:45:19,458 --> 00:45:21,583 Du wirst denken: "Der Typ war hier, 279 00:45:22,625 --> 00:45:24,041 und jetzt macht er das." 280 00:45:25,750 --> 00:45:28,541 Kapiert? Ich habe eine Vision. 281 00:45:30,208 --> 00:45:34,291 Wir arbeiten uns hoch. Mach einfach so weiter. Gute Arbeit. 282 00:46:47,750 --> 00:46:49,666 Nicklas' Körper ist zerstört. 283 00:46:52,208 --> 00:46:55,416 Entstellt wie der eines Kriegsopfers. Schrecklich. 284 00:46:58,375 --> 00:47:04,625 Aber am schlimmsten… der Penis. Er ist weg. Von Schweinen gefressen. 285 00:47:05,875 --> 00:47:09,791 Wir haben jede Möglichkeit bedacht. 286 00:47:10,666 --> 00:47:12,458 Er braucht eine Prothese. 287 00:47:14,833 --> 00:47:18,583 Aber er kann sich nicht fortpflanzen. Das ist am wichtigsten. 288 00:47:20,375 --> 00:47:23,083 Hat er Sperma eingefroren? 289 00:47:24,083 --> 00:47:28,333 Das weiß ich nicht. Das ist die Angelegenheit seiner Mutter. 290 00:47:31,500 --> 00:47:34,583 Aber ich werde sie danach fragen. 291 00:47:42,833 --> 00:47:48,083 Wir leben in einer Zeit, in der Leute den Sinn des Lebens neu definieren. 292 00:47:49,500 --> 00:47:54,416 Die menschengesteuerte biologische Evolution birgt unvorstellbare Chancen. 293 00:47:55,833 --> 00:47:59,083 Jeder träumt davon, sich neu zu definieren. 294 00:48:00,041 --> 00:48:01,666 Daher meldete ich mich. 295 00:48:03,125 --> 00:48:07,333 Ich will aus dieser Perspektive heraus eine Prothese für Nicklas kreieren. 296 00:48:08,833 --> 00:48:13,250 Wenn wir den Penis neu kreieren, wieso dann nicht besser? 297 00:48:13,875 --> 00:48:17,541 Härter, stärker, größer. 298 00:48:18,666 --> 00:48:22,125 Mächtiger, fantasievoller. 299 00:48:25,958 --> 00:48:29,083 Es ist ein sehr konkretes Designprojekt. 300 00:48:30,000 --> 00:48:32,083 Sehr, sehr radikal. 301 00:48:33,791 --> 00:48:40,791 Und bei unseren Projekten wurdest du vom Schwanz gesteuert. 302 00:48:41,958 --> 00:48:43,416 -Meinst du? -Ja. 303 00:48:45,250 --> 00:48:47,125 Du erwähntest mehrfach, 304 00:48:48,291 --> 00:48:54,583 dass du gerne mit deinem Schwanz kommunizieren wolltest. 305 00:48:56,583 --> 00:48:57,833 Das sagte ich nie. 306 00:48:57,916 --> 00:48:59,000 Doch. 307 00:48:59,083 --> 00:49:00,375 Hab ich nicht. 308 00:49:00,458 --> 00:49:03,875 Vergiss es einfach. 309 00:49:05,541 --> 00:49:08,166 Ich fand es interessant in diesem Kontext. 310 00:49:08,250 --> 00:49:11,458 Erzählst du rum, dass ich mit meinem Penis reden will? 311 00:49:14,000 --> 00:49:15,791 Schäm dich doch nicht dafür. 312 00:49:17,208 --> 00:49:18,750 Es klingt kreativ. 313 00:49:22,875 --> 00:49:24,958 Könntet ihr drei die Augen schließen? 314 00:49:26,333 --> 00:49:28,791 -Jetzt? -Ja. Schließt die Augen. 315 00:49:31,458 --> 00:49:36,291 Stellt euch vor, das allergrößte Objekt neu zu kreieren. 316 00:49:37,750 --> 00:49:43,875 Bündelt die Energie eures Körpers. Lasst sie dort hinuntersinken. 317 00:49:44,541 --> 00:49:45,666 Und dann sagt mir… 318 00:49:48,166 --> 00:49:51,208 Was seht ihr? Was könnt ihr kreieren? 319 00:50:04,500 --> 00:50:05,625 Wir können 320 00:50:07,375 --> 00:50:11,125 ein heiliges Objekt für Nicklas kreieren. Für die Welt. 321 00:50:12,791 --> 00:50:15,541 Es ist die ultimative Wiederauferstehung. 322 00:52:48,291 --> 00:52:53,291 Untertitel von: Whenke Killmer