1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:02:20,125 --> 00:02:23,291 Awak sedang buat apa? Tak guna. 3 00:02:25,166 --> 00:02:26,791 Saya sibuk. 4 00:02:29,833 --> 00:02:31,125 Saya tunggu 15 minit. 5 00:02:31,208 --> 00:02:32,416 Maaf. 6 00:02:36,000 --> 00:02:38,083 Saya tak nak dengar alasan awak. 7 00:02:38,166 --> 00:02:39,333 Jangan buat lagi. 8 00:02:39,416 --> 00:02:40,875 Saya tak buat lagi. Maaf. 9 00:03:59,791 --> 00:04:01,833 Bos, sakit kepala? 10 00:04:11,000 --> 00:04:13,541 Masih boleh lawan? 11 00:05:29,041 --> 00:05:30,083 Awak lapar? 12 00:05:32,750 --> 00:05:33,625 Tak. 13 00:05:36,500 --> 00:05:40,083 Jangan risau. Semuanya percuma. 14 00:05:42,708 --> 00:05:43,708 Saya harus pergi. 15 00:05:46,416 --> 00:05:47,583 Awak nak pergi mana? 16 00:05:53,833 --> 00:05:54,666 Tunggu. 17 00:05:59,083 --> 00:06:01,208 Saya nak awak jumpa seseorang. 18 00:06:02,166 --> 00:06:05,375 Ibu yang bersalin malam tadi. Dia nak berterima kasih. 19 00:06:15,750 --> 00:06:17,791 Terima kasih kerana selamatkan anak saya. 20 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Terima kasih. 21 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Jaga diri. Makan makanan sihat. 22 00:06:33,208 --> 00:06:34,750 Jaga anak awak dengan baik. 23 00:06:36,083 --> 00:06:37,750 - Terima kasih. - Ya. Jumpa lagi. 24 00:06:37,833 --> 00:06:38,833 Terima kasih. 25 00:06:52,041 --> 00:06:53,416 Awak tercicir benda ini. 26 00:07:08,333 --> 00:07:09,375 Ada kad pengenalan? 27 00:07:16,291 --> 00:07:20,583 Dragon Palace ialah tempat yang bagus. Ada banyak peluang. 28 00:07:22,208 --> 00:07:25,833 Dat, masak kubis Cina. Dia akan sertai kita untuk makan malam. 29 00:07:50,041 --> 00:07:52,666 Awak dah sampai. Masuklah. 30 00:07:59,041 --> 00:08:01,375 Adakah dia yang selamatkan bayi itu? 31 00:08:02,666 --> 00:08:04,750 Ya, betul. Dialah orangnya. 32 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 Saya tak sangka dia begitu kecil. 33 00:08:10,000 --> 00:08:11,958 Ya, dia pendek dan kurus. 34 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 Dia nampak macam budak lelaki. 35 00:08:19,916 --> 00:08:22,000 Awak patut tambah tingginya beberapa inci. 36 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 Boleh, tiada masalah. 37 00:08:26,166 --> 00:08:27,625 Saya akan ambil gambar dia. 38 00:08:40,375 --> 00:08:43,291 Okey. Cukup. 39 00:08:44,875 --> 00:08:45,916 Jangan ambil lagi. 40 00:08:49,458 --> 00:08:50,958 Awak nak guna nama apa? 41 00:08:54,000 --> 00:08:55,083 Saya putuskan sendiri? 42 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 Ya, nama dan hidup baharu di Dragon Palace. 43 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 Mungkin "Rikke Andersen"? 44 00:09:05,500 --> 00:09:07,750 Rikke Andersen? Tak sedap. 45 00:09:08,625 --> 00:09:11,916 Bagaimana dengan "Isabella Christensen"? 46 00:09:15,916 --> 00:09:17,875 Tak sesuai dengan dia. 47 00:09:19,291 --> 00:09:20,500 Mari fikir nama lain. 48 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 Cimona. 