1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:02:20,125 --> 00:02:23,291 ‎ทำอะไรของแกอยู่วะ อีเวร 3 00:02:25,166 --> 00:02:26,791 ‎ฉันยุ่งอยู่ค่ะ 4 00:02:29,833 --> 00:02:31,125 ‎ฉันรอตั้ง 15 นาที 5 00:02:31,208 --> 00:02:32,416 ‎ขอโทษค่ะ 6 00:02:36,000 --> 00:02:38,083 ‎ไม่ต้องมาแก้ตัวไร้สาระ 7 00:02:38,166 --> 00:02:39,333 ‎อย่าให้มีอย่างนี้อีก 8 00:02:39,416 --> 00:02:40,875 ‎แน่นอนค่ะ ขอโทษด้วย 9 00:03:59,791 --> 00:04:01,833 ‎นายครับ ปวดหัวเหรอ 10 00:04:11,000 --> 00:04:13,541 ‎ยังสู้ไหวไหมครับ 11 00:05:29,041 --> 00:05:30,083 ‎หิวไหม 12 00:05:32,750 --> 00:05:33,625 ‎ไม่ค่ะ 13 00:05:36,500 --> 00:05:40,083 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันเลี้ยงเอง 14 00:05:42,708 --> 00:05:43,708 ‎ฉันต้องไปแล้ว 15 00:05:46,416 --> 00:05:47,583 ‎จะไปไหน 16 00:05:53,833 --> 00:05:54,666 ‎รอเดี๋ยว 17 00:05:59,083 --> 00:06:01,208 ‎มีคนอยากเจอเธอน่ะ 18 00:06:02,166 --> 00:06:05,375 ‎คนที่คลอดลูกเมื่อวานนี้ เขาอยากมาขอบคุณ 19 00:06:15,750 --> 00:06:17,791 ‎ฉันมาขอบคุณที่ช่วยลูกฉันไว้ 20 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 ‎ขอบคุณค่ะ 21 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 ‎ดูแลตัวเองด้วยนะ กินอาหารดีๆ 22 00:06:33,208 --> 00:06:34,750 ‎ดูแลลูกให้ดี 23 00:06:36,083 --> 00:06:37,750 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ไม่เป็นไร ไปได้แล้ว 24 00:06:37,833 --> 00:06:38,833 ‎ขอบคุณ 25 00:06:52,041 --> 00:06:53,416 ‎ฉันว่าเธอทำตกนะ 26 00:07:08,333 --> 00:07:09,375 ‎เธอมีบัตรประจำตัวไหม 27 00:07:16,291 --> 00:07:20,583 ‎อยู่ที่ดรากอนพาเลซนี่ดีนะ ‎มีโอกาสทำอะไรเยอะแยะ 28 00:07:22,208 --> 00:07:25,833 ‎ต้า ทำผักกาดขาวนะ ‎เดี๋ยวเขามากินข้าวเย็นด้วย 29 00:07:50,041 --> 00:07:52,666 ‎มาแล้วเหรอ เข้ามาสิ 30 00:07:59,041 --> 00:08:01,375 ‎คนนี้ใช่ไหมที่ช่วยเด็ก 31 00:08:02,666 --> 00:08:04,750 ‎ใช่แล้ว คนนี้แหละ 32 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 ‎ไม่รู้เลยว่าตัวเล็กขนาดนี้ 33 00:08:10,000 --> 00:08:11,958 ‎ใช่ เตี้ยและผอม 34 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 ‎ดูเหมือนเด็กผู้ชายเลย 35 00:08:19,916 --> 00:08:22,000 ‎น่าจะเพิ่มความสูงให้อีกสองสามนิ้ว 36 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 ‎ได้เลย ไม่มีปัญหา 37 00:08:26,166 --> 00:08:27,625 ‎ฉันจะถ่ายรูปหล่อนหน่อย 38 00:08:40,375 --> 00:08:43,291 ‎โอเค พอแล้ว 39 00:08:44,875 --> 00:08:45,916 ‎ไม่ต้องถ่ายแล้ว 40 00:08:49,458 --> 00:08:50,958 ‎เธออยากชื่ออะไร 41 00:08:54,000 --> 00:08:55,083 ‎ให้คิดเองเลยเหรอ 42 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 ‎ใช่ ชื่อใหม่ และชีวิตใหม่ที่ดรากอนพาเลซ 43 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 ‎"ริกเกอ แอนเดอร์สัน" ดีไหม 44 00:09:05,500 --> 00:09:07,750 ‎ริกเกอ แอนเดอร์สันเหรอ ไม่เอา 45 00:09:08,625 --> 00:09:11,916 ‎แล้ว "อิซาเบลลา คริสเตนเซน" ล่ะ 46 00:09:15,916 --> 00:09:17,875 ‎ไม่เอา ไม่เหมาะ 47 00:09:19,291 --> 00:09:20,500 ‎มาคิดชื่ออื่นกัน 48 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 ‎ซิโมน่า 49 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 ‎แม่ครับ 50 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 ‎จ๊ะ ลูก 51 00:11:24,666 --> 00:11:26,333 ‎ผมต้องดูดเลือดอีกแล้ว 52 00:11:29,708 --> 00:11:32,500 ‎ไปดูดในยุ้งฉางเสียนะ 53 00:11:35,916 --> 00:11:37,000 ‎แบบที่คุณตาทำน่ะ 54 00:11:39,458 --> 00:11:41,791 ‎ครับ แบบคุณตา 55 00:11:44,625 --> 00:11:46,416 ‎กับคุณลุงฟันเลือด 56 00:11:49,500 --> 00:11:52,541 ‎ใช่ แบบนั้นแหละดีที่สุด 57 00:11:54,500 --> 00:11:57,000 ‎เขาเป็นฆาตกรที่เยี่ยมยอดที่สุด 58 00:12:00,750 --> 00:12:03,500 ‎แม้แต่คุณตาแกยังมองเห็นยมทูตในตัวเขา 59 00:12:08,375 --> 00:12:11,291 ‎อยากจะเห็นสวนแห่งการทรมานจริงๆ 60 00:12:14,791 --> 00:12:17,083 ‎ใช่ เราต่างฝันถึงที่นั่นกันทั้งนั้น 61 00:12:23,166 --> 00:12:24,666 ‎เล็งเหยื่อคนไหนไว้แล้วบ้างไหม 62 00:12:29,041 --> 00:12:29,916 ‎ครับ 63 00:12:33,250 --> 00:12:34,166 ‎ใครเหรอ 64 00:12:36,208 --> 00:12:37,208 ‎ผมไม่รู้จัก 65 00:12:39,125 --> 00:12:41,000 ‎แต่หล่อนสื่อสารกับผมอยู่ 66 00:12:47,000 --> 00:12:50,750 ‎"หน้าตาฉันใสซื่อก็จริง 67 00:12:52,125 --> 00:12:54,416 ‎แต่ฉันควบคุมความปรารถนาของตัวเองไม่ได้ 68 00:12:55,416 --> 00:13:00,208 ‎ซึ่งฉันอยากจะแบ่งปันกับคุณเหลือเกิน ‎เป็นครั้งแรกในชีวิต" 69 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 ‎นิคลัส 70 00:13:08,333 --> 00:13:09,250 ‎ครับ แม่ 71 00:13:13,041 --> 00:13:14,208 ‎รักลูกนะ 