1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:20,125 --> 00:02:23,291 Che cazzo stavi facendo? Vaffanculo. 3 00:02:25,166 --> 00:02:26,791 Stavo facendo una cosa. 4 00:02:29,833 --> 00:02:31,125 Ho aspettato 15 minuti. 5 00:02:31,208 --> 00:02:32,416 Chiedo scusa. 6 00:02:36,000 --> 00:02:38,083 Non m'interessano le tue stronzate. 7 00:02:38,166 --> 00:02:39,333 Che non succeda più. 8 00:02:39,416 --> 00:02:40,875 Certo. Mi dispiace. 9 00:03:59,791 --> 00:04:01,833 Capo, hai ancora mal di testa? 10 00:04:11,000 --> 00:04:13,541 Puoi ancora combattere? 11 00:05:29,041 --> 00:05:30,083 Hai fame? 12 00:05:32,750 --> 00:05:33,625 No. 13 00:05:36,500 --> 00:05:40,083 Non ti preoccupare. Offre la casa. 14 00:05:42,708 --> 00:05:43,708 Devo andare. 15 00:05:46,416 --> 00:05:47,583 Dove vai? 16 00:05:53,833 --> 00:05:54,666 Aspetta. 17 00:05:59,083 --> 00:06:01,208 C'è qualcuno per te. 18 00:06:02,166 --> 00:06:05,375 È la mamma di ieri. Vuole ringraziarti. 19 00:06:15,750 --> 00:06:17,791 Volevo ringraziarti per averla salvata. 20 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Grazie. 21 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Cerca di non trascurarti. Mangia cibo sano. 22 00:06:33,208 --> 00:06:34,750 Abbi cura della bambina. 23 00:06:36,083 --> 00:06:37,750 - Grazie. - Di nulla. Andate. 24 00:06:37,833 --> 00:06:38,833 Grazie. 25 00:06:52,041 --> 00:06:53,416 Ti sono cadute queste. 26 00:07:08,333 --> 00:07:09,375 Hai i documenti? 27 00:07:16,291 --> 00:07:20,583 Il Dragon Palace è un buon posto. Pieno di opportunità. 28 00:07:22,208 --> 00:07:25,833 Dat, cucina il cavolo cinese. Lei cenerà con noi, più tardi. 29 00:07:50,041 --> 00:07:52,666 Eccovi. Entrate. 30 00:07:59,041 --> 00:08:01,375 È quella che ha salvato la bambina? 31 00:08:02,666 --> 00:08:04,750 Sì, è lei. 32 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 Non pensavo che fosse così minuscola. 33 00:08:10,000 --> 00:08:11,958 Sì. È bassa e magra. 34 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 Ha l'aspetto di un ragazzino. 35 00:08:19,916 --> 00:08:22,000 Sì, falla un po' più alta sul documento. 36 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 Certo, non c'è problema. 37 00:08:26,166 --> 00:08:27,625 Facciamo qualche foto. 38 00:08:40,375 --> 00:08:43,291 Perfetto. Va bene così. 39 00:08:44,875 --> 00:08:45,916 Può bastare. 40 00:08:49,458 --> 00:08:50,958 Che nome vuoi? 41 00:08:54,000 --> 00:08:55,083 Posso sceglierlo? 42 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 Sì, un nuovo nome e una nuova vita al Dragon Palace. 43 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 Che ne dici di "Rikke Andersen"? 44 00:09:05,500 --> 00:09:07,750 Rikke Andersen? Non va bene. 45 00:09:08,625 --> 00:09:11,916 Che ne pensi di "Isabella Christensen"? 46 00:09:15,916 --> 00:09:17,875 No. Neanche questo le si addice. 47 00:09:19,291 --> 00:09:20,500 Pensiamo a un altro nome. 48 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 Cimona. 