49 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 Mak? 50 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 Ya, sayang? 51 00:11:24,666 --> 00:11:26,333 Saya perlu hisap darah lagi. 52 00:11:29,708 --> 00:11:32,500 Pastikan kamu buat di bangsal. 53 00:11:35,916 --> 00:11:37,000 Seperti datuk. 54 00:11:39,458 --> 00:11:41,791 Ya. Seperti datuk. 55 00:11:44,625 --> 00:11:46,416 Serta Pak Cik Gigi Berdarah. 56 00:11:49,500 --> 00:11:52,541 Ya. Itu yang terbaik. 57 00:11:54,500 --> 00:11:57,000 Dia pembunuh yang terhebat. 58 00:12:00,750 --> 00:12:03,500 Malah datuk nampak Malaikat Maut dalam dirinya. 59 00:12:08,375 --> 00:12:11,291 Kalaulah saya nampak Taman Penyeksaan. 60 00:12:14,791 --> 00:12:17,083 Ya. Kita semua mengimpikannya. 61 00:12:23,166 --> 00:12:24,666 Kamu dah nampak mangsa? 62 00:12:29,041 --> 00:12:29,916 Ya. 63 00:12:33,250 --> 00:12:34,166 Siapa? 64 00:12:36,208 --> 00:12:37,208 Saya tak kenal dia. 65 00:12:39,125 --> 00:12:41,000 Tapi dia berkomunikasi dengan saya. 66 00:12:47,000 --> 00:12:50,750 "Di sebalik penampilan baik saya 67 00:12:52,125 --> 00:12:54,416 ialah nafsu yang tak terkawal 68 00:12:55,416 --> 00:13:00,208 yang saya ingin kongsikan dengan anda. Buat kali pertama." 69 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Nicklas? 70 00:13:08,333 --> 00:13:09,250 Ya, mak? 71 00:13:13,041 --> 00:13:14,208 Mak sayang kamu. 72 00:13:18,791 --> 00:13:19,666 Mak? 73 00:13:21,708 --> 00:13:22,750 Ya, sayang? 74 00:13:25,625 --> 00:13:26,916 Bila ayah balik? 75 00:13:29,583 --> 00:13:30,916 Dalam masa seminggu. 76 00:13:34,125 --> 00:13:35,291 Kamu rindu ayah? 77 00:13:43,333 --> 00:13:45,250 Saya perlu regangkan otot saya. 78 00:14:59,208 --> 00:15:06,166 DRAGON PALACE 79 00:15:35,458 --> 00:15:36,791 En. Chiang. 80 00:15:37,958 --> 00:15:39,375 Kenapa awak datang ke sini? 81 00:15:42,041 --> 00:15:43,041 Kepala saya. 82 00:15:44,375 --> 00:15:47,458 Awak ada dengar tentang kepala En. Chiang, bukan? 83 00:15:48,958 --> 00:15:52,333 Ya. Saya sedih kerana awak pun mengalami sakit yang sama. 84 00:15:55,333 --> 00:15:58,875 Saya dengar ada gadis baharu yang bekerja di sini. Betulkah? 85 00:16:12,583 --> 00:16:13,458 Miu. 86 00:16:21,458 --> 00:16:24,000 Miu, saya perlu bantuan awak. 87 00:16:26,833 --> 00:16:29,333 Ada lelaki baru sampai. Dia ada migrain teruk. 88 00:16:33,958 --> 00:16:36,541 Dia bos saya. Saya tak boleh tolak. 89 00:16:39,708 --> 00:16:41,083 Tolong bantu saya. 90 00:16:43,041 --> 00:16:44,041 Hanya sekali saja. 91 00:16:48,166 --> 00:16:49,083 Okey. 92 00:16:58,916 --> 00:17:01,750 En. Chiang, inilah gadis dengan kuasa ajaib itu. 93 00:17:01,833 --> 00:17:03,083 Saya bawa dia untuk awak. 94 00:17:33,958 --> 00:17:35,541 Tanggalkan jaket dan kasut awak. 95 00:21:04,708 --> 00:21:05,875 Apa yang berlaku? 96 00:21:09,625 --> 00:21:10,666 Dia sedang tidur. 97 00:21:13,750 --> 00:21:15,750 Tidur? Apa yang awak buat? 98 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Apa? 99 00:21:44,291 --> 00:21:45,375 Apa yang awak buat? 100 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 Ada apa di dalam? 