72 00:13:18,791 --> 00:13:19,666 ‎แม่ครับ 73 00:13:21,708 --> 00:13:22,750 ‎ว่ายังไงจ๊ะ 74 00:13:25,625 --> 00:13:26,916 ‎พ่อจะกลับบ้านเมื่อไหร่ครับ 75 00:13:29,583 --> 00:13:30,916 ‎น่าจะอีกสัปดาห์หนึ่งนะ 76 00:13:34,125 --> 00:13:35,291 ‎คิดถึงพ่อเหรอ 77 00:13:43,333 --> 00:13:45,250 ‎ผมต้องไปเบ่งกล้ามหน่อย 78 00:14:59,208 --> 00:15:06,166 ‎(ดรากอนพาเลซ) 79 00:15:35,458 --> 00:15:36,791 ‎คุณเจียง 80 00:15:37,958 --> 00:15:39,375 ‎ลมอะไรหอบมาถึงนี่คะ 81 00:15:42,041 --> 00:15:43,041 ‎หัวฉันน่ะ 82 00:15:44,375 --> 00:15:47,458 ‎เคยได้ยินข่าวเรื่องหัวของคุณเจียงใช่ไหม 83 00:15:48,958 --> 00:15:52,333 ‎ค่ะ ฉันรู้สึกแย่เหมือนกันที่คุณต้องทรมาน 84 00:15:55,333 --> 00:15:58,875 ‎ได้ข่าวว่าเธอมีเด็กใหม่ ‎มาทำงานด้วย จริงหรือเปล่า 85 00:16:12,583 --> 00:16:13,458 ‎มียู 86 00:16:21,458 --> 00:16:24,000 ‎มียู ฉันอยากให้เธอช่วยหน่อย 87 00:16:26,833 --> 00:16:29,333 ‎มีคนมา เขาปวดไมเกรนหนักมาก 88 00:16:33,958 --> 00:16:36,541 ‎เขาเป็นหัวหน้าฉัน ฉันปฏิเสธเขาไม่ได้ 89 00:16:39,708 --> 00:16:41,083 ‎ช่วยฉันหน่อยนะ 90 00:16:43,041 --> 00:16:44,041 ‎แค่ครั้งเดียว 91 00:16:48,166 --> 00:16:49,083 ‎โอเค 92 00:16:58,916 --> 00:17:01,750 ‎คุณเจียงคะ เด็กคนนี้มีพลังอภินิหาร 93 00:17:01,833 --> 00:17:03,083 ‎ฉันพามาให้คุณค่ะ 94 00:17:33,958 --> 00:17:35,541 ‎ถอดเสื้อนอกกับรองเท้าค่ะ 95 00:21:04,708 --> 00:21:05,875 ‎เป็นยังไงบ้าง 96 00:21:09,625 --> 00:21:10,666 ‎เขาหลับอยู่ 97 00:21:13,750 --> 00:21:15,750 ‎หลับเหรอ เธอทำอะไร 98 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 ‎ว่าไง 99 00:21:44,291 --> 00:21:45,375 ‎ทำอะไรของเธอ 100 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 ‎มีอะไรอยู่ในนั้นเหรอ 101 00:21:59,541 --> 00:22:00,500 ‎ไม่มี 102 00:22:02,791 --> 00:22:05,125 ‎ฉันรู้ว่าลูกสาวคุณอยู่กับคุณเจียง 103 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 ‎ฉันทำเรื่องโง่ๆ ลงไป 104 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 ‎ถ้าฉันไม่จ่าย… 105 00:22:51,416 --> 00:22:52,750 ‎คุณเจียง… 106 00:23:03,208 --> 00:23:07,166 ‎ฉันจะไม่มีวัน… ได้ลูกสาวฉันคืนมา 107 00:24:12,791 --> 00:24:13,791 ‎คุณแม่ฮุลดา 108 00:24:15,541 --> 00:24:17,083 ‎- คุณแม่ฮุลดา ‎- ว่ายังไง 109 00:24:23,625 --> 00:24:25,875 ‎คุณเจียง รู้สึกดีขึ้นไหมคะ 110 00:24:27,333 --> 00:24:28,541 ‎ดีขึ้นมากเลย 111 00:24:30,666 --> 00:24:32,625 ‎เหมือนได้หลับมาร้อยปี 112 00:24:32,708 --> 00:24:33,708 ‎ดีเลยค่ะ 113 00:24:34,791 --> 00:24:36,583 ‎ดีแล้วที่มันไม่ได้นานขนาดนั้น 114 00:24:37,875 --> 00:24:39,583 ‎คุณหลับไปแค่ 18 ชั่วโมง 115 00:24:40,791 --> 00:24:42,291 ‎ฉันจะจำเรื่องนี้ไว้ 116 00:24:44,958 --> 00:24:46,791 ‎เด็กนั่นอยู่ไหน 117 00:24:49,750 --> 00:24:52,375 ‎ไม่อยู่ค่ะ ฉันจะไปตามมานะคะ 118 00:24:54,250 --> 00:24:57,000 ‎กินอะไรสักหน่อยก่อนไหมคะ 119 00:24:58,333 --> 00:25:01,125 ‎ฉันทำเกือบเสร็จแล้ว ‎แต่เธอยังไม่เสร็จสักอย่างเลยเนี่ยนะ 120 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 ‎มาแล้วๆ 121 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 ‎ฉันไม่ได้ขอให้ทำอะไรยากๆ เลยนะ 122 00:25:06,500 --> 00:25:07,958 ‎เอาละๆ รู้แล้ว 123 00:25:08,875 --> 00:25:11,791 ‎- นี่ อันนี้เสร็จแล้ว ‎- เหรอ โอเค มาแล้ว 124 00:25:11,875 --> 00:25:13,708 ‎เอากุ้งมาใส่นี่ 125 00:25:15,875 --> 00:25:18,458 ‎- หั่นมาอีกสิ นี่ไม่พอหรอก ‎- ครับ ได้เลย 126 00:25:18,541 --> 00:25:20,708 ‎มีกันตั้งหลายคน แค่นี้จะพอได้ยังไง 127 00:26:13,958 --> 00:26:17,291 ‎- ต้า รีบๆ เอาของหวานมานี่ ‎- ครับ ได้เลย 128 00:26:17,375 --> 00:26:18,750 ‎- เร็วเข้า ‎- ครับ ไม่มีปัญหา 129 00:26:18,833 --> 00:26:21,666 ‎อย่าทอดกล้วยนานเกินไปล่ะ ‎สุกเกินแล้วมันไม่อร่อย 130 00:26:21,750 --> 00:26:22,791 ‎ไม่ต้องห่วงครับ 131 00:26:41,375 --> 00:26:42,500 ‎คุณเจียงอยู่ไหนเหรอ 132 00:26:44,125 --> 00:26:45,083 ‎เขาไปแล้ว 133 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 ‎ไปเฉยๆ เลยเหรอ 134 00:26:56,916 --> 00:26:58,500 ‎แต่เขาฝากฉันบอกคุณ 135 00:27:01,333 --> 00:27:02,250 ‎ว่าไง 136 00:27:08,291 --> 00:27:10,166 ‎เขาหวังว่าหมูคุณจะหิว 137 00:27:17,500 --> 00:27:19,750 ‎ทำไมถึงมาตรงนี้ กลับไปทำงานสิ 138 00:27:19,833 --> 00:27:21,500 ‎- ครับ โอเค ได้เลย ‎- เร็วเข้า 139 00:28:19,333 --> 00:28:22,333 ‎พระผู้เป็นเจ้า ได้โปรดอย่าโทษลูกเลย 140 00:28:24,208 --> 00:28:25,791 ‎ลูกไม่มีทางเลือก 141 00:28:27,875 --> 00:28:29,916 ‎ลูกแค่อยากได้ลูกสาวคืน 142 00:29:03,958 --> 00:29:05,125 ‎นายนี่โชคดีนะ 143 00:29:06,666 --> 