49 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 Mamma? 50 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 Sì, caro? 51 00:11:24,666 --> 00:11:26,333 Devo succhiare altro sangue. 52 00:11:29,708 --> 00:11:32,500 Va bene, ma fallo nel fienile. 53 00:11:35,916 --> 00:11:37,000 Come il nonno. 54 00:11:39,458 --> 00:11:41,791 Sì. Come il nonno. 55 00:11:44,625 --> 00:11:46,416 E lo zio Dente Insanguinato. 56 00:11:49,500 --> 00:11:52,541 Sì. Era il migliore. 57 00:11:54,500 --> 00:11:57,000 Il più grande assassino di tutti. 58 00:12:00,750 --> 00:12:03,500 Persino tuo nonno vide l'Angelo della Morte in lui. 59 00:12:08,375 --> 00:12:11,291 Avrei voluto vedere i Giardini della Tortura. 60 00:12:14,791 --> 00:12:17,083 Sì. Abbiamo tutti sognato di farlo. 61 00:12:23,166 --> 00:12:24,666 Hai puntato una vittima? 62 00:12:29,041 --> 00:12:29,916 Sì. 63 00:12:33,250 --> 00:12:34,166 Chi? 64 00:12:36,208 --> 00:12:37,208 Non la conosco. 65 00:12:39,125 --> 00:12:41,000 Ma sta comunicando con me. 66 00:12:47,000 --> 00:12:50,750 "Dietro il mio aspetto innocente 67 00:12:52,125 --> 00:12:54,416 nascondo un desiderio incontrollabile, 68 00:12:55,416 --> 00:13:00,208 che non vedo l'ora di condividere con te. Per la prima volta in assoluto." 69 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Nicklas? 70 00:13:08,333 --> 00:13:09,250 Sì, mamma? 71 00:13:13,041 --> 00:13:14,208 Ti voglio bene. 72 00:13:18,791 --> 00:13:19,666 Mamma? 73 00:13:21,708 --> 00:13:22,750 Sì, tesoro? 74 00:13:25,625 --> 00:13:26,916 Quando torna a casa papà? 75 00:13:29,583 --> 00:13:30,916 Tra una settimana, credo. 76 00:13:34,125 --> 00:13:35,291 Ti manca? 77 00:13:43,333 --> 00:13:45,250 Devo scolpire i muscoli. 78 00:15:35,458 --> 00:15:36,791 Sig. Chiang. 79 00:15:37,958 --> 00:15:39,375 Cosa la porta qui? 80 00:15:42,041 --> 00:15:43,041 La mia testa. 81 00:15:44,375 --> 00:15:47,458 Sai della testa del sig. Chiang, no? 82 00:15:48,958 --> 00:15:52,333 Sì. Mi dispiace molto che lei soffra. 83 00:15:55,333 --> 00:15:58,875 Ho saputo che qui lavora una ragazza nuova. È vero? 84 00:16:12,583 --> 00:16:13,458 Miu. 85 00:16:21,458 --> 00:16:24,000 Miu, mi serve il tuo aiuto. 86 00:16:26,833 --> 00:16:29,333 È venuto un uomo. Ha una brutta emicrania. 87 00:16:33,958 --> 00:16:36,541 È il mio capo. Non posso mandarlo via. 88 00:16:39,708 --> 00:16:41,083 Ti prego, aiutami. 89 00:16:43,041 --> 00:16:44,041 Solo questa volta. 90 00:16:48,166 --> 00:16:49,083 D'accordo. 91 00:16:58,916 --> 00:17:01,750 Lei è la ragazza con i poteri miracolosi. 92 00:17:01,833 --> 00:17:03,083 È qui per guarirla. 93 00:17:33,958 --> 00:17:35,541 Si tolga giacca e scarpe. 94 00:21:04,708 --> 00:21:05,875 Com'è andata? 95 00:21:09,625 --> 00:21:10,666 Sta dormendo. 96 00:21:13,750 --> 00:21:15,750 Sta dormendo? Come hai fatto? 97 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Allora? 98 00:21:44,291 --> 00:21:45,375 Che stai facendo? 99 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 Cosa c'è lì dentro? 100 00:21:59,541 --> 00:22:00,500 Niente. 