1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 ‏- NETFLIX מציגה - 2 00:02:20,125 --> 00:02:23,291 ‏מה לעזאזל עשית? לכי לעזאזל. 3 00:02:25,166 --> 00:02:26,791 ‏הייתי עסוקה במשהו. 4 00:02:29,833 --> 00:02:31,125 ‏חיכיתי 15 דקות. 5 00:02:31,208 --> 00:02:32,416 ‏מצטערת. 6 00:02:36,000 --> 00:02:38,083 ‏אני לא רוצה לשמוע את השטויות שלך. 7 00:02:38,166 --> 00:02:39,333 ‏שזה לא יקרה שוב. 8 00:02:39,416 --> 00:02:40,875 ‏זה לא. מצטערת. 9 00:03:59,791 --> 00:04:01,833 ‏בוס, כואב לך הראש? 10 00:04:11,000 --> 00:04:13,541 ‏תהיה מסוגל להילחם? 11 00:05:29,041 --> 00:05:30,083 ‏את רעבה? 12 00:05:32,750 --> 00:05:33,625 ‏לא. 13 00:05:36,500 --> 00:05:40,083 ‏אל תדאגי. זה על חשבון הבית. 14 00:05:42,708 --> 00:05:43,708 ‏אני צריכה לזוז. 15 00:05:46,416 --> 00:05:47,583 ‏לאן את הולכת? 16 00:05:53,833 --> 00:05:54,666 ‏חכי. 17 00:05:59,083 --> 00:06:01,208 ‏יש מישהי שרוצה להכיר אותך. 18 00:06:02,166 --> 00:06:05,375 ‏זאת היולדת מאתמול. היא רוצה להודות לך. 19 00:06:15,750 --> 00:06:17,791 ‏תודה לך שהצלת את התינוקת שלי. 20 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 ‏תודה. 21 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 ‏תשמרי על עצמך. תאכלי אוכל בריא. 22 00:06:33,208 --> 00:06:34,750 ‏תשמרי על התינוקת. 23 00:06:36,083 --> 00:06:37,750 ‏תודה. ‏-בשמחה. לכי לדרכך. 24 00:06:37,833 --> 00:06:38,833 ‏תודה. 25 00:06:52,041 --> 00:06:53,416 ‏נראה לי שזה נפל לך. 26 00:07:08,333 --> 00:07:09,375 ‏יש לך מסמכים? 27 00:07:16,291 --> 00:07:20,583 ‏ארמון הדרקון הוא מקום טוב. שפע הזדמנויות. 28 00:07:22,208 --> 00:07:25,833 ‏דאט, בשל כרוב סיני. ‏היא תצטרף אלינו לארוחת ערב. 29 00:07:50,041 --> 00:07:52,666 ‏את פה. תיכנסי. 30 00:07:59,041 --> 00:08:01,375 ‏היא זו שהצילה את התינוקת? 31 00:08:02,666 --> 00:08:04,750 ‏כן. זאת היא. 32 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 ‏לא היה לי מושג שהיא קטנטנה כזאת. 33 00:08:10,000 --> 00:08:11,958 ‏כן, היא נמוכה ורזה. 34 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 ‏היא נראית כמו ילד קטן. 35 00:08:19,916 --> 00:08:22,000 ‏את צריכה להוסיף כמה ס"מ לגובה שלה. 36 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 ‏בטח, אין בעיה. 37 00:08:26,166 --> 00:08:27,625 ‏אצלם כמה תמונות שלה. 38 00:08:40,375 --> 00:08:43,291 ‏בסדר. מספיק. 39 00:08:44,875 --> 00:08:45,916 ‏אל תצלמי עוד. 40 00:08:49,458 --> 00:08:50,958 ‏איך את רוצה לקרוא לעצמך? 41 00:08:54,000 --> 00:08:55,083 ‏פשוט להחליט? 