00:29:08,166 ‎ตายแล้วก็คือหลุดพ้น 144 00:29:12,875 --> 00:29:14,500 ‎นี่คือคำบอกลาของฉัน 145 00:29:41,791 --> 00:29:44,000 ‎ฉันจ่ายคุณเจียงคืนด้วยวิธีนี้ 146 00:30:01,291 --> 00:30:02,500 ‎ไม่มีศพ 147 00:30:05,083 --> 00:30:06,208 ‎ก็ไม่มีอาชญากรรม 148 00:31:03,416 --> 00:31:04,416 ‎เวลบอร์ 149 00:31:15,916 --> 00:31:16,875 ‎เวลบอร์ 150 00:31:45,916 --> 00:31:46,791 ‎สวัสดีครับ พ่อ 151 00:31:48,541 --> 00:31:49,583 ‎ว่าไง ลูก 152 00:31:54,625 --> 00:31:56,833 ‎พ่อล่องเรือไปทั่วเจ็ดย่านน้ำ 153 00:31:58,041 --> 00:32:01,875 ‎ตอนอยู่ในท้องทะเล พ่อก็เกิดนิมิตขึ้นมา 154 00:32:03,833 --> 00:32:07,041 ‎แกควรรู้ว่าแม่แกกับฉันซาบซึ้งใจแค่ไหน 155 00:32:07,125 --> 00:32:12,500 ‎ต่อความสุขที่กำลังปรนเปรอแก ‎ไปตลอดกาลนาน 156 00:32:14,250 --> 00:32:16,958 ‎ก่อนที่ฉันจะออกไป 157 00:32:17,958 --> 00:32:19,916 ‎ผจญภัยครั้งใหม่ๆ ‎ในหมู่ทวีปไร้อารยธรรม 158 00:32:20,541 --> 00:32:21,833 ‎ฉันมีของขวัญมาให้แก 159 00:32:23,416 --> 00:32:26,541 ‎มอบให้ด้วยรัก ‎มันจะช่วยย้ำเตือนใจแกถึงนิมิตของฉัน 160 00:32:27,916 --> 00:32:32,583 ‎ความผูกพันระหว่างแม่กับลูกชาย ‎แข็งแกร่งที่สุดในภพภูมินี้ 161 00:32:32,666 --> 00:32:34,833 ‎ฉันทำใจยอมรับมานานแล้ว 162 00:32:37,125 --> 00:32:40,083 ‎แต่ฉันเริ่มจะสงสัยว่ามันจริงหรือเปล่า 163 00:32:41,583 --> 00:32:46,833 ‎คือว่า แกกับฉันก็มีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกัน ‎ที่ทำให้เราผูกพัน 164 00:32:48,083 --> 00:32:51,125 ‎สิ่งที่ทุกคนอิจฉา 165 00:32:52,750 --> 00:32:55,500 ‎อยากได้อยากมี และใฝ่ฝันหา 166 00:32:57,375 --> 00:33:02,083 ‎สัญลักษณ์แห่งพลังอำนาจแสนยิ่งใหญ่ ‎ที่พระผู้เป็นเจ้าของเราทรงสร้าง 167 00:33:04,541 --> 00:33:06,125 ‎อยากรู้ไหมว่าคืออะไร 168 00:33:12,166 --> 00:33:13,166 ‎ไอ้จ้อนไง 169 00:36:49,208 --> 00:36:52,000 ‎หมูเธอตายได้ยังไง 170 00:36:58,166 --> 00:36:59,250 ‎ฉันไม่รู้ 171 00:37:01,541 --> 00:37:03,083 ‎ฉันแค่มาเจอมันนอนตายตรงนั้น 172 00:37:06,416 --> 00:37:08,125 ‎ตัวโปรดของฉันด้วย 173 00:37:08,916 --> 00:37:13,416 ‎อืม น่าเศร้าเสียจริง 174 00:37:15,000 --> 00:37:18,666 ‎ดูตัวนั้นสิ ที่หันก้นมาทางเรา 175 00:37:18,750 --> 00:37:20,000 ‎ตัวนั้นดีนะ 176 00:37:22,291 --> 00:37:24,833 ‎- มันกินเยอะไหม ‎- เยอะ 177 00:37:25,791 --> 