101 00:22:02,791 --> 00:22:05,125 So che il sig. Chiang ha tua figlia. 102 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 Ho fatto una cosa stupida. 103 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 Se non pago, 104 00:22:51,416 --> 00:22:52,750 il sig. Chiang… 105 00:23:03,208 --> 00:23:07,166 Non riavrò mai mia figlia. 106 00:24:12,791 --> 00:24:13,791 Madre Hulda! 107 00:24:15,541 --> 00:24:17,083 - Madre Hulda! - Sì? 108 00:24:23,625 --> 00:24:25,875 Sig. Chiang, si sente meglio? 109 00:24:27,333 --> 00:24:28,541 Molto meglio. 110 00:24:30,666 --> 00:24:32,625 Come se avessi dormito 100 anni. 111 00:24:32,708 --> 00:24:33,708 Bene. 112 00:24:34,791 --> 00:24:36,583 Non è passato così tanto. 113 00:24:37,875 --> 00:24:39,583 Ma ha dormito 18 ore. 114 00:24:40,791 --> 00:24:42,291 Me lo ricorderò. 115 00:24:44,958 --> 00:24:46,791 Dov'è la ragazza? 116 00:24:49,750 --> 00:24:52,375 Non è qui. Vado a chiamarla. 117 00:24:54,250 --> 00:24:57,000 Vuole prima mangiare qualcosa? 118 00:24:58,333 --> 00:25:01,125 Io ho quasi finito e tu sei ancora a quel punto? 119 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 Arrivo! 120 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 Neanche ti avessi chiesto chissà che. 121 00:25:06,500 --> 00:25:07,958 Sì, lo so. 122 00:25:08,875 --> 00:25:11,791 - Questo è pronto. - Sì? Arrivo. 123 00:25:11,875 --> 00:25:13,708 Vieni, aggiungi i gamberetti. 124 00:25:15,875 --> 00:25:18,458 - Ancora un po', non bastano. - Sì. 125 00:25:18,541 --> 00:25:20,708 Come fa a bastare per tante persone? 126 00:26:13,958 --> 00:26:17,291 - Dat, sbrigati, preparami il dolce. - Va bene. 127 00:26:17,375 --> 00:26:18,750 - Muoviti. - Sì. 128 00:26:18,833 --> 00:26:21,666 Non cuocere troppo le banane, se no fanno schifo. 129 00:26:21,750 --> 00:26:22,791 Tranquilla. 130 00:26:41,375 --> 00:26:42,500 Dov'è il sig. Chiang? 131 00:26:44,125 --> 00:26:45,083 Se n'è andato. 132 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 Se n'è andato? 133 00:26:56,916 --> 00:26:58,500 Ma ha lasciato un messaggio. 134 00:27:01,333 --> 00:27:02,250 Sì? 135 00:27:08,291 --> 00:27:10,166 Spera che i tuoi maiali abbiano fame. 136 00:27:17,500 --> 00:27:19,750 Cosa vieni a fare qui? Vai a lavorare! 137 00:27:19,833 --> 00:27:21,500 - Sì. Vado. - Forza! 138 00:28:19,333 --> 00:28:22,333 Buon Dio, ti prego, perdonami. 139 00:28:24,208 --> 00:28:25,791 Non ho scelta. 140 00:28:27,875 --> 00:28:29,916 Rivoglio solo mia figlia. 141 00:29:03,958 --> 00:29:05,125 Sei fortunato. 142 00:29:06,666 --> 00:29:08,166 Quando muori, sei libero. 143 00:29:12,875 --> 00:29:14,500 Questo è il mio ultimo saluto. 144 00:29:41,791 --> 00:29:44,000 È così che ripago il sig. Chiang. 145 00:30:01,291 --> 00:30:02,500 Nessun corpo. 146 00:30:05,083 --> 00:30:06,208 Nessun crimine. 147 00:31:03,416 --> 00:31:04,416 Valborg? 148 00:31:45,916 --> 00:31:46,791 Ciao, papà. 149 00:31:48,541 --> 00:31:49,583 Ciao, figliolo. 