101 00:21:59,541 --> 00:22:00,500 Tiada apa-apa. 102 00:22:02,791 --> 00:22:05,125 Saya tahu En. Chiang ada anak awak. 103 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 Saya dah buat silap. 104 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 Jika saya tak bayar… 105 00:22:51,416 --> 00:22:52,750 En. Chiang… 106 00:23:03,208 --> 00:23:07,166 Saya takkan dapat anak saya kembali. 107 00:24:12,791 --> 00:24:13,791 Ibu Hulda! 108 00:24:15,541 --> 00:24:17,083 - Ibu Hulda! - Ya? 109 00:24:23,625 --> 00:24:25,875 En. Chiang. Awak rasa lebih baik? 110 00:24:27,333 --> 00:24:28,541 Saya rasa lebih baik. 111 00:24:30,666 --> 00:24:32,625 Seperti telah tidur selama 100 tahun. 112 00:24:32,708 --> 00:24:33,708 Bagus. 113 00:24:34,791 --> 00:24:36,583 Nasib baik tak begitu lama. 114 00:24:37,875 --> 00:24:39,583 Awak hanya tidur selama 18 jam. 115 00:24:40,791 --> 00:24:42,291 Saya akan ingat perkara ini. 116 00:24:44,958 --> 00:24:46,791 Di mana gadis itu? 117 00:24:49,750 --> 00:24:52,375 Dia tiada di sini. Saya akan dapatkan dia. 118 00:24:54,250 --> 00:24:57,000 Nak makan dulu? 119 00:24:58,333 --> 00:25:01,125 Saya hampir siap, dan awak belum siapkan satu? 120 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 Saya datang segera! 121 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 Saya tak minta awak buat hidangan rumit. 122 00:25:06,500 --> 00:25:07,958 Baiklah, saya tahu. 123 00:25:08,875 --> 00:25:11,791 - Hei, ini dah siap. - Yakah? Okey, saya datang. 124 00:25:11,875 --> 00:25:13,708 Mari sini dan tambahkan udang. 125 00:25:15,875 --> 00:25:18,458 - Potong lagi, itu tak cukup. - Ya, baiklah. 126 00:25:18,541 --> 00:25:20,708 Tak mungkin cukup untuk begitu ramai orang. 127 00:26:13,958 --> 00:26:17,291 - Dat, cepat ambil pencuci mulut itu. - Baiklah. 128 00:26:17,375 --> 00:26:18,750 - Cepat. - Okey, baiklah. 129 00:26:18,833 --> 00:26:21,666 Jangan goreng pisang itu terlalu lama. Nanti tak sedap. 130 00:26:21,750 --> 00:26:22,791 Jangan risaulah. 131 00:26:41,375 --> 00:26:42,500 Di mana En. Chiang? 132 00:26:44,125 --> 00:26:45,083 Dia dah balik. 133 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 Dia baru balik? 134 00:26:56,916 --> 00:26:58,500 Tapi saya ada mesej daripada dia. 135 00:27:01,333 --> 00:27:02,250 Ya? 136 00:27:08,291 --> 00:27:10,166 Dia harap khinzir awak lapar. 137 00:27:17,500 --> 00:27:19,750 Kenapa awak datang ke sini? Pergi kerja! 138 00:27:19,833 --> 00:27:21,500 - Ya, baiklah. Okey. - Cepat! 139 00:28:19,333 --> 00:28:22,333 Ya Tuhan, jangan salahkan saya. 140 00:28:24,208 --> 00:28:25,791 Saya tiada pilihan. 141 00:28:27,875 --> 00:28:29,916 Saya cuma nak dapatkan anak saya semula. 142 00:29:03,958 --> 00:29:05,125 Awak bertuah. 143 00:29:06,666 --> 00:29:08,166 Apabila mati, awak bebas. 144 00:29:12,875 --> 00:29:14,500 Ini ucapan selamat tinggal. 145 00:29:41,791 --> 00:29:44,000 Inilah cara saya balas budi En. Chiang. 146 00:30:01,291 --> 00:30:02,500 Tiada mayat. 147 00:30:05,083 --> 00:30:06,208 Tiada jenayah. 148 00:31:03,416 --> 00:31:04,416 Valborg? 149 00:31:15,916 --> 00:31:16,875 Valborg? 