00:37:26,791 ‎เอ่อ… 178 00:37:27,375 --> 00:37:30,416 ‎เธอไม่อยากได้หมูที่กินไม่เลือกหรอกใช่ไหม 179 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 ‎อยากสิ 180 00:37:32,250 --> 00:37:34,041 ‎ฉันอยากได้ตัวที่เจริญอาหารมากๆ 181 00:37:37,666 --> 00:37:42,541 ‎เรามีหมูที่เลี้ยงแบบปล่อยด้วยนะ ‎พวกมันกินทุกอย่างเลย 182 00:37:42,625 --> 00:37:45,875 ‎ถ้ากินได้เหมือนกับที่คุณดื่มก็ดีเลย 183 00:37:47,500 --> 00:37:49,208 ‎แม่คนนี้ เออ 184 00:37:50,083 --> 00:37:52,000 ‎เงียบไป 185 00:37:53,000 --> 00:37:55,416 ‎- แล้วตกลงไหมล่ะ ‎- ค่ะ 186 00:37:59,541 --> 00:38:00,666 ‎เท่าไหร่คะ 187 00:38:01,666 --> 00:38:03,000 ‎เธอต้องไปคุยกับเบเทอ 188 00:38:11,250 --> 00:38:12,291 ‎อยู่นี่ไหมคะ 189 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 ‎ไม่ 190 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 ‎อยู่บนปราสาทของหล่อนโน่น 191 00:38:49,750 --> 00:38:51,625 ‎ทำไมคราวนี้ถึงแพงจังคะ 192 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 ‎เป็นหมูปล่อยน่ะ 193 00:38:58,500 --> 00:38:59,791 ‎มันถูกเลี้ยงมาดี 194 00:39:02,583 --> 00:39:04,750 ‎แต่หนึ่งหมื่นโครนนี่เยอะมากเลยนะคะ 195 00:39:07,291 --> 00:39:08,541 ‎สองพันได้ไหมคะ 196 00:39:10,875 --> 00:39:13,083 ‎ถ้าเธออยากได้หมูดีๆ เธอต้องยอมจ่าย 197 00:39:16,416 --> 00:39:19,500 ‎ฉันไม่จ่ายหนึ่งหมื่น ‎ซื้อรองเท้าที่ราคาสองหมื่นหรอกนะ 198 00:39:27,125 --> 00:39:28,125 ‎โอเค 199 00:39:30,375 --> 00:39:31,416 ‎ห้าพัน 200 00:39:39,666 --> 00:39:40,958 ‎เธอเป็นคนจีนหรือเปล่า 201 00:39:45,875 --> 00:39:46,708 ‎เปล่าค่ะ 202 00:39:50,000 --> 00:39:51,083 ‎งั้นเธอมาจากไหน 203 00:39:53,916 --> 00:39:54,875 ‎ไม่รู้ค่ะ 204 00:39:58,291 --> 00:40:01,625 ‎ช่วยออกไประหว่างที่ ‎เพื่อนคนจีนของเธอดึงสติอยู่ได้ไหม 205 00:40:04,375 --> 00:40:07,041 ‎จ้องฉันจนเครียดไปหมด 206 00:40:36,875 --> 00:40:39,250 ‎ที่รัก เห็นกางเกงหนังของผมไหม 207 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 ‎น่าจะอยู่ในตู้เสื้อผ้านะ 208 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 ‎มีอะไรกันเหรอ 209 00:40:46,500 --> 00:40:48,541 ‎ยายจีนนี่กำลังจะซื้อหมู 210 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 ‎น่าสนใจ 211 00:40:55,166 --> 00:40:56,208 ‎เป็นยังไงล่ะ 