150 00:31:54,625 --> 00:31:56,833 Ho solcato i sette mari. 151 00:31:58,041 --> 00:32:01,875 Là fuori, nell'oceano, ho avuto un'epifania. 152 00:32:03,833 --> 00:32:07,041 Devi sapere che tua madre e io saremo sempre grati 153 00:32:07,125 --> 00:32:12,500 per la gioia che proviamo nel servire te, per l'eternità. 154 00:32:14,250 --> 00:32:16,958 Prima di spingermi alla scoperta 155 00:32:17,958 --> 00:32:19,916 di continenti barbari e nuove avventure, 156 00:32:20,541 --> 00:32:21,833 ho un regalo per te, 157 00:32:23,416 --> 00:32:26,541 che, con amore, ti ricorderà della mia epifania. 158 00:32:27,916 --> 00:32:32,583 Il legame tra madre e figlio è il più forte che esista. 159 00:32:32,666 --> 00:32:34,833 L'ho accettato tanto tempo fa. 160 00:32:37,125 --> 00:32:40,083 Ma ho cominciato a chiedermi se sia un vero legame. 161 00:32:41,583 --> 00:32:46,833 Vedi, io e te abbiamo una cosa che ci lega. 162 00:32:48,083 --> 00:32:51,125 La cosa che tutti invidiano, 163 00:32:52,750 --> 00:32:55,500 che tutti bramano e sognano. 164 00:32:57,375 --> 00:33:02,083 Il simbolo assoluto del potere che nostro Signore ha creato. 165 00:33:04,541 --> 00:33:06,125 Vuoi sapere cos'è? 166 00:33:12,166 --> 00:33:13,166 Il cazzo. 167 00:36:49,208 --> 00:36:52,000 Com'è morto il tuo maiale? 168 00:36:58,166 --> 00:36:59,250 Non lo so. 169 00:37:01,541 --> 00:37:03,083 L'ho trovato steso per terra. 170 00:37:06,416 --> 00:37:08,125 Era il mio maiale preferito. 171 00:37:08,916 --> 00:37:13,416 Peccato. Un vero peccato. 172 00:37:15,000 --> 00:37:18,666 Guarda quello. Quello che punta il culo verso di noi. 173 00:37:18,750 --> 00:37:20,000 È un buon maiale. 174 00:37:22,291 --> 00:37:24,833 - Mangia tanto? - Sì. 175 00:37:25,791 --> 00:37:26,791 Beh… 176 00:37:27,375 --> 00:37:30,416 Tu non vuoi un maiale che mangia di tutto, vero? 177 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Sì, invece. 178 00:37:32,250 --> 00:37:34,041 Ne voglio uno bello affamato. 179 00:37:37,666 --> 00:37:42,541 Abbiamo anche maiali allo stato brado. Mangiano di tutto. 180 00:37:42,625 --> 00:37:45,875 Se mangiano come bevi tu, allora va bene. 181 00:37:47,500 --> 00:37:49,208 Non hai tutti i torti. 182 00:37:50,083 --> 00:37:52,000 Vuoi stare zitto? 183 00:37:53,000 --> 00:37:55,416 - Allora, affare fatto? - Sì. 184 00:37:59,541 --> 00:38:00,666 Quindi, quant'è? 185 00:38:01,666 --> 00:38:03,000 Devi parlare con Beate. 186 00:38:11,250 --> 00:38:12,291 È qui? 187 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 No. 188 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 È su al castello. 189 00:38:49,750 --> 00:38:51,625 Perché costa così tanto stavolta? 190 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 È allo stato brado. 191 00:38:58,500 --> 00:38:59,791 Fa una bella vita. 192 00:39:02,583 --> 00:39:04,750 Ma 10.000 sono tante. 193 00:39:07,291 --> 00:39:08,541 Che ne dici di 2.000? 194 00:39:10,875 --> 00:39:13,083 Se vuoi un buon maiale, devi pagarlo. 195 00:39:16,416 --> 00:39:19,500 Io non pago 10.000 corone per scarpe che ne costano 20.000. 196 00:39:27,125 --> 00:39:28,125 Ok. 197 00:39:30,375 --> 00:39:31,416 Cinquemila. 198 00:39:39,666 --> 00:39:40,958 Anche tu sei cinese? 199 00:39:45,875 --> 00:39:46,708 No. 200 00:39:50,000 --> 00:39:51,083 Allora da dove vieni? 201 00:39:53,916 --> 00:39:54,875 Non lo so. 202 00:39:58,291 --> 00:40:01,625 Ci lasceresti sole finché la tua amica non torna in sé? 203 00:40:04,375 --> 00:40:07,041 Il tuo sguardo mi innervosisce. 204 00:40:36,875 --> 00:40:39,250 Tesoro, hai visto le mie mutande di pelle? 205 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 Credo siano nell'armadio. 206 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Che succede qui? 207 00:40:46,500 --> 00:40:48,541 La cinese vuole comprare un maiale. 208 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 Interessante. 209 00:40:55,166 --> 00:40:56,208 E come sta andando? 210 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 Bene. 211 00:41:02,666 --> 00:41:04,458 Mi assicuro che mi paghi. 212 00:41:06,750 --> 00:41:08,416 Non faccia caso a mia moglie. 213 00:41:10,000 --> 00:41:12,875 È fredda come il ghiaccio quando si tratta di soldi. 214 00:41:15,291 --> 00:41:19,875 Ma è piena d'amore quando si tratta della sua vagina. 215 00:41:27,625 --> 00:41:29,541 Vorrebbe vedere il mio cazzo? 216 00:41:32,708 --> 00:41:33,750 No, grazie. 217 00:41:35,416 --> 00:41:37,791 Sento che lei non ha idea della sua importanza. 218 00:41:39,583 --> 00:41:41,166 È un grande patrimonio culturale. 219 00:41:41,833 --> 00:41:44,333 Da cinese, dovrebbe apprezzarlo. 220 00:41:44,916 --> 00:41:47,250 È coinvolto in molti progetti artistici. 221 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 È vero. 222 00:41:52,000 --> 00:41:54,458 Il suo organo riproduttivo gode di fama mondiale. 223 00:41:58,291 --> 00:41:59,250 Ok. 224 00:42:00,750 --> 00:42:01,958 E cosa fa adesso? 225 00:42:03,541 --> 00:42:04,791 Diffondo il mio seme. 226 00:42:07,250 --> 00:42:09,708 Ho dedicato la mia vita a viaggiare 227 00:42:09,791 --> 00:42:11,791 e a educare a una nuova sessualità. 228 00:42:13,166 --> 00:42:17,125 Il punto è il potere che deriva dal possedere un cazzo. 229 00:42:19,250 --> 00:42:20,166 Ok. 230 00:42:22,750 --> 00:42:25,875 Beh, spero che possiamo accordarci sulle 5.000. 231 00:47:24,208 --> 00:47:26,375 C'è qualcosa di diabolico in quella casa. 232 00:47:28,833 --> 00:47:29,666 Sì. 233 00:47:34,083 --> 00:47:36,083 È lì da generazioni. 234 00:47:41,291 --> 00:47:42,500 Non è un bel posto. 235 00:47:56,541 --> 00:47:58,250 Devo tornare indietro. 236 00:48:05,750 --> 00:48:07,208 Ho visto un fantasma. 237 00:48:18,833 --> 00:48:19,833 Chi era? 238 00:48:21,416 --> 00:48:22,791 Qualcuno che conoscevo. 239 00:48:27,458 --> 00:48:29,000 Una giovane ragazza. 240 00:48:31,500 --> 00:48:32,875 Si chiamava Cimona. 241 00:48:40,791 --> 00:48:42,666 Devo scoprire perché è lì. 242 00:48:47,708 --> 00:48:49,041 Vengo con te? 243 00:48:53,291 --> 00:48:54,208 No. 244 00:51:13,583 --> 00:51:18,583 Sottotitoli: Maria Teresa Pagano