150 00:31:45,916 --> 00:31:46,791 Hai, ayah. 151 00:31:48,541 --> 00:31:49,583 Helo, anak ayah. 152 00:31:54,625 --> 00:31:56,833 Ayah dah berlayar ke tujuh lautan. 153 00:31:58,041 --> 00:32:01,875 Di lautan, ayah telah alami saat keinsafan. 154 00:32:03,833 --> 00:32:07,041 Kamu patut tahu bahawa ayah dan ibu amat bersyukur 155 00:32:07,125 --> 00:32:12,500 kerana dapat berkhidmat untuk kamu, selama-lamanya. 156 00:32:14,250 --> 00:32:16,958 Sebelum ayah pergi 157 00:32:17,958 --> 00:32:19,916 ke benua terpencil untuk pengembaraan, 158 00:32:20,541 --> 00:32:21,833 ayah ada hadiah untuk kamu. 159 00:32:23,416 --> 00:32:26,541 yang akan mengingatkan kamu kepada keinsafan ayah. 160 00:32:27,916 --> 00:32:32,583 Ikatan antara ibu dan anak ialah ikatan yang paling kuat. 161 00:32:32,666 --> 00:32:34,833 Ayah dah lama menerimanya. 162 00:32:37,125 --> 00:32:40,083 Tapi ayah mula menyoalkan sama ada betul atau tak. 163 00:32:41,583 --> 00:32:46,833 Kita berdua berkongsi ikatan asas. 164 00:32:48,083 --> 00:32:51,125 Ikatan yang semua orang inginkan, 165 00:32:52,750 --> 00:32:55,500 mahukan dan impikan. 166 00:32:57,375 --> 00:33:02,083 Simbol kuasa muktamad yang Tuhan kita telah ciptakan. 167 00:33:04,541 --> 00:33:06,125 Ingin tahu apa elemen itu? 168 00:33:12,166 --> 00:33:13,166 Zakar. 169 00:36:49,208 --> 00:36:52,000 Bagaimana khinzir awak mati? 170 00:36:58,166 --> 00:36:59,250 Saya tak tahu. 171 00:37:01,541 --> 00:37:03,083 Saya cuma nampak ia terbaring. 172 00:37:06,416 --> 00:37:08,125 Itu khinzir kegemaran saya. 173 00:37:08,916 --> 00:37:13,416 Ya, itu memang perkara yang amat menyedihkan. 174 00:37:15,000 --> 00:37:18,666 Lihat khinzir yang sedang menghalakan punggungnya kepada kita. 175 00:37:18,750 --> 00:37:20,000 Itu khinzir yang bagus! 176 00:37:22,291 --> 00:37:24,833 - Ia makan banyak? - Ya. 177 00:37:25,791 --> 00:37:26,791 Sebenarnya… 178 00:37:27,375 --> 00:37:30,416 Awak tak nak khinzir yang makan segalanya, bukan? 179 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Saya nak! 180 00:37:32,250 --> 00:37:34,041 Nak khinzir dengan nafsu yang besar. 181 00:37:37,666 --> 00:37:42,541 Kami juga ada khinzir ternak lepas di luar. Ia makan segalanya. 182 00:37:42,625 --> 00:37:45,875 Jika ia boleh makan seperti awak minum, itu bagus. 183 00:37:47,500 --> 00:37:49,208 Ya, betul. 184 00:37:50,083 --> 00:37:52,000 Diamlah! 185 00:37:53,000 --> 00:37:55,416 - Awak setuju? - Ya. 186 00:37:59,541 --> 00:38:00,666 Berapa? 187 00:38:01,666 --> 00:38:03,000 Cakap dengan Beate. 188 00:38:11,250 --> 00:38:12,291 Dia ada di sini? 189 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 Tidak! 190 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 Dia di istananya. 191 00:38:49,750 --> 00:38:51,625 Kenapa begitu mahal kali ini? 192 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 Ia ternak lepas. 193 00:38:58,500 --> 00:38:59,791 Ia hidup dengan baik. 194 00:39:02,583 --> 00:39:04,750 Tapi 10,000 amat mahal. 195 00:39:07,291 --> 00:39:08,541 Apa kata 2,000? 196 00:39:10,875 --> 00:39:13,083 Khinzir yang bagus memang mahal. 