42 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 ‏כן, שם חדש לחיים החדשים בארמון הדרקון. 43 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 ‏אולי ריקה אנדרסן? 44 00:09:05,500 --> 00:09:07,750 ‏ריקה אנדרסן? לא טוב. 45 00:09:08,625 --> 00:09:11,916 ‏מה עם "איזבלה כריסטיאנסן"? 46 00:09:15,916 --> 00:09:17,875 ‏לא. לא מתאים לה. 47 00:09:19,291 --> 00:09:20,500 ‏נחשוב על שם אחר. 48 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 ‏סימונה. 49 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 ‏אימא? 50 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 ‏כן, יקירי? 51 00:11:24,666 --> 00:11:26,333 ‏אני צריך למצוץ שוב דם. 52 00:11:29,708 --> 00:11:32,500 ‏פשוט תדאג לעשות את זה באסם. 53 00:11:35,916 --> 00:11:37,000 ‏כמו סבא. 54 00:11:39,458 --> 00:11:41,791 ‏כן. כמו סבא. 55 00:11:44,625 --> 00:11:46,416 ‏ודוד ניב דם. 56 00:11:49,500 --> 00:11:52,541 ‏כן. זה יהיה הכי טוב. 57 00:11:54,500 --> 00:11:57,000 ‏הוא היה הרוצח הטוב מכולם. 58 00:12:00,750 --> 00:12:03,500 ‏אפילו סבך חשב שהוא מלאך המוות. 59 00:12:08,375 --> 00:12:11,291 ‏הלוואי שהייתי רואה את גני העינויים. 60 00:12:14,791 --> 00:12:17,083 ‏כן, כולנו חלמנו עליהם. 61 00:12:23,166 --> 00:12:24,666 ‏יש לך קורבן על הכוונת? 62 00:12:29,041 --> 00:12:29,916 ‏כן. 63 00:12:33,250 --> 00:12:34,166 ‏מי? 64 00:12:36,208 --> 00:12:37,208 ‏אני לא מכיר אותה. 65 00:12:39,125 --> 00:12:41,000 ‏אבל היא מתקשרת איתי. 66 00:12:47,000 --> 00:12:50,750 ‏"מאחורי המראה התמים שלי 67 00:12:52,125 --> 00:12:54,416 ‏"יש תשוקה בלתי נשלטת, 68 00:12:55,416 --> 00:13:00,208 ‏"שאני מתרגשת לחלוק איתך לראשונה אי פעם." 69 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 ‏ניקלס? 70 00:13:08,333 --> 00:13:09,250 ‏כן, אימא. 71 00:13:13,041 --> 00:13:14,208 ‏אני אוהבת אותך. 72 00:13:18,791 --> 00:13:19,666 ‏אימא? 73 00:13:21,708 --> 00:13:22,750 ‏כן, יקירי? 74 00:13:25,625 --> 00:13:26,916 ‏מתי אבא יחזור הביתה? 75 00:13:29,583 --> 00:13:30,916 ‏אני חושבת שבעוד כשבוע. 76 00:13:34,125 --> 00:13:35,291 ‏אתה מתגעגע אליו? 77 00:13:43,333 --> 00:13:45,250 ‏אני צריך לאמן את השרירים. 78 00:14:59,208 --> 00:15:06,166 ‏- ארמון הדרקון - 79 00:15:35,458 --> 00:15:36,791 ‏מר צ'אנג. 80 00:15:37,958 --> 00:15:39,375 ‏מה מביא אותך לכאן? 81 00:15:42,041 --> 00:15:43,041 ‏הראש שלי. 82 00:15:44,375 --> 00:15:47,458 ‏שמעת על הראש של מר צ'אנג, נכון? 83 00:15:48,958 --> 00:15:52,333 ‏כן. גם לי חבל שאתה סובל. 84 00:15:55,333 --> 00:15:58,875 ‏שמעתי שעובדת פה בחורה חדשה. זה נכון? 85 00:16:12,583 --> 00:16:13,458 ‏מיו. 86 00:16:21,458 --> 00:16:24,000 ‏מיו, אני זקוקה לעזרתך. 