212 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 ‎ก็ดี 213 00:41:02,666 --> 00:41:04,458 ‎แค่กำลังดูให้แน่ใจว่าหล่อนจะจ่าย 214 00:41:06,750 --> 00:41:08,416 ‎อย่าถือเมียผมเป็นจริงเป็นจังเลย 215 00:41:10,000 --> 00:41:12,875 ‎พอเป็นเรื่องเงินทีไรนี่เย็นชาสุดๆ 216 00:41:15,291 --> 00:41:19,875 ‎แต่เขาก็มีความรักเหลือเฟือนะครับ… ‎ถ้าเป็นเรื่องจิ๋มของเขาน่ะ 217 00:41:27,625 --> 00:41:29,541 ‎อยากเห็นจู๋ผมไหมครับ 218 00:41:32,708 --> 00:41:33,750 ‎ไม่ค่ะ ขอบคุณ 219 00:41:35,416 --> 00:41:37,791 ‎ผมรู้สึกว่าคุณคงไม่รู้ว่ามันสำคัญยังไงสินะ 220 00:41:39,583 --> 00:41:41,166 ‎มันเป็นสินทรัพย์สำคัญทางวัฒนธรรม 221 00:41:41,833 --> 00:41:44,333 ‎คนจีนอย่างคุณน่าจะชื่นชมเสียหน่อย 222 00:41:44,916 --> 00:41:47,250 ‎มันอยู่ในงานศิลปะมากมาย 223 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 ‎จริงค่ะ 224 00:41:52,000 --> 00:41:54,458 ‎อวัยวะสืบพันธุ์ของสามีฉันนี่ชื่อดังระดับโลก 225 00:41:58,291 --> 00:41:59,250 ‎โอเคค่ะ 226 00:42:00,750 --> 00:42:01,958 ‎ตอนนี้คุณทำอะไรเหรอคะ 227 00:42:03,541 --> 00:42:04,791 ‎ผมกำลังแพร่น้ำเชื้อของผม 228 00:42:07,250 --> 00:42:09,708 ‎ผมอุทิศชีวิตให้การเดินทางรอบโลก 229 00:42:09,791 --> 00:42:11,791 ‎และสั่งสอนเรื่องทางเพศใหม่ๆ ให้ผู้คน 230 00:42:13,166 --> 00:42:17,125 ‎ประเด็นก็คือคนเรามีอำนาจถ้าเรามีไอ้จ้อน 231 00:42:19,250 --> 00:42:20,166 ‎โอเค 232 00:42:22,750 --> 00:42:25,875 ‎เอาละ หวังว่าเราจะตกลงกันที่ห้าพันได้นะ 233 00:47:24,208 --> 00:47:26,375 ‎มีบางอย่างที่ชั่วร้ายในบ้านนั้น 234 00:47:28,833 --> 00:47:29,666 ‎ใช่ 235 00:47:34,083 --> 00:47:36,083 ‎อยู่มาหลายชั่วอายุคนแล้ว 236 00:47:41,291 --> 00:47:42,500 ‎ที่นี่ไม่ดีหรอก 237 00:47:56,541 --> 00:47:58,250 ‎ฉันต้องกลับไป 238 00:48:05,750 --> 00:48:07,208 ‎ฉันเจอผี 239 00:48:18,833 --> 00:48:19,833 ‎ใครเหรอ 240 00:48:21,416 --> 00:48:22,791 ‎คนที่ฉันเคยรู้จัก 241 00:48:27,458 --> 00:48:29,000 ‎เด็กสาว 242 00:48:31,500 --> 00:48:32,875 ‎หล่อนชื่อซิโมน่า 243 00:48:40,791 --> 00:48:42,666 ‎ฉันต้องไปหาว่าทำไมหล่อนอยู่ที่นั่น 244 00:48:47,708 --> 00:48:49,041 ‎ฉันควรไปกับเธอไหม 245 00:48:53,291 --> 00:48:54,208 ‎ไม่ต้อง 246 00:51:13,583 --> 00:51:18,583 ‎คำบรรยายโดย จินตามาศ ศักดิ์ศรชัย