197 00:39:16,416 --> 00:39:19,500 Saya tak bayar 10,000 kroner untuk kasut bernilai 20,000. 198 00:39:27,125 --> 00:39:28,125 Okey. 199 00:39:30,375 --> 00:39:31,416 Lima ribu. 200 00:39:39,666 --> 00:39:40,958 Awak pun orang Cina? 201 00:39:45,875 --> 00:39:46,708 Bukan. 202 00:39:50,000 --> 00:39:51,083 Awak dari mana? 203 00:39:53,916 --> 00:39:54,875 Saya tak tahu. 204 00:39:58,291 --> 00:40:01,625 Boleh keluar sementara kawan Cina awak mula sedar? 205 00:40:04,375 --> 00:40:07,041 Saya tertekan dengan pandangan awak. 206 00:40:36,875 --> 00:40:39,250 Sayang, nampak seluar kulit saya? 207 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 Rasanya di dalam almari. 208 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Apa sedang berlaku? 209 00:40:46,500 --> 00:40:48,541 Orang Cina ini nak beli khinzir. 210 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 Menarik. 211 00:40:55,166 --> 00:40:56,208 Bagaimana? 212 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 Bagus. 213 00:41:02,666 --> 00:41:04,458 Nak pastikan saya dibayar. 214 00:41:06,750 --> 00:41:08,416 Jangan ambil serius isteri saya. 215 00:41:10,000 --> 00:41:12,875 Dia bersikap dingin apabila melibatkan wang. 216 00:41:15,291 --> 00:41:19,875 Tapi dia penuh kasih sayang apabila melibatkan kemaluannya. 217 00:41:27,625 --> 00:41:29,541 Nak lihat zakar saya? 218 00:41:32,708 --> 00:41:33,750 Tak apa. 219 00:41:35,416 --> 00:41:37,791 Awak pasti tak tahu kepentingannya. 220 00:41:39,583 --> 00:41:41,166 Ia aset budaya yang hebat. 221 00:41:41,833 --> 00:41:44,333 Sebagai orang Cina, awak patut menghargainya. 222 00:41:44,916 --> 00:41:47,250 Ia sering menjadi sebahagian projek artistik. 223 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Memang betul. 224 00:41:52,000 --> 00:41:54,458 Organ pembiakan suami saya amat terkenal. 225 00:41:58,291 --> 00:41:59,250 Okey. 226 00:42:00,750 --> 00:42:01,958 Sekarang awak buat apa? 227 00:42:03,541 --> 00:42:04,791 Saya sebarkan air mani. 228 00:42:07,250 --> 00:42:09,708 Saya mengabdikan hidup saya untuk menjelajah dunia 229 00:42:09,791 --> 00:42:11,791 dan mengajar tentang keseksualan baharu. 230 00:42:13,166 --> 00:42:17,125 Ini tentang kuasa apabila seseorang memiliki zakar. 231 00:42:19,250 --> 00:42:20,166 Okey. 232 00:42:22,750 --> 00:42:25,875 Saya harap boleh setuju dengan 5,000. 233 00:47:24,208 --> 00:47:26,375 Ada sesuatu yang kejam di estet itu. 234 00:47:28,833 --> 00:47:29,666 Ya. 235 00:47:34,083 --> 00:47:36,083 Sejak turun-temurun. 236 00:47:41,291 --> 00:47:42,500 Tempat itu teruk. 237 00:47:56,541 --> 00:47:58,250 Saya harus pergi balik. 238 00:48:05,750 --> 00:48:07,208 Saya nampak hantu. 239 00:48:18,833 --> 00:48:19,833 Siapa? 240 00:48:21,416 --> 00:48:22,791 Saya kenal. 241 00:48:27,458 --> 00:48:29,000 Seorang gadis muda. 242 00:48:31,500 --> 00:48:32,875 Namanya Cimona. 243 00:48:40,791 --> 00:48:42,666 Saya harus tahu sebab dia di sana. 244 00:48:47,708 --> 00:48:49,041 Nak saya ikut awak? 245 00:48:53,291 --> 00:48:54,208 Tak apa. 246 00:51:13,583 --> 00:51:18,583 Terjemahan sari kata oleh Tacha