87 00:16:26,833 --> 00:16:29,333 ‏הגיע איש. הוא סובל ממיגרנה קשה. 88 00:16:33,958 --> 00:16:36,541 ‏הוא הבוס שלי. לא אוכל לסרב לו. 89 00:16:39,708 --> 00:16:41,083 ‏עזרי לי בבקשה. 90 00:16:43,041 --> 00:16:44,041 ‏רק הפעם. 91 00:16:48,166 --> 00:16:49,083 ‏בסדר. 92 00:16:58,916 --> 00:17:01,750 ‏מר צ'אנג, זאת הבחורה עם הכוחות המופלאים. 93 00:17:01,833 --> 00:17:03,083 ‏הבאתי אותה בשבילך. 94 00:17:33,958 --> 00:17:35,541 ‏תסיר ג'קט ונעליים. 95 00:21:04,708 --> 00:21:05,875 ‏איך הלך? 96 00:21:09,625 --> 00:21:10,666 ‏הוא ישן. 97 00:21:13,750 --> 00:21:15,750 ‏ישן? מה עשית? 98 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 ‏מה? 99 00:21:44,291 --> 00:21:45,375 ‏מה את עושה? 100 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 ‏מה יש שם? 101 00:21:59,541 --> 00:22:00,500 ‏כלום. 102 00:22:02,791 --> 00:22:05,125 ‏אני יודעת שמר צ'אנג מחזיק בבתך. 103 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 ‏עשיתי משהו מטומטם. 104 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 ‏אם לא אשלם… 105 00:22:51,416 --> 00:22:52,750 ‏מר צ'אנג… 106 00:23:03,208 --> 00:23:07,166 ‏לעולם לא… יחזיר לי את בתי. 107 00:24:12,791 --> 00:24:13,791 ‏אימא הולדה! 108 00:24:15,541 --> 00:24:17,083 ‏אימא הולדה! ‏-כן! 109 00:24:23,625 --> 00:24:25,875 ‏מר צ'אנג, הרגשתך השתפרה? 110 00:24:27,333 --> 00:24:28,541 ‏בהרבה. 111 00:24:30,666 --> 00:24:32,625 ‏אני מרגיש כאילו ישנתי 100 שנים. 112 00:24:32,708 --> 00:24:33,708 ‏זה טוב. 113 00:24:34,791 --> 00:24:36,583 ‏מזל שזה לא היה באמת כה ממושך. 114 00:24:37,875 --> 00:24:39,583 ‏ישנת רק 18 שעות. 115 00:24:40,791 --> 00:24:42,291 ‏אני אזכור את זה. 116 00:24:44,958 --> 00:24:46,791 ‏איפה הבחורה? 117 00:24:49,750 --> 00:24:52,375 ‏היא לא פה. אלך להביא אותה. 118 00:24:54,250 --> 00:24:57,000 ‏רוצה קודם לאכול משהו? 119 00:24:58,333 --> 00:25:01,125 ‏אני כמעט סיימתי, ואתה לא סיימת אפילו אחד? 120 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 ‏מייד! 121 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 ‏אפילו לא ביקשתי שתכין את המסובכים. 122 00:25:06,500 --> 00:25:07,958 ‏בסדר, אני יודע. 123 00:25:08,875 --> 00:25:11,791 ‏היי, זה מוכן. ‏-באמת? טוב, אני בא. 124 00:25:11,875 --> 00:25:13,708 ‏בוא הנה ותוסיף את החסילונים. 125 00:25:15,875 --> 00:25:18,458 ‏לקצוץ עוד. זה לא מספיק. ‏-כן, כמובן. 126 00:25:18,541 --> 00:25:20,708 ‏איך זה יספיק לכל כך הרבה אנשים? 127 00:26:13,958 --> 00:26:17,291 ‏דאט, מהר, תביא את הקינוח. ‏-בסדר, אין בעיה. 128 00:26:17,375 --> 00:26:18,750 ‏מהר. ‏-טוב, אין בעיה. 129 00:26:18,833 --> 00:26:21,666 ‏תיזהר עם הבננות. ‏אם הן מטוגנות מדי, הן לא טעימות. 130 00:26:21,750 --> 00:26:22,791 ‏אין בעיה. 131 00:26:41,375 --> 00:26:42,500 ‏איפה מר צ'אנג? 132 00:26:44,125 --> 00:26:45,083 ‏הוא הלך. 133 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 ‏הוא פשוט הלך? 134 00:26:56,916 --> 00:26:58,500 ‏אבל יש לי הודעה ממנו. 135 00:27:01,333 --> 00:27:02,250 ‏כן? 136 00:27:08,291 --> 00:27:10,166 ‏הוא מקווה שהחזירים שלך רעבים. 137 00:27:17,500 --> 00:27:19,750 ‏למה באת הנה? לעבודה! 138 00:27:19,833 --> 00:27:21,500 ‏כן, בסדר. טוב. ‏-מהר! 139 00:28:19,333 --> 00:28:22,333 ‏אלוהים היקר, בבקשה אל תאשים אותי. 140 00:28:24,208 --> 00:28:25,791 ‏אין לי ברירה. 141 00:28:27,875 --> 00:28:29,916 ‏אני פשוט רוצה שיחזירו לי את בתי. 142 00:29:03,958 --> 00:29:05,125 ‏יש לך מזל. 143 00:29:06,666 --> 00:29:08,166 ‏כשמתים, משתחררים. 144 00:29:12,875 --> 00:29:14,500 ‏זוהי פרידתי האחרונה ממך. 145 00:29:41,791 --> 00:29:44,000 ‏כך אני מחזירה את החוב למר צ'אנג. 146 00:30:01,291 --> 00:30:02,500 ‏אין גופה. 147 00:30:05,083 --> 00:30:06,208 ‏אין פשע. 148 00:31:03,416 --> 00:31:04,416 ‏ולבורג? 149 00:31:15,916 --> 00:31:16,875 ‏ולבורג? 150 00:31:45,916 --> 00:31:46,791 ‏היי, אבא. 151 00:31:48,541 --> 00:31:49,583 ‏שלום, בני. 152 00:31:54,625 --> 00:31:56,833 ‏שטתי בשבעת הימים. 153 00:31:58,041 --> 00:32:01,875 ‏כשהייתי הרחק בים, זכיתי בהתגלות. 154 00:32:03,833 --> 00:32:07,041 ‏אתה צריך לדעת שאימך ואני אסירי תודה 155 00:32:07,125 --> 00:32:12,500 ‏על האושר לשרת אותך לנצח נצחים. 156 00:32:14,250 --> 00:32:16,958 ‏לפני שאצא 157 00:32:17,958 --> 00:32:19,916 ‏להרפתקאות חדשות ביבשות לא מתורבתות, 158 00:32:20,541 --> 00:32:21,833 ‏יש לי מתנה בשבילך 159 00:32:23,416 --> 00:32:26,541 ‏שעם אהבה תזכיר לך את ההתגלות שלי. 160 00:32:27,916 --> 00:32:32,583 ‏הקשר בין אם לבן הוא החזק מכול. 161 00:32:32,666 --> 00:32:34,833 ‏השלמתי עם זה לפני שנים, 162 00:32:37,125 --> 00:32:40,083 ‏אבל אני מתחיל לפקפק באמיתות הדבר. 163 00:32:41,583 --> 00:32:46,833 ‏תבין, אתה ואני חולקים ביסוד שמחבר בינינו. 164 00:32:48,083 --> 00:32:51,125 ‏יסוד שכולם מקנאים בו, 165 00:32:52,750 --> 00:32:55,500 ‏חותרים אליו וחולמים עליו. 166 00:32:57,375 --> 00:33:02,083 ‏הסמל האולטימטיבי לכוח שהאל שלנו ברא. 167 00:33:04,541 --> 00:33:06,125 ‏אתה רוצה לדעת מהו? 168 00:33:12,166 --> 00:33:13,166 ‏זין. 169 00:36:49,208 --> 00:36:52,000 ‏איך החזיר שלך מת? 170 00:36:58,166 --> 00:36:59,250 ‏אני לא יודעת. 171 00:37:01,541 --> 00:37:03,083 ‏פשוט מצאתי אותו שוכב שם. 172 00:37:06,416 --> 00:37:08,125 ‏הוא היה החזיר האהוב עליי. 173 00:37:08,916 --> 00:37:13,416 ‏כן, זה עצוב מאוד. 174 00:37:15,000 --> 00:37:18,666 ‏תראי את זה עם התחת בכיוון שלנו. 175 00:37:18,750 --> 00:37:20,000 ‏זה חזיר טוב! 176 00:37:22,291 --> 00:37:24,833 ‏הוא אוכל הרבה? ‏-כן. 177 00:37:25,791 --> 00:37:26,791 ‏טוב… 178 00:37:27,375 --> 00:37:30,416 ‏אני לא רוצה חזיר שאוכל הכול. ואת? 179 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 ‏אני כן! 180 00:37:32,250 --> 00:37:34,041 ‏אני רוצה חזיר עם תיאבון בריא. 181 00:37:37,666 --> 00:37:42,541 ‏יש לנו בחוץ גם חזירי חופש. הם אוכלים הכול. 182 00:37:42,625 --> 00:37:45,875 ‏אם הם יכולים לאכול כמו שאתה שותה, זה טוב. 183 00:37:47,500 --> 00:37:49,208 ‏לעזאזל. כן. 184 00:37:50,083 --> 00:37:52,000 ‏סתום! 185 00:37:53,000 --> 00:37:55,416 ‏אז סגרנו? ‏-כן. 186 00:37:59,541 --> 00:38:00,666 ‏מה המחיר? 187 00:38:01,666 --> 00:38:03,000 ‏את צריכה לדבר עם בט. 188 00:38:11,250 --> 00:38:12,291 ‏היא פה? 189 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 ‏לא. 190 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 ‏היא בטירה שלה. 191 00:38:49,750 --> 00:38:51,625 ‏למה הפעם יקר כל כך? 192 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 ‏הוא חזיר חופש. 193 00:38:58,500 --> 00:38:59,791 ‏הוא חי טוב. 194 00:39:02,583 --> 00:39:04,750 ‏אבל 10,000 זה יקר. 195 00:39:07,291 --> 00:39:08,541 ‏מה עם 2,000? 196 00:39:10,875 --> 00:39:13,083 ‏אם את רוצה חזיר טוב, תשלמי. 197 00:39:16,416 --> 00:39:19,500 ‏אני לא משלמת 10,000 כתר ‏על נעליים שעולות 20,000. 198 00:39:27,125 --> 00:39:28,125 ‏בסדר. 199 00:39:30,375 --> 00:39:31,416 ‏חמשת אלפים. 200 00:39:39,666 --> 00:39:40,958 ‏גם את סינית? 201 00:39:45,875 --> 00:39:46,708 ‏לא. 202 00:39:50,000 --> 00:39:51,083 ‏אז מאיפה את? 203 00:39:53,916 --> 00:39:54,875 ‏אני לא יודעת. 204 00:39:58,291 --> 00:40:01,625 ‏תשאירי אותנו לבד עד שחברתך הסינית תתעשת? 205 00:40:04,375 --> 00:40:07,041 ‏את מלחיצה אותי עם המבט שלך. 206 00:40:36,875 --> 00:40:39,250 ‏מותק, ראית את מכנסי העור שלי? 207 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 ‏נראה לי שהם בארון. 208 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 ‏מה קורה פה? 209 00:40:46,500 --> 00:40:48,541 ‏הסינים עומדים לקנות חזיר. 210 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 ‏מעניין. 211 00:40:55,166 --> 00:40:56,208 ‏איך הולך? 212 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 ‏בסדר. 213 00:41:02,666 --> 00:41:04,458 ‏אני רק מוודאת שישלמו לי. 214 00:41:06,750 --> 00:41:08,416 ‏אל תתייחסי אל אשתי ברצינות. 215 00:41:10,000 --> 00:41:12,875 ‏כשמדובר בכסף, היא קרה כקרח. 216 00:41:15,291 --> 00:41:19,875 ‏אבל היא מלאה באהבה… כשמדובר בוואגינה שלה. 217 00:41:27,625 --> 00:41:29,541 ‏רוצה לראות את הזין שלי? 218 00:41:32,708 --> 00:41:33,750 ‏לא, תודה. 219 00:41:35,416 --> 00:41:37,791 ‏אני מרגיש שאין לך מושג כמה הוא חשוב. 220 00:41:39,583 --> 00:41:41,166 ‏הוא נכס תרבותי אדיר. 221 00:41:41,833 --> 00:41:44,333 ‏כסינית, זה משהו שאת אמורה להעריך. 222 00:41:44,916 --> 00:41:47,250 ‏הוא השתתף בפרויקטים אומנותיים רבים. 223 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 ‏זה נכון. 224 00:41:52,000 --> 00:41:54,458 ‏אברי הרבייה של בעלי מפורסמים בכל העולם. 225 00:41:58,291 --> 00:41:59,250 ‏טוב. 226 00:42:00,750 --> 00:42:01,958 ‏מה אתה עושה עכשיו? 227 00:42:03,541 --> 00:42:04,791 ‏אני מפיץ את הזרע שלי. 228 00:42:07,250 --> 00:42:09,708 ‏הקדשתי את חיי למסעות בעולם 229 00:42:09,791 --> 00:42:11,791 ‏ולחינוך אנשים בנוגע למיניות חדשה. 230 00:42:13,166 --> 00:42:17,125 ‏מדובר בכוח שיש למי שבבעלותו זין. 231 00:42:19,250 --> 00:42:20,166 ‏טוב. 232 00:42:22,750 --> 00:42:25,875 ‏אני מקווה שנוכל לסגור על 5,000. 233 00:47:24,208 --> 00:47:26,375 ‏יש משהו מרושע באחוזה הזאת. 234 00:47:28,833 --> 00:47:29,666 ‏כן. 235 00:47:34,083 --> 00:47:36,083 ‏היא שם כבר דורי דורות. 236 00:47:41,291 --> 00:47:42,500 ‏זה לא מקום טוב. 237 00:47:56,541 --> 00:47:58,250 ‏אני חייבת לחזור. 238 00:48:05,750 --> 00:48:07,208 ‏פגשתי רוח רפאים. 239 00:48:18,833 --> 00:48:19,833 ‏מי? 240 00:48:21,416 --> 00:48:22,791 ‏מישהי שהכרתי. 241 00:48:27,458 --> 00:48:29,000 ‏בחורה צעירה. 242 00:48:31,500 --> 00:48:32,875 ‏שמה היה סימונה. 243 00:48:40,791 --> 00:48:42,666 ‏אני חייבת לגלות למה היא פה. 244 00:48:47,708 --> 00:48:49,041 ‏לבוא איתך? 245 00:48:53,291 --> 00:48:54,208 ‏לא. 246 00:51:13,583 --> 00:51:18,583 ‏תרגום